Page 1
NF235F/18 NF255F/18 PNEUMATIC BRAD NAILER CLOUEUSES PNEUMATIQUES CLAVADORAS DE CLAVILLOS NEUMÁTICAS NF235F/18 NF255F/18 OPERATING and MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN- STRUCTIONS.
Page 2
INDEX INDEX ÍNDICE ENGLISH Page to 10 FRANÇAIS Page to 18 ESPAÑOL Page to 26 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
Page 3
ENGLISH OPERATING and MAINTENANCE MANUAL INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS..............3 2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ........6 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS............6 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION............7 5. MAINTENANCE .................10 6. STORAGE ..................10 7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS .............10 BEFORE USING THIS COMPRESSOR, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS.
Page 4
DISCONNECT THE AIR SUPPLY AND EMPTY THE DO NOT USE ANY POWER SOURCE EXCEPT AN AIR MAGAZINE WHEN THE TOOL IS NOT IN USE COMPRESSOR Always disconnect the air supply from the tool and empty The tool is designed to operate on compressed air. Do not the magazine when operation has been completed or sus- pended, when unattended, moving to a different work area, operate the tool on any other highpressure gas, combusti-...
Page 5
• Do not modify the tool from original design or magazine after completion of the operation. function without approval by MAX CO., LTD. 18. CHECK OPERATION OF THE CONTACT TRIP MECHA- NISM FREQUENTLY INCASE OF USING A CONTACT TRIP TYPETOOL https://manual-hub.com/...
Page 6
Wire gauge: 18 • The design of this tool is based on millimetric brad nails. HOSES: Hose has a min. ID of 1/4" (6 mm) and max. length of no more than 17" (5 meters). The supply hose should contain a fitting that will provide "quick TOOL AIR FITTINGS: disconnecting"...
Page 7
NOTE: NAIL LOADING A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool because dirt and water in the air supply are major causes of wear in the tool. Frequent, but not excessive, lubrication is required for the best performance.
Page 8
TEST OPERATION Adjust the air pressure at 70p.s.i. (5 bar) and connect the air supply. Without touching the trigger, depress the contact arm against the work-piece. Pull the trigger (The tool must fire the fastener.) With the tool off the work-piece, pull the trigger. Then depress the connect arm against the work-piece.
Page 9
CONTACT TRIP THE CONTACT TIP The common operating procedure on "Contact Trip" tools is for Contact tip the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted. All pneumatic tools are subject to recoil when driving fasteners.
Page 10
All quality tools will eventually require servicing or replace- ment of parts because of wear from the normal use. 7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the MAX CO., LTD. authorised distributors or by other specialists. https://manual-hub.com/...
Page 11
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............11 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....14 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS....14 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............15 5. ENTRETIEN ..................18 6. STOCKAGE ..................18 7. DÉPISTAGE DES PANNES/RÉPARATIONS ........18 AVANT D'UTILISER CE COMPRESSEUR, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
Page 12
COUPER L’ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET VIDER NE PAS UTILISER D’AUTRE SOURCE LE MAGASIN LORSQUE L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ D’ALIMENTATION QU’UN COMPRESSEUR D’AIR Veillez à toujours débrancher l’alimentation en air comprimé de L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé. l’outil et à...
Page 13
Par conséquent, toujours enlever tous les éléments de • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. fixation restant dans le magasin après la fin de l’opération. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD. https://manual-hub.com/...
Page 14
Niveau de puissance sonore pulsée par rapport à la courbe A 3 Orifice d'évacuation NF235F/18------ LWA, 1s, d 87,9 dB 4 Magasin NF255F/18------ LWA, 1s, d 85,9 dB 5 Système à coulisse Niveau de pression acoustique pulsée par rapport à la courbe A 6 Déclencheur NF235F/18------ LpA, 1s, d 81,8 dB 7 Poignée...
Page 15
REMARQUE : CHARGEMENT DU MAGASIN Un filtre assure une meilleure performance et un minimum d’usure de l’outil, parce que l’encrassement et l’eau dans l’alimentation en air comprimé sont les sources principales d’usure de l’outil. Des graissages fréquents, mais non excessifs sont nécessaires pour conserver la meilleure performance.
Page 16
TEST Régler l’air comprimé sur 70 psi (5 bar) et brancher l’alimentation en air comprimé. Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans cependant toucher au levier de commande. Tirer le déclencheur (L’outil doit tirer la pointe.) Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas toucher la pièce à...
Page 17
DECLENCHEMENT PAR CONTACT CAPUCHON DE CONTACT Le fonctionnement normal des appareils avec déclenchement Bout de contact par contact prévoit que l’opérateur touche l’ouvrage avec l’appareil pour déclencher un tir tout en maintenant le levier de commande appuyeé. Tous les outils pneumatiques de tir d’attaches sont sujets à un recul.
Page 18
7. DÉPISTAGE DES PANNES/ RÉPARATIONS Le dépistage de pannes et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici. https://manual-hub.com/...
Page 19
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........19 2. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS........22 3. SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO Y CONEXIONES ....22 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........23 5. MANTENIMIENTO ................26 6. ALMACENAMIENTO .................26 7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/REPARACIONES......26 ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Page 20
MIENTRAS LA HERRAMIENTA NO ESTÉ EN USO, NO UTILICE NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO EXCEPTO UN COMPRESOR DE AIRE Y VACÍE EL CARTUCHO La herramienta está diseñada para funcionar con aire Desconecte siempre el suministro de aire comprimido desde la herramienta y vacíe el cartucho cuando se ha comprimido.
Page 21
• No utilice la herramienta sin la etiqueta de Advertencia de seguridad. • No modifique el diseño original ni la función de la herramienta sin la aprobación de MAX CO., LTD. https://manual-hub.com/...
Page 22
Nivel de potencia acústica por impulsos A de aire NF235F/18------ LWA, 1s, d 87,9 dB 4 Cartucho NF255F/18------ LWA, 1s, d 85,9 dB 5 Unidad deslizante Nivel de intensidad acústica por impulsos A en la zona de trabajo 6 Gatillo...
Page 23
NOTA: LLENAR EL CARGADOR El uso de un filtro mejora el funcionamiento y reduce el desgaste de la herramienta, ya que la suciedad y el agua en el suministro de aire son las causas principales del desgaste de la herramienta. Es necesario lubricar con frecuencia, pero no en exceso, para obtener un perfecto funcionamiento.
Page 24
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ajuste la presión del aire a 70p.s.i. (5 bares) y conecte el suministro de aire comprimido. Sin tocar el disparador, apriete el brazo de contacto contra la pieza. Presione el gatillo (La herramienta debe disparar la grapa). Accione el disparador sin que la herramienta esté...
Page 25
ACCIONAMIENTO POR CONTACTO PUNTA DE CONTACTO El funcionamiento normal de los aparatos con accionamiento por Punta de contacto contacto prevé que, para efectuar un disparo,el operario toque la pieza con el aparato mientras mantiene apretada la palanca de accionamiento. Todas las herramientas neumáticas para la aplicación de clavos y grapas son susceptibles de presentar retrocesos.
Page 26
óptimo, realice el mantenimiento y la sustitución de las piezas gastadas. 7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/ REPARACIONES El diagnóstico y/o las operaciones de reparación deben efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o por personal especializado siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual. https://manual-hub.com/...
Page 28
NF235F/18 EXPOLDED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit https://manual-hub.com/...
Page 29
NF235F/18 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL HEX. SOC. HD. CAP SCREW ASSY TA19210 Steel ENS. VIS 6 PANS CREUX CONJUNTO DE TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL TA19246 Aluminum CYLINDER CAP COUVECLE DE CYLINDRE CUIBIERTA DE CILINDRO TA19137 EXHAUST SEAL Polyurethan RONDELLE ECHAPPEMENT ARANDELA DE ESCAPE COMPRESSION SPRING...
Page 30
NF235F/18 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL TA19196 Nylon CLICK LEVER LEVIER DE DÉCLENCHEMENT PALANCA DE DISPARADOR TA19195 Steel SPRING RESSORT MUELLE TA19259 TAIL COVER COUVERCLE DE QUEUE Nylon CUBIERTA DE COLA TA19194 Steel SPRING PIN GOUPILLE DE RESSORT PERNO DE MUELLE TA19306 Polyethylene terephthalate WARNING LABEL...
Page 32
NF255F/18 EXPOLDED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit 52 53 https://manual-hub.com/...
Page 33
NF255F/18 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL HEX. SOC. HD. CAP SCREW ASSY TA19210 Steel ENS. VIS 6 PANS CREUX CONJUNTO DE TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL TA19136 Aluminum CYLINDER CAP COUVECLE DE CYLINDRE CUIBIERTA DE CILINDRO TA19137 EXHAUST SEAL Polyurethan...
Page 34
NF255F/18 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL TA19195 Steel SPRING RESSORT MUELLE TA19197 Nylon TAIL COVER COUVERCLE DE QUEUE CUBIERTA DE COLA TA19194 SPRING PIN GOUPILLE DE RESSORT Steel PERNO DE MUELLE TA19193 Steel SPRING PIN GOUPILLE DE RESSORT PERNO DE MUELLE...
Page 36
• Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. 257 East 2nd Street Mineola, NY 11501, U.S.A. TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 www.maxusacorp.com (USA Site) www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4008639 100712-00/01 https://manual-hub.com/...