Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis S 80
72017000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S 80 72017000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    ® keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (nicht im Lieferumfang enthalten) nien sind einzuhalten. Dichtung #98996000 (siehe Seite 31) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Bedienung (siehe Seite 33) flussbegrenzer) Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Betriebsdruck: max. 1 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Reinigung (siehe Seite 36) Prüfzeichen (siehe Seite 33) Montage (siehe Seite 31)
  • Page 3: Informations Techniques

    • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Accessoires en option rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (ne fait pas partie de la fourniture) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays joint #98996000 (voir pages 31) concerné doivent être respectées. Informations techniques Instructions de service Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (voir pages 33) (limiteur de débit) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression de service autorisée: max. 1 MPa le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa période de stagnation prolongée. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage (voir pages 36) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Classification acoustique et débit (voir pages 33)
  • Page 4: Safety Notes

    Spare parts (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories countries must be observed. (order as an extra) Technical Data seal #98996000 (see page 31) This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Operation (see page 33) Operating pressure: max. 1 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa ing water the first half liter of water drawn Test pressure: 1,6 MPa in the morning or after a prolonged period (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) of non-use. The product is exclusively designed for drinking water! Cleaning (see page 36) Test certificate (see page 33) Assembly (see page 31)
  • Page 5 Parti di ricambio (vedi pagg. 35) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Accessori speciali (non contenuto rispettando le norme correnti. nel volume di fornitura) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali guarnizione #98996000 (vedi pagg. 31) vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 33) Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Smart (limitatore di flusso) ® dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa potabile. Pressione di prova:...
  • Page 6 Repuestos (ver página 35) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Opcional • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (no incluido en el suministro) instalación vigentes en el país respectivo. Junta #98996000 (ver página 31) Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Manejo (ver página 33) (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) El producto ha sido concebido exclusivamente para Limpiar (ver página 36) agua potable. Marca de verificación (ver página 33)
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Service onderdelen (zie blz. 35) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren normen. (behoort niet tot het leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- dichting #98996000 (zie blz. 31) richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Bediening (zie blz. 33) Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® Hansgrohe raadt aan om 's morgens na stroombegrenzer) langere stagnatietijden de eerste halve liter Werkdruk: max. max. 1 MPa niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigen (zie blz. 36) Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Keurmerk (zie blz. 33) Montage (zie blz. 31)
  • Page 8 ® Reservedele (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Specialtilbehør land, skal overholdes. (ikke med i leveringsomfang) Tekniske data Pakning #98996000 (se s. 31) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® nemstrømningsbegrænser) Brugsanvisning (se s. 33) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Prøvetryk: 1,6 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring (se s. 36) Godkendelse (se s. 33) Montering (se s. 31)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição superfície. (ver página 35) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Acessórios especiais (não incluí- enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do no volume de fornecimento) em vigor. Vedante #98996000 (ver página 31) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 33) Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização Misturadoras produzidas em série com EcoS- do primeiro meio litro de água, de manhã mart (limitador de caudal) ® ou após longas paragens, para fins de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza (ver página 36)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Części serwisowe (patrz strona 35) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Wyposażenie specjalne i kontrolowane według obowiązujących norm. (Nie jest częścią dostawy) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Uszczelka #98996000 (patrz strona 31) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Obsługa (patrz strona 33) Armatura produkowana seryjnie z funkcją Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Czyszczenie (patrz strona 36) Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Znak jakości (patrz strona 33)
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Servisní díly (viz strana 35) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané (není součástí dodávky) zemi. těsnění #98996000 (viz strana 31) Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením Ovládání (viz strana 33) EcoSmart (omezovač průtoku) ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Čištění (viz strana 36) pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 33)
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú (nie je súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. tesnenie #98996000 (viď strana 31) Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením Obsluha (viď strana 33) EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Čistenie (viď strana 36) Osvedčenie o skúške (viď strana 33)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  ® 无 EcoSmart 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 35) 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 垫圈 #98996000 (参见第页 31) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 33) 该产品专为饮用水设计! 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 滞后,前半升水不作饮用水使用。 清洗 (参见第页 36) 检验标记 (参见第页 33) 安装 (参见第页 31)
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Κомплеκт (см. стр. 35) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Специальные при- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- надлежности мыты и проверены в соответствии с действующими (не включено в объем поставки!) нормами. Уплотнение #98996000 (см. стр. 31) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 33) Hansgrohe рекомендует по утрам либо Технические данные после длительного перерыва в использо- Смесители этой серии серийно оснащаются вании не использовать первые поллитра EcoSmart (ограничителем потока воды) ® воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Egyéb tartozék • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- (a szállítási egység nem tartalmazza) ket be kell tartani. Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 31) Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva Használat (lásd a oldalon 33) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Tisztítás (lásd a oldalon 36) Vizsgajel (lásd a oldalon 33) Szerelés (lásd a oldalon 31)
  • Page 16 Varaosat (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste asennusohjeita. (ei kuulu toimitukseen) Tekniset tiedot Tiiviste #98996000 (katso sivu 31) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (vir- ® tauksenrajoittimella) Käyttö (katso sivu 33) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus (katso sivu 36) Koestusmerkki (katso sivu 33) Asennus (katso sivu 31)
  • Page 17 Reservdelar (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör följas. (medföljer ej leveransen) Tekniska data Packning #98996000 (se sidan 31) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Hantering (se sidan 33) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring (se sidan 36) Testsigill (se sidan 33) Montering (se sidan 31)
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Specialūs priedai • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl (nėra pridedama) įrengimo. Tarpinė #98996000 (žr. psl. 31) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van-...
  • Page 19 Rezervni djelovi • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (pogledaj stranicu 35) testirani prema važećim normama. Posebni pribor • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji (Nije sadržano u isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. brtva #98996000 (pogledaj stranicu 31) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 33) (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Čišćenje (pogledaj stranicu 36) Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 33) Sastavljanje (pogledaj stranicu 31)
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet (Teslimat kapsamına dahil değildir) edilmelidir. Conta #98996000 (bakınız sayfa 31) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlik- ® Kullanımı (bakınız sayfa 33) te seri olarak Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Temizleme (bakınız sayfa 36) Kontrol işareti (bakınız sayfa 33) Montajı (bakınız sayfa 31)
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- (nu este inclus în setul livrat) bile în ţara respectivă. Garnitură #98996000 (vezi pag. 31) Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limi- ® Utilizare (vezi pag. 33) tator de debit) Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de verificare: 1,6 MPa pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Curăţare (vezi pag. 36) Certificat de testare (vezi pag. 33)
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) πίεση και να δοκιμαστούν. Παρέμβυσμα #98996000 (βλ. Σελίδα 31) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να (μειωτής ροής) μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Rezervni deli (glejte stran 35) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. Tesnilo #98996000 (glejte stran 31) Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 33) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje (glejte stran 36) Preskusni znak (glejte stran 33) Montaža (glejte stran 31)
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Varuosad (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus järgida. (ei sisaldu komplektis) Tehnilised andmed tihend #98996000 (vt lk 31) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (vee- ® hulgapiirajaga) Kasutamine (vt lk 33) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine (vt lk 36) Kontrollsertifikaat (vt lk 33) Paigaldamine (vt lk 31)
  • Page 25 Rezerves daļas (skat. lpp. 35) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas (komplektā netiek piegādāts) prasības. Blīve #98996000 (skat. lpp. 31) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Lietošana (skat. lpp. 33) (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Tīrīšana (skat. lpp. 36) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 33)
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Poseban pribor • Treba se pridržavati propisa koji u određenim (Nije sadržano u isporuci) zemljama važe za instalacije. Zaptivka #98996000 (vidi stranu 31) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen Rukovanje (vidi stranu 33) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Radni pritisak: maks. 1 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Čišćenje (vidi stranu 36) Ispitni znak (vidi stranu 33) Montaža (vidi stranu 31)
  • Page 27: Ekstratilbehør

    ® Servicedeler (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Ekstratilbehør enkelte land skal følges. (ikke med i leveransen) Tekniske data Pakning #98996000 (se side 31) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Betjening (se side 33) Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring (se side 36) Prøvemerke (se side 33) Montasje (se side 31)
  • Page 28: Български

    ® транспортни или повърхностни щети. Сервизни части (вижте стр. 35) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Специални принадлежности норми. (не се съдържа в обема на доставка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Уплътнение #98996000 (вижте стр. 31) страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 33) Арматурата е оборудвана серийно с Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- EcoSmart (ограничител на протичане) ® продължително спиране първият половин Работно налягане: макс. 1 МПа литър да не се използва като питейна Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа вода. Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Почистване (вижте стр. 36) Продуктът е разработен само за питейна вода!
  • Page 29 Pajisje të posaçme • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) vlefshme për vendet respektive. Shtupa #98996000 (shih faqen 31) Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 33) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni gjatë punës maks. 1 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa mos të pihet Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Pastrimi (shih faqen 36) Shenja e kontrollit (shih faqen 33)
  • Page 30 EcoSmart ‫التشغيل (راجع صفحة‬ )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ . ً ‫استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 31 Montage 98996000 (7 Nm) SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm)
  • Page 32 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 33 Bedienung Talis S 80 72017000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ P-IX DVGW SVGW WRAS 72017000...
  • Page 34 Maße Talis S 80 72017000 Ø Ø G 3 / 8 Talis S 80 72017000 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 35 Serviceteile Talis S 80 72017000 95704000 92665000 92625000 92527000 (27x1,5) 92627000 97685000 98865000 92628000 98865000 98398000 (23x2) 98422000 (7x1,5) 13185000 (5 l/min) 97736000 97608000 EcoSmart ® 96016000 97206000...
  • Page 36 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Table des Matières