Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NF665A/15
15 GA. FINISH NAILER
WINKEL-NAGELPISTOLE FÜR 15-
GA-STIFTNÄGEL
CLOUEUR DE FINITION A ANGLE
DE 15 Ga
15 GA. CHIODATRICE DI FINIZIONE
ANGOLATA
CLAVADORA DE ACABADO AN-
GULAR DE CALIBRE 15
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English
Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Max NF665A/15

  • Page 2 ITALIANO Page to 42 ESPAÑOL Page to 52 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN INDEX 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX ......23 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............24 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....27 4. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS....28 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............28 6. ENTRETIEN ..................32 7. STOCKAGE ..................32 8.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Diluant Essence ÉLOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DE L'ORIFICE DE SORTIE DE L’APPAREIL NE PAS UTILISER L’OUTIL PRÈS D’UNE SUBSTANCE Lors du chargement et de l’utilisation de l’outil, ne jamais INFLAMMABLE placer votre main ou une partie de votre corps dans la zone Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable de décharge de l’élément de fixation de l’outil.
  • Page 25: Utilisation De L'outil À L'extérieur Ou Sur Un Endroit Surélevé

    NE PAS TOUCHER LE DÉCLENCHEUR SAUF POUR 13. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR ENFONCER UN ÉLÉMENT DE FIXATION D’AUTRES ÉLÉMENTS DE FIXATION Lorsque l’alimentation en air comprimé est connectée à l’outil, ne Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus d’autres jamais toucher le déclencheur sauf si dans l’intention d’enfoncer éléments de fixation risque de provoquer un éclatement de ces un élément de fixation dans la pièce de travail.
  • Page 26  Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité.  Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.  N'utilisez pas l'outil si vous sentez quelque chose d'inhabituel (fuite d'air, bruit étrange,...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Incertitude (KWZ) : 3 dB CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL Niveau de pression acoustique pulsée par rapport à la courbe A ------ LpA, 87,2 dB N° DE PRODUIT NF665A/15 Incertitude (KpA) : 3 dB Ces valeurs out été calculées et documentées, HAUTEUR 322 mm (12-5/8") conformément à...
  • Page 28: Alimentation En Air Comprimé Et Connexions

    4. ALIMENTATION EN AIR 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI COMPRIMÉ ET CONNEXIONS Lire la section intitulée "AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX", "CONSIGNES DE DE SÉCURITÉ". AVANT CHAQUE UTILISATION Vérifier les points suivants avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection ou de sécurité. Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé.
  • Page 29: Chargement Du Magasin

    CHARGEMENT DU MAGASIN TEST Régler l’air comprimé sur 5 bars (70 psi) et brancher l’alimentation en air comprimé. Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans cependant toucher au levier de commande. Tirer le déclencheur (L’outil doit tirer la pointe.) Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas toucher la pièce à...
  • Page 30: Enfoncement D'éléments De Fixation

    ENFONCEMENT D'ÉLÉMENTS DE FIXATION REMARQUE : Cet outil est livré avec le DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL sélectionné. DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL Il faut, pour le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de commande. Cette technique facilite le placement précis de la pointe/l'agrafe, par exemple dans les applications d'encadrement, de clouage en biais et de mise en caisse.
  • Page 31: Capot D'évacuation Directionnel

    EXTRACTION DE CLOUS BLOQUÉS (NF655/15) Couvercle De Verrou Guide De Mandrin A AVERTISSEMENT TOUJOURS couper l’alimentation en air comprimé avant de tourner le disque de réglage. Si oui, couper l’alimentation en air comprimé. Le repère placé sur la barre de contact indique le sens dans lequel il faut tourner le disque de réglage.
  • Page 32: Entretien

    à une distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre mauvaise performance pendant l’utilisation. La longueur du spécialiste qui respectera les informations contenues ici.
  • Page 54: Schema Eclate Et Liste Des Pieces De Rechange

    NF665A/15(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO 50 51 O-RING KIT...
  • Page 56 NF665A/15 ITEM PART MATERIAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL TA19769 Steel C-RING C-RING BAGUE C-RING ANILLO EN C TA19770 Steel CONTACT BOLT KONTAKTSCHRAUBBOLZEN BOULON DE CONTACT BULLONE DI CONTATTO PERNO DE CONTACTO TA19771 Nylon+Steel ADJUST DIAL EINSTELLVORWAHLKNOPF CADRAN DE RÉGLAGE...
  • Page 59: Ec Declaration Of Conformity

    :MAX CO., LTD. 1848 Kawai, Tamamura, Sawa-gun, Gunma 370-1117 Japón Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 60  Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100099 150630-00/00...

Table des Matières