Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Commandes des glaces électriques
Alarme antivol
2007 05+ Mustang (197)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
10
10
16
20
24
33
36
41
41
43
45
45
48
49
55
55
56
57
62
62
70
82
82
82
92
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford Mustang 2007

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5: Rodage De Votre Véhicule

    Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6: Enregistrement Des Données D'entretien

    équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7: Utilisation D'un Téléphone Cellulaire

    Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact pour vérifier l’ampoule. Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 12 Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile passe sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de température du liquide de refroidissement : Ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin d’annulation de la surmultipliée (boîte automatique) : Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est mise hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin ne s’allume pas, faites vérifier la boîte de vitesses sous peu pour en prévenir les dommages.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
  • Page 16: Indicateurs

    Tableau de bord INDICATEURS Indicateurs du tableau de bord de série Indicateurs du tableau de bord en option Consultez la section Afficheur multimessage (selon l’équipement) du chapitre Commandes du conducteur pour sélectionner une des six couleurs prédéfinies ou une couleur personnalisée (MyColor) pour le rétroéclairage des indicateurs.
  • Page 17 Tableau de bord Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. • Tableau de bord de série • Tableau de bord en option Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 18 Tableau de bord • Tableau de bord en option Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 19 Tableau de bord • Tableau de bord en option Voltmètre de la batterie (selon l’équipement) : Cette jauge indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille se déplace et demeure en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 20: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commandes des glaces et la radio pendant au plus 10 minutes après la coupure du contact ou jusqu’à...
  • Page 21 Chaînes audio 3. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK (recherche automatique). Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës.
  • Page 22 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Vous pouvez accéder aux stations en appuyant sur les touches de présélection.
  • Page 23 Chaînes audio 11. Touche REW (retour rapide) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste du disque compact. 12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM. Syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 24 Chaînes audio 17. Touche CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque commence là où elle a été interrompue. 18.
  • Page 25 Chaînes audio SHAKER 1000 — Chaîne Audiophile avec chargeur de six disques compacts/MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commandes des glaces et la radio jusqu’à 10 minutes après la coupure du contact ou jusqu’à...
  • Page 26 Chaînes audio En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes Sirius disponibles (pop, rock, nouvelles, etc.). Consultez la section Mode Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 27 Chaînes audio Appuyez sur les touches pour sélectionner une catégorie différente. Vous pouvez aussi sélectionner CATEGORY ALL (toutes les catégories) pour rechercher toutes les catégories et les chaînes SIRIUS. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 28 Chaînes audio Balance (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK (recherche automatique). Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 29 Chaînes audio puis appuyez brièvement sur la touche SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche. Pour afficher le nom ou le type de station : Lorsque la catégorie désirée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TEXT/SCAN (texte et balayage automatique) pour alterner entre l’affichage du type de station (COUNTRY, ROCK, etc.) ou du nom de la station (WYCD, WXYZ, etc.).
  • Page 30 Chaînes audio 6. Touche de lecture et de pause : Cette touche est fonctionnelle en modes lecteur de disques compacts et lecteur MP3. Lorsqu’un disque compact ou un MP3 est en cours de lecture, appuyez sur cette touche pour marquer une pause ou pour reprendre la lecture. L’état du disque compact apparaît à...
  • Page 31 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 13. Touche TEXT/SCAN (texte/balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour entendre un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact.
  • Page 32 Chaînes audio En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
  • Page 33: Prise D'entrée Auxiliaire

    Chaînes audio éjecter tous les disques se trouvant dans le chargeur. S’il n’y a pas de disque compact dans le lecteur, le message NO CD (pas de disque compact) s’affichera. 20. Volet de chargement de disque compact : Insérez individuellement un disque compact ou un MP3, côté...
  • Page 34 Chaînes audio Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute 2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1.
  • Page 35: Généralités - Chaîne Audio

    Chaînes audio musique portatifs offrent différents niveaux de sortie; tous les lecteurs ne doivent donc pas être réglés au même niveau. Le son de certains lecteurs est optimal à plein volume et le son de certains autres est meilleur à un volume plus faible. 3.
  • Page 36: Renseignements Au Sujet De La Radio Satellite

    Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 37 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2007 05+ Mustang (197)
  • Page 38 Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à 12 chiffres est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
  • Page 39 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UNSUBSCRIBED Votre abonnement ne Communiquez avec (aucun abonnement) donne pas accès à SIRIUS au cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne, ou syntonisez une autre chaîne. NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte)
  • Page 40 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO SIGNAL (aucun Perte de signal entre Vous êtes en un endroit signal) le satellite SIRIUS ou qui bloque le signal la tour SIRIUS et SIRIUS (p. ex., un l’antenne du véhicule. tunnel, sous un passage supérieur, en présence de feuillage dense,...
  • Page 41: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélections de mode : Commande la distribution de l’air dans le véhicule.
  • Page 42: Conseils Pratiques

    Bloc de commande – chauffage et climatisation fonction à la sélection de la commande MAX A/C (climatisation maximale) ou manuellement dans tous les autres modes sauf (dégivrage). La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C (climatisation maximale).
  • Page 43: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour un refroidissement maximal en mode MAX A/C (climatisation maximale) : 1. Placez le sélecteur de température au réglage le plus froid. 2. Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des occupants.
  • Page 44: Filtre À Air D'habitacle

    Bloc de commande – chauffage et climatisation N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient. Vous pourriez ainsi causer des dommages non couverts par la garantie aux lignes de la grille chauffante.
  • Page 45: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Les phares antibrouillards peuvent être allumés lorsque le contact est mis, que le commutateur d’éclairage est en position...
  • Page 46: Avertisseur Optique

    Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous, jusqu’au premier cran, puis relâchez-le pour le désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Lorsque ce module est en fonction, le témoin des feux de route est allumé.
  • Page 47: Réglage Des Phares

    Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, faites vérifier l’alignement des phares par votre concessionnaire autorisé. Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à...
  • Page 48: Clignotants

    Éclairage et phares 6. Repérez le régleur vertical de chaque phare, puis utilisez une clé Allen de 7 mm ou un tournevis cruciforme pour régler la hauteur du phare. 7. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ.
  • Page 49: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 50: Remplacement Des Ampoules De Phare

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Débranchez le connecteur de l’ampoule en appuyant sur la pince de fixation et en tirant vers l’arrière.
  • Page 51: Remplacement Des Ampoules Des Feux De Position Avant

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Repérez le bloc optique à partir du dessous du véhicule, tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 52: Remplacement Des Ampoules De Feu Arrière, De Feu De Freinage Ou De Clignotant Arrière

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules de feu arrière, de feu de freinage ou de clignotant arrière Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants se trouvent dans le bloc optique du feu arrière. Pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules, la procédure est la même.
  • Page 53: Remplacement Des Ampoules Des Feux De Position Latéraux Arrière

    Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le coffre. 2. Retirez soigneusement les attaches autour du bloc optique et retirez la garniture intérieure du coffre. 3. Débranchez le connecteur en le retirant hors du bloc optique sans le tourner.
  • Page 54: Remplacement Des Ampoules Du Troisième Feu Stop

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le coffre. 2. Dans le coffre, tirez le panneau de garnissage directement du dessous du couvercle de coffre. 3.
  • Page 55: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, poussez le levier d’un cran vers le haut. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Pour obtenir une vitesse de balayage normale ou basse, déplacez le levier de deux crans vers le haut à...
  • Page 56: Volant Réglable

    Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler le volant : 1. Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction selon votre préférence. 2. Tout en maintenant la colonne, tirez le levier vers le haut (à...
  • Page 57: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur Cette prise de courant est une source auxiliaire d’alimentation pour les accessoires électriques. Les prises de courant se trouvent dans le tableau de bord et au centre du casier de rangement de la console centrale. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant.
  • Page 58 Commandes du conducteur Utilisez les commutateurs pour abaisser et relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le contacteur enfoncé pour fermer. Descente rapide (un enfoncement sur la partie inférieure, glaces avant seulement) Cette fonction permet d’abaisser...
  • Page 59: Temporisation Des Accessoires

    Commandes du conducteur rapide seulement lorsque la porte est fermée. L’exécution de l’étalonnage lorsque la porte est ouverte provoque la glace à continuellement inverser sa course. Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces et la radio pendant au plus 10 minutes après la coupure du contact ou jusqu’à...
  • Page 60: Glaces Arrière À Commande Électrique (Cabriolet Seulement)

    Commandes du conducteur secondes. Effectuez l’étalonnage de l’abaissement automatique seulement lorsque les portes sont fermées. L’exécution de l’étalonnage lorsque les portes sont ouvertes provoque la glace à continuellement inverser sa course. Glaces arrière à commande électrique (cabriolet seulement) Les glaces de custode arrière sont actionnées au moyen d’un seul commutateur du bloc de commande des glaces de la porte du conducteur.
  • Page 61: Réglage De La Déclinaison

    Commandes du conducteur Si des articles hautement magnétisés (comme des antennes magnétiques) sont placés très près du compas, la lettre « C » s’affiche. Si la lettre « C » s’affiche, retirez la source d’interférence magnétique et réétalonnez le compas. Consultez la section Étalonnage du compas. La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques.
  • Page 62: Étalonnage Du Compas

    Commandes du conducteur Étalonnage du compas Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la lettre « C » apparaisse dans la fenêtre du rétroviseur.
  • Page 63 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 64 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de programmer une vitesse supérieure : • maintenez la touche SET + (réglage) jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; • appuyez et relâchez la touche SET + (réglage) pour activer la fonction de «...
  • Page 65: Pour Replier La Capote

    Commandes du conducteur CAPOTE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne rangez aucun article derrière le siège arrière. Les objets qui se trouveraient dans le logement de la capote pourraient briser la lunette arrière lorsque la capote est repliée. Pour replier la capote La capote peut être repliée lorsque les glaces latérales sont abaissées. Les glaces s’abaissent automatiquement pendant l’abaissement et le déploiement de la capote.
  • Page 66: Installation Du Couvre-Capote (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur 4. Appuyez sur la commande de la capote de la console au pavillon et maintenez-la jusqu’à ce que les glaces soient complètement abaissées et que la capote soit complètement rangée. Installation du couvre-capote (selon l’équipement) Assurez-vous que le couvre-capote est bien fixé sur le véhicule avant de rouler.
  • Page 67 Commandes du conducteur 3. Installez le couvre-capote dans le rangement du côté gauche de la partie avant du couvre-capote dans le panneau de custode en agrafant le pince de retenue sur le côté. 4. Calez les coins du couvre-capote derrière les baudriers. 5.
  • Page 68 Commandes du conducteur 2. Tournez le couvre-capote à l’envers et pliez le côté gauche du couvre-capote vers l’intérieur. 3. Pliez le côté droit vers l’intérieur et fixez le couvre-capote avec la sangle. Rangez le couvre-capote dans le coffre. Pour déplier la capote La capote ne peut être manœuvrée si le véhicule roule à...
  • Page 69 Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la commande de la capote et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les glaces s’abaissent complètement et que la capote se déplie et progresse vers la traverse du pare-brise. 3. Vous pouvez relâcher la commande de la capote pour ouvrir les deux poignées avant que la capote entre en contact avec la traverse du pare-brise.
  • Page 70: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir les fonctions à...
  • Page 71: System Check (Vérification Des Circuits)

    Commandes du conducteur SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration), l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun des circuits surveillés, l’afficheur multimessage présente un message de bon fonctionnement ou un message d’avertissement pendant deux secondes.
  • Page 72 Commandes du conducteur 1. Appuyez sur SETUP (configuration) pour accéder au menu de configuration DISPLAY COLOR (couleur d’affichage). 2. Appuyez sur RESET (réinitialisation) pour parcourir les couleurs suivantes : Vert Bleu Violet Blanc Orange Rouge Adjust (pour définir MyColor MyColor (couleur personnalisée) [couleur personnalisée]) Réglage du paramètre MyColor (couleur personnalisée) : Le...
  • Page 73: Display Mode (Mode D'affichage)

    Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. DISPLAY MODE (mode d’affichage) 1.
  • Page 74 Commandes du conducteur Touche INFO (menu d’informations) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Compteur kilométrique • Compteur journalier • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) • INSTANTANEOUS FUEL ECONOMY (consommation instantanée de carburant) •...
  • Page 75: Consommation Moyenne De Carburant (Afe)

    Commandes du conducteur sonore se fait entendre pendant une seconde lorsque la contenance du réservoir vous permet de parcourir encore environ 80 km (50 mi). Si cet avertissement est réinitialisé, la mention et le signal sonore se rétablissent dans un délai de 10 minutes. L’autonomie de carburant est calculée à...
  • Page 76: Consommation Instantanée De Carburant

    Commandes du conducteur Consommation instantanée de carburant Sélectionnez cette fonction du menu INFO pour afficher votre consommation instantanée de carburant. Un histogramme à barres indique la consommation de carburant de (consommation élevée) à (consommation moindre). Le véhicule doit rouler pour que le système calcule la consommation instantanée de carburant.
  • Page 77: Vitesse Moyenne

    Commandes du conducteur Vitesse moyenne Sélectionnez cette fonction du menu INFO pour afficher la vitesse moyenne depuis la dernière mise à zéro. Vider l’écran À partir du menu INFO, cette fonction permet de désactiver l’afficheur multimessage. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
  • Page 78 Commandes du conducteur Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué la mise en garde existent toujours. Affichage d’avertissement État DRIVER’S DOOR AJAR (porte Cet avertissement ne peut pas conducteur ouverte) être effacé. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte) LOW OIL PRESSURE (pression Cet avertissement est réaffiché...
  • Page 79 Commandes du conducteur TRUNK AJAR (coffre à bagages ouvert). Ce message apparaît lorsque le coffre n’est pas complètement fermé. LOW FUEL LEVEL (bas niveau de carburant). Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. CHECK CHARGING SYSTEM (vérifier le circuit de charge). Ce message s’affiche lorsque le circuit de charge de la batterie ne fournit pas la tension voulue.
  • Page 80 Commandes du conducteur LOW OIL PRESSURE (pression d’huile basse). Ce message s’affiche lorsque la pression d’huile moteur est basse. Si cet avertissement s’affiche, vérifiez le niveau d’huile moteur. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir des renseignements sur l’ajout d’huile moteur.
  • Page 81: Tapis À Fixation (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur TAPIS À FIXATION (SELON L’ÉQUIPEMENT) N’installez pas de tapis de sol additionnels sur les tapis d’origine, car ils pourraient entraver les pédales d’accélérateur et de frein. Placez le tapis sur le plancher, avec l’œillet sur l’extrémité pointue du goujon de fixation, et tournez-le vers l’avant pour le fixer.
  • Page 82: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 83: Fonction Centrale De Verrouillage Et De Déverrouillage

    Serrures et sécurité se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille automatiquement pour vous rappeler que votre clé se trouve dans le commutateur d’allumage. Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, le véhicule peut tout de même être verrouillé au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé...
  • Page 84: Verrouillage Automatique Des Portes (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité Les étapes 1 à 7 doivent être complétées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer. 1.
  • Page 85: Désactivation Ou Activation De La Fonction De Verrouillage Automatique

    Serrures et sécurité Désactivation ou activation de la fonction de verrouillage automatique Avant d’effectuer la procédure, assurez-vous que la clé de contact est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les étapes 1 à 7 doivent être complétées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
  • Page 86 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 87: Système D'entrée Sans Clé À Télécommande

    Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 88: Verrouillage Des Portes

    Serrures et sécurité 2. Enfoncez et relâchez de nouveau la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller la porte du passager. Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. NOTA : L’éclairage intérieur s’éteint (à moins que la commande du plafonnier ne soit entièrement vers le haut) et les clignotants clignotent si toutes les portes, le coffre et le capot (si le véhicule est équipé...
  • Page 89: Remplacement De La Pile

    Serrures et sécurité minutes. Appuyez de nouveau sur la touche ou tournez la clé de contact en position ACC (accessoires) (2) ou ON (contact) (3) pour désactiver l’alarme ou attendez qu’elles s’arrête après trois minutes. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que lorsque la clé de contact est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1).
  • Page 90: Remplacement Des Télécommandes Perdues

    Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 91: Fonction D'éclairage Périmétrique (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est utilisé pour déverrouiller les portes. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si la clé de contact est tournée en position ON (contact) (3); •...
  • Page 92: Activation Et Désactivation De La Fonction D'éclairage Périmétrique

    Serrures et sécurité Activation et désactivation de la fonction d’éclairage périmétrique La fonction d’éclairage périmétrique est activée lorsque vous prenez possession de votre véhicule. Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
  • Page 93 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 94: Mise En Veille Automatique

    Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès que le commutateur d’allumage est tourné en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Le témoin de l’alarme antivol clignote à intervalle de deux secondes lorsque le système est mis en veille.
  • Page 95: Programmation De Clés Supplémentaires

    Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à puce vous-même. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. Conseils : • Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule. •...
  • Page 96: Alarme Antivol À Détection Périmétrique

    Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3) pendant au moins une seconde. 9. Votre nouvelle clé est maintenant programmée. Si la programmation a réussi, la clé...
  • Page 97: Activation De L'alarme Antivol

    Serrures et sécurité veille. Si vous verrouillez le véhicule en insérant la clé dans le barillet de serrure de la porte du conducteur, le système surveille les portes, le coffre et le capot, mais les systèmes de détection de mouvement et de l’inclinaison ne passent pas en mode de veille. Ne mettez pas le système de détection de mouvement dans l’habitacle en fonction si des mouvements doivent avoir lieu dans le véhicule.
  • Page 98: Neutralisation De L'alarme Antivol

    Serrures et sécurité clé ne verrouille pas la porte du passager. Utilisez la commande électrique de verrouillage des portes ou verrouillez manuellement la porte du passager pour assurer la protection appropriée du véhicule. Le système attend 20 secondes après le verrouillage avant de déclencher une alarme.
  • Page 99: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue Levez l’appui-tête pour en augmenter la hauteur. Pour abaisser l’appui-tête, appuyez sur le bouton situé sur le montant de la porte du conducteur. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Tirez sur le levier pour régler l’angle du dossier. Réglage du siège dans quatre directions (côté conducteur seulement) Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser. Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande du support lombaire à...
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Sièges avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue La commande du siège à réglage électrique est située du côté extérieur du siège (l’illustration montre le siège du conducteur). Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie avant du coussin de siège.
  • Page 104: Sièges Chauffants - Selon L'équipement

    Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) La commande de chauffage du siège se trouve à la partie centrale inférieure du tableau de bord. Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande pour mettre en fonction.
  • Page 105: Sièges Arrière

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Banquette arrière à dossier divisé Un dossier ou les deux dossiers (coupé seulement) peuvent être rabattus pour augmenter l’espace de chargement. Pour abaisser le ou les dossiers de l’intérieur du véhicule, tirez sur la sangle pour débloquer le dossier, puis rabattez le dossier.
  • Page 106: Fonctionnement Du Personal Safety System

    Sièges et systèmes de retenue • ceintures de sécurité avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité; • capteur de position du siège du conducteur; • capteur avant de gravité d’impact; •...
  • Page 107: Capteur De Position Du Siège Conducteur

    Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 108: Capteurs De Boucle Des Ceintures De Sécurité Avant

    Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement le sac gonflable du passager avant. Ce dispositif est conçu pour protéger les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de déploiement du sac gonflable lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à...
  • Page 109: Évaluation Du Fonctionnement Du Personal Safety System

    Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System Un témoin du tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servent à indiquer l’état du Personal Safety System . Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 111: Ceintures Trois Points

    Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points Le guide-baudrier est conçu pour améliorer l’accès à la ceinture de sécurité et pour donner accès au siège arrière. 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 112: Mode De Blocage Par Inertie

    Sièges et systèmes de retenue Après une collision, toutes les ceintures de sécurité aux places latérales (sauf la ceinture du conducteur, qui ne comporte pas d’enrouleur à blocage automatique) doivent être vérifiées par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement.
  • Page 113: Pour Sortir Du Mode De Blocage Automatique

    Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé après une collision. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et...
  • Page 114: Prétendeur De Ceinture De Sécurité

    Sièges et systèmes de retenue Après une collision, la ceinture de sécurité des sièges des passagers avant et extérieurs arrière doit être inspectée par un concessionnaire autorisé pour s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique des sièges d’enfant fonctionne toujours correctement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.
  • Page 115: Rallonge De Ceinture De Sécurité

    (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 116: Conditions De Fonctionnement

    Sièges et systèmes de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin de ceinture de sécurité...
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder ont cessé (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut tout de même déclencher la fonction de rappel Belt-Minder . Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant ont été...
  • Page 118 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 120: Désactivation Temporaire

    Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Bien que le véhicule permette de désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder , ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif BeltMinder activé...
  • Page 122: Systèmes De Retenue Supplémentaire (Srs)

    Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 124: Enfants Et Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les capteurs d’impact), le câblage électrique, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz. Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Dans le cas des véhicules munis de sacs gonflables latéraux, le capteur de poids du passager avant neutralise le sac gonflable latéral du passager si : • le siège est inoccupé et la ceinture est débouclée. Le capteur de poids du passager avant utilise un témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue • Demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes. • Faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du passager.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif d’évaluation du poids du passager avant est en mesure de détecter la présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés sur le coussin de siège. La plupart des types d’objets déposés sur le siège du passager avant entraîneront la désactivation du sac gonflable du passager avant.
  • Page 130 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 131: Fonctionnement Des Rideaux Gonflables Latéraux

    Sièges et systèmes de retenue Toute altération ou modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. Sacs gonflables latéraux intégrés au siège (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité...
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; •...
  • Page 133: Évaluation Du Fonctionnement Du Système

    Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un rideau gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les rideaux gonflables latéraux (y compris le siège).
  • Page 134: Précautions Relatives Aux Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et systèmes de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la section Systèmes de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
  • Page 135: Rehausseur Pour Enfant

    Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 136: Types De Rehausseur

    Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 137: L'importance Du Baudrier

    Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 138: Sièges D'enfant

    Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 139 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 143: Directives Pour Les Coupés Seulement

    Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Directives pour les cabriolets seulement : Les pattes d’ancrage des cabriolets se trouvent à l’arrière du dossier dans l’élingue de la capote. NOTA : Pour faciliter l’accès, fixez la sangle de retenue lorsque la capote est relevée.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue 4. Accédez aux points d’ancrage situés derrière le dossier sous l’étiquette de vinyle marquée d’un symbole de point d’ancrage. 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 146: Pose De Sièges D'enfant Munis De Fixations (Points D'ancrage Inférieurs Et Sangles De Retenue Pour Enfant)

    Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Pose de sièges d’enfant munis de fixations (points d’ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfant) Certains sièges d’enfant sont dotés de deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Les repères sur le coussin indiquent que le siège est doté de points d’ancrage. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à...
  • Page 148: Pneus, Jantes Et Chargement

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 149: Terminologie Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 150: Gonflage Des Pneus

    (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et avant...

Table des Matières