Miele HS10 Mode D'emploi

Miele HS10 Mode D'emploi

Aspirateur traîneau
Masquer les pouces Voir aussi pour HS10:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS10
M.-Nr. 11 288 440

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HS10

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS10 M.-Nr. 11 288 440...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 52 it ......................... 75 nl ........................100...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab- hängig) und (EU) Nr. 666/2013 ................ 13 Abbildungsverweise ....................  14 Anschließen ...................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut.
  • Page 6: Technische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er- kennen und verstehen können. ...
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Page 9 Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Verbindungsstück für Aufbewahrung* e Zubehörhalter mit Zubehörteilen f Verstellknopf für Teleskoprohr* g Entriegelungstaste für Staubraumdeckel h Teleskoprohr* i EasyLock Saugrohr* j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse* m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter* p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 (Länderab- Hängig) Und (Eu) Nr. 666/2013

    Bodenbelägen. aus September 2014 durchgeführt: Für alle Messungen wurden ausschließ- a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for lich Original Miele Staubbeutel, Motor- household use - Part 1: Dry vacuum schutzfilter und Abluftfilter verwendet. cleaners - Methods for measuring the performance...
  • Page 14: Abbildungsverweise

     Schieben Sie das Verbindungsstück Abbildungsverweise bis zum Einrasten nach oben. Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Handgriff und Saugrohr zusammen- bildungen finden Sie auf den Aus- stecken (Abb. 05 + 06) klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung.  Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Drücken Sie die Entriegelungstaste, Funktion der Abluftfilter-Wechselan- wenn Sie die Teile voneinander tren- zeige timestrip® nen möchten und ziehen Sie das Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- Saugrohr mit einer leichten Drehung strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab- aus der Bodendüse. luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- den ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- (Abb.
  • Page 16: Gebrauch

    Saugen von Teppichen, Teppichböden Anschlusskabel herausziehen und unempfindlichen Hartböden geeig- (Abb. 21) net.  Ziehen Sie das Anschlusskabel bis Das Miele Bodenpflegesortiment bietet zur gewünschten Länge heraus. für andere Bodenbeläge oder Spezial-  Stecken Sie den Netzstecker in die anwendungen passende Bodendüsen, Steckdose.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu- auch aufrecht stehend benutzen, z. B. fen Symbole zugeordnet, die beispiel- beim Absaugen von Treppen oder haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Gardinen. tungsstufe zu empfehlen ist.  Beim Saugen – vor allem von  Gardinen, Textilien Feinstaub, wie z. B.
  • Page 18: Wartung

    Wartung Filter  Original Miele Staubbeutel und Filter Schalten Sie den Staubsauger können Sie über den Miele Webshop, vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Miele Kundendienst oder Ihren den Netzstecker aus der Steckdose. Miele Fachhändler beziehen. Das Miele Filtersystem besteht aus 3...
  • Page 19: Staubbeutel-Wechselanzeige

    Bohrstaub, Sand, eventuell auch ter. Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Die Anzeige wird dann bereits „voll“ an- zeln nachkaufen möchten, nennen Sie zeigen, selbst wenn der Staubbeutel dem Miele Kundendienst oder Ihrem noch nicht voll ist.
  • Page 20: Staubbeutel Einsetzen

    Wenden Sie keine Gewalt wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- tel anbrechen. Jede Packung Original  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- deutlichen Einrasten in die Saugöff- luftfilter AirClean, jede Großpackung nung des Staubsaugers. Führen Sie vier Abluftfilter AirClean.
  • Page 21: Abluftfilter Airclean Austauschen

    Abluftfilter AirClean austauschen Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am (Abb. 34 + 35) linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13). Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten, beachten Sie da- ...
  • Page 22: Fadenheber Austauschen

     Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie Fäden und Haare, set- zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger...
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 25 Matratzendüse (SMD 10) Filtergitter Zum bequemen Absaugen von Matrat- Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie zen, Polstermöbeln und deren Fugen. anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus 50, Active AirClean 50 oder HEPA Fugendüse, 300 mm (SFD 10) AirClean 50 einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten. Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .......................  37 Illustrations ...................... 38 Connection...................... 38 Use........................ 40 Setting down, transportation and storage ............ 41 Maintenance ......................
  • Page 27: Correct Application

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces.
  • Page 29: Technical Safety

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 31: Correct Use

     Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 32  Only use dustbags, filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufac- turer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Original Miele dustbag k Carrying handle l Floorhead* m Park system for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter* p Rotary selector q Connection cable r Footswitch for automatic cable rewind s Park system for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 (Country-Specific) And 666/2013

    These operating instructions and addi- class on carpet and hard floors and tional information are available to down- sound power level on carpet the ad- load from the Miele website at justable floorhead was used with the www.miele.com. brush retracted (press the  foot- switch).
  • Page 38: Illustrations

    Assembling the EasyLock tube Illustrations (dia. 04) The illustrations referred to in the text  Hold the suction tube by the connec- are shown on the fold-out pages at tion piece and push it into the second the end of these operating instruc- suction tube, turning it clockwise or tions.
  • Page 39  Close the dust compartment lid se- Connecting the suction tube to the floorhead (dia. 08) curely, making sure it clicks into posi- tion. Take care not to trap the dust-  Push the suction tube into the floor- bag when doing so. head and turn it clockwise or anti- clockwise until it clicks into position.
  • Page 40: Use

     Insert the plug into the socket. bust hard flooring.  Miele offers a range of other floorheads, If vacuuming for longer than 30 brushes and accessories for other types minutes, the cable must be pulled of flooring and special applications (see out all the way.
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

     Curtains, fabric  When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,  Upholstery, cushions flour, talcum powder etc., electro-  Cut pile carpets, rugs and runners static charges build up naturally. Un- der certain conditions these charges ...
  • Page 42: Maintenance

    Lock suction tube you can separate filters and accessories bearing the the two sections for storage purposes. “ORIGINAL Miele” logo on the pack- aging. Only these will guarantee the  Press the release catch on the lower optimum performance of your va- section and pull the top section out.
  • Page 43: Dustbag Change Indicator

    Original Miele exhaust filters can also quickly. be purchased separately from the Miele This affects the air permeability of the...
  • Page 44: Replacing The Motor Protection Filter

    To Replace this filter every time you start a do this, line up the guides on the two new packet of Miele dustbags. Every pieces (dia. 01). packet of original Miele dustbags con- Replacing the motor protection filter tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 45: Replacing The Airclean Plus 50, Active Airclean 50 And Hepa Airclean 50 Exhaust Filters

     Replace it with a new AirClean ex- Replacing one type of exhaust filter haust filter. with another (dia. 09) Depending on model, your vacuum If you wish to fit an AirClean Plus 50, cleaner will be fitted as standard with Active AirClean 50 or HEPA one of the following exhaust filters: AirClean 50 exhaust filter, see “Re- placing one type of exhaust filter with...
  • Page 46: Cleaning The Roller On The Allteq Floorhead

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 47: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 48: Service

    For information on the appliance war- swivel action (SBB 300-3) ranty specific to your country, please With natural bristles for vacuuming contact Miele. See back cover for ad- smooth hard floors and small gaps. dress. Parquet Twister XL floorbrush with...
  • Page 49 Universal brush (SUB 20) HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50) (only available in selected countries) Effectively filters fine dust and allergens. For dusting books, shelves, etc. Ideal for people allergic to house dust. Radiator brush (SHB 30) Filter grille For dusting radiators, narrow shelves This is required if you wish to replace an and crevices.
  • Page 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) .......................  61 Références des croquis ..................
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 53: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux.
  • Page 54: Sécurité Technique

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
  • Page 55: Précautions D'utilisation

    Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 56: Accessoires

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Page 57 - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 59 Bouton de réglage pour tube télescopique * g Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement n Filtre de protection moteur o Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Page 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 61: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (En Fonction Du Pays) Et 666/2013 (Ue)

    Les brosses suivantes et les réglages données sont disponibles pour télé- ont été utilisés pour calculer les va- chargement sur la page Internet de leurs : Miele à l'adresse suivante  : Pour les consommations énergétiques www.miele.com. et les performances de dépoussiérage La consommation énergétique annuelle sur tapis et sols durs et le niveau so- indiquée sur l'étiquette d'efficacité...
  • Page 62: Références Des Croquis

    Assemblage des tubes EasyLock Références des croquis (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés  Prenez le tube avec l'élément de rac- aux différents chapitres dans les vo- cord et insérez-le dans le deuxième lets en fin de mode d'emploi. tube en le faisant pivoter vers la droite et vers la gauche jusqu'à...
  • Page 63: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Saisissez le système de déver-  Appuyez sur l'indicateur de saturation rouillage et ajustez le tube télesco- du filtre timestrip® (croquis 12). pique à la longueur souhaitée. Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- delette rouge apparaît à gauche de l'in- Assemblage du tube d'aspiration et dicateur (croquis 13).
  • Page 64: Utilisation

    Sortir le câble d'alimentation (croquis 21) La gamme d'accessoires pour aspira-  Tirez sur le câble d'alimentation jus- teurs Miele propose à ses clients un en- qu'à la longueur désirée. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre ...
  • Page 65: Transport Et Rangement

     Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Sélection de la puissance d’aspira- tion (croquis 24) se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- cilement. sance de l’aspirateur aux sols ou objets à...
  • Page 66: Maintenance

     : les pauses si votre aspirateur est équipé du tube d'aspiration Easy- – Sac à poussière d'origine Miele (type Lock. FJM) – Filtre de protection moteur Système de fixation de tube pour rangement (croquis 28 + 29)
  • Page 67: Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres

    à votre revendeur Miele. à poussière pleins. Ne les réutilisez Vous reconnaîtrez les sacs à poussière pas. Les pores obstrués réduisent la et filtres d'origine Miele au logo « ORI- puissance d'aspiration de l'aspira- GINAL Miele » qui figure sur l'embal- teur.
  • Page 68: Retirer Le Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette  Pour insérer le flexible dans l'ouver- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- ture d'aspiration, superposez les quet de sacs à poussières d'origine deux marques de guidage et enfon- Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Page 69: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    b AirClean Plus 50 (bleu clair) Remplacer le filtre d'évacuation Remplacez le filtre d'évacuation au bout AirClean Plus 50, Active AirClean 50 d'un an env. Notez la date de remplace- et HEPA AirClean 50 (croquis 36 + 37) ment sur le filtre d'évacuation. Veillez à...
  • Page 70: Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva- de rechange chez votre revendeur ou cuation c ou d, vous devez égale- auprès du SAV Miele. ment activer le témoin de saturation du filtre d'évacuation timestrip® (cro- Entretien quis 12).
  • Page 71: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 72: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 73 Brosse universelle (SUB 20) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux Brosse pour radiateurs et interstices propriétaires d'animaux domestiques et (SHB 30) aux fumeurs. Pour dépoussiérer les éléments des ra- Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 diateurs, les étagères étroites ou les (SF-HA 50)
  • Page 74 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 75 Descrizione apparecchio .................. 82 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  84 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 ...................... 86 Nota relativa alle immagini .................  87 Allacciamento ......................
  • Page 75: Uso Previsto

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 76 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali.
  • Page 77: Sicurezza Tecnica

    Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 78  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Page 79: Impiego Corretto

    - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Page 80 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Page 82: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 83 Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale* m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita Original Miele* p Selettore q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 84: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un’eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Page 85 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 86: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) N. 665/2013 (In Base Al Paese) E (Ue) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. rumorosità su tappeti e moquette è sta- ta impiegata la bocchetta commutabile Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 87: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 05 + 06) Le immagini indicate nei capitoli sono  Inserire l'impugnatura nel tubo aspi- riportate alla fine delle presenti istru- rante fino allo scatto. Far coincidere zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. le guide di inserimento delle due par- Allacciamento ...
  • Page 88: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Dopo ca. 50 ore di funzionamento il di- delicati, tappeti e moquette. splay è rosso (Fig. 14). 50 ore di funzio- L'assortimento Miele per la cura dei pa- namento corrispondono all'incirca vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti all'utilizzo medio di un anno.
  • Page 89 Avvolgere il cavo (Fig. 22) Attenersi sempre in primo luogo alle indicazioni per la pulizia e la cura del  Estrarre la spina dalla presa elettrica. pavimento/rivestimento fornite dal  Premere il pedale per l'avvolgimento relativo produttore. automatico, il cavo si arrotola auto- maticamente.
  • Page 90: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Aprire l'aria secondaria (Fig. 25) Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, L'aria secondaria serve a ridurre imme- accorciare del tutto il tubo telescopi- diatamente la potenza aspirante alla co e non utilizzare il Park-System bocchetta in modo che si stacchi qualora l'aspirapolvere sia dotato del dall'oggetto che si sta aspirando.
  • Page 91: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    Il sistema filtrante Miele è composto da I sacchetti polvere e i filtri originali Miele tre elementi: si riconoscono dal logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. – Sacchetto polvere originale Miele (modello FJM) – Filtro motore – Filtro aria in uscita originale Miele...
  • Page 92: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    Rimuovere il sacchetto polvere vere.Ogni confezione di sacchetti pol- (Fig. 31) vere Original Miele contiene un filtro  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati motore, ogni confezione grande quattro dell'attacco e sganciare quest'ultimo filtri motore.
  • Page 93: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    “Cambia- polvere originali Miele. Ogni confezione re filtro aria in uscita”. di sacchetti polvere Original Miele con-  Chiudere la griglia del filtro. tiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quattro filtri aria ...
  • Page 94: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- tipo di filtro dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si cializzati Miele. desidera utilizzare il filtro b, c o d, estrarre anche la griglia filtro e inseri- re il nuovo filtro.
  • Page 95  Non utilizzare mai prodotti abra- sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli. Vano polvere Pulire il vano polvere con un secondo aspirapolvere o con un panno asciutto o un pennello per la polvere.  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua.
  • Page 96: Cosa Fare Se

    Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 97: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Parquet Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 98 Bocchetta per materassi (SMD 10) Griglia filtro Per aspirare comodamente materassi, La griglia filtro serve se anziché il filtro poltrone con pieghe e fessure. aria in uscita AirClean Plus 50, Active AirClean 50 o HEPA AirClean 50 si desi- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) dera inserire il filtro aria in uscita AirClean.
  • Page 99 Een ander uitblaasfilter plaatsen  ................ 116 De draadopnemers vervangen ................117 Loopwieltje van de zuigmond AllTeQ reinigen ............ 117 Onderhoud ...................... 117 Nuttige tips...................... 118 Miele Service .....................  119 Contact bij storingen ................... 119 Garantie ....................... 119 Bij te bestellen accessoires................ 119...
  • Page 100: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 101 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 102: Technische Veiligheid

     Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 103 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 104: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 105 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 106: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 107 Ontgrendelingsknoppen* d Verbindingsstuk voor het opbergen* e Houder voor hulpstukken f Verstelknop telescopische zuigbuis* g Ontgrendeling bovenzijde h Telescopische zuigbuis* i EasyLock-zuigbuis* j Originele Miele-stofcassette k Draagbeugel l Zuigmond* m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele-uitblaasfilter* p Draaiknop...
  • Page 108: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 109: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 (Landafhankelijk) En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele van de Europese Commissie van sep- stofcassettes, motorfilters en uitblaasfil- tember 2014: ters van Miele gebruikt. a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use – Part 1: Dry vacuum cleaners – Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar...
  • Page 110: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05 + 06) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de De greep moet vastklikken. Richt uitklappagina's achter in deze ge- daarbij het puntje op de greep op het bruiksaanwijzing.
  • Page 111: Gebruik Van De Accessoires

    (afb. 14). Een gebruiksduur king en robuuste harde vloeren. van 50 uur komt ongeveer overeen met Het Miele-assortiment biedt voor ande- een gemiddeld gebruik van een jaar. re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Page 112 Aansluitsnoer oprollen (afb. 22) Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstruc-  Trek de netstekker uit het stopcon- ties van de fabrikant van de vloerbe- tact. dekking.  Druk kort het pedaal voor de snoer- haspel in.
  • Page 113: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 25) aansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger. Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Neem de volgende aanwijzingen in bijvoorbeeld om te voorkomen dat het acht als de stofzuiger op dat moment apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
  • Page 114: Onderhoud

    “ORIGINAL stellen, geef dan aan de vakhandelaar Miele”-logo op de verpakking te ge- of aan Miele het typenummer van uw bruiken. Alleen met deze producten stofzuiger door, zodat u de juiste uit- benut u de zuigkracht van de stofzui- blaasfilters ontvangt.
  • Page 115: De Stofcassette Verwijderen

    De stofcassette moet dan vervangen Vervang het motorfilter als u een nieuwe worden. verpakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- een motorfilter. Een grootverpakking zen etc. opzuigt, reageert de indicator bevat vier motorfilters.
  • Page 116: Uitblaasfilter Airclean Vervangen

    Vervang dit filter altijd als u een nieuwe Uitblaasfilter AirClean Plus 50, verpakking stofcassettes aanbreekt. El- Active AirClean 50 en HEPA AirClean ke originele Miele-verpakking bevat een 50 vervangen (afb. 36 + 37) uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 117: De Draadopnemers Vervangen

    Voor het Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij nieuwe filter is het rooster niet nodig. de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks Daarnaast moet u bij gebruik van het bij Miele. uitblaasfilter c of d op de indicator (timestrip®) van het filter druk-...
  • Page 118: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 119: Miele Service

    Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Page 120 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Een effectief filter tegen zeer fijne stof- gen. deeltjes en allergenen. Ideaal voor men- sen met een huisstofallergie. Matraszuigmond (SMD 10) Filterrooster Voor het zuigen van matrassen en ge- stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 123 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières