Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S2 32040000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
32040000 / 32041000 /
12
32048000 / 32057000
13
14
15
16
17
18
19
20
21
32240000 / 32248000
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Talis S²
Talis S²
Talis Care
32035000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S2 32040000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Talis S² CS Návod k použití / Montážní návod 32040000 / 32041000 / SK Návod na použitie / Montážny návod 32048000 / 32057000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Talis S²...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Montageschlüssel #58085000 ® (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Dichtung #98996000 Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Installationskitt (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Bedienung (siehe Seite 39) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung längeren Stagnationszeiten den ersten mit hydraulisch und thermisch gesteuerten halben Liter nicht als Trinkwasser zu Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der verwenden. Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. • Um eine Stagnation in den • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser Anschlussleitungen zu vermeiden, muss konzipiert! nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist. Reinigung siehe beiliegende Broschüre. Prüfzeichen (siehe Seite 40)
  • Page 3: Informations Techniques

    (limiteur de débit) clé de montage #58085000 Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa joint #98996000 Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Mastic d‘installation Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Instructions de service (voir page • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande • Hansgrohe recommande de ne pas hydraulique ou thermique à condition que la pression utiliser le premier demi-litre le matin soit au minimum de 0,15 MPa. ou après une période de stagnation • Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau prolongée. potable! • Afin d’éviter une stagnation dans les conduites de raccordement après une inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet en position chaud et froid, jusqu’à l’obtention d’une température de sortie uniforme. Nettoyage voir la brochure ci-jointe. Classification acoustique et débit (voir page 40)
  • Page 4: Safety Notes

    Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa special tool #58085000 Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) seal #98996000 Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Installation putty Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe mixers can be used together with Operation (see page 39) hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. • Hansgrohe recommends not to use • The product is exclusively designed for drinking water! as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. • After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the water temperature is constant. Cleaning see enclosed brochure. Test certificate (see page 40) Assembly see page 31...
  • Page 5 (limitatore di flusso) ® Pressione d‘uso: max. 1 MPa guarnizione #98996000 Pressione d‘uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Mastice d‘installazione (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C Procedura (vedi pagg. 39) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe raccomanda, di mattina • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, caldaie a „bassa pressione“ se la pressione di flusso è di non utilizzare il primo mezzo litro come almeno di 0,15 MPa. acqua potabile. • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua • Per evitare un ristagno nelle condotte potabile! di allacciamento, dopo lunghe pause senza utilizzo, almeno però ogni terzo giorno, bisogna aprire il valvolame nella posizione calda e fredda fino a quando si è raggiunto una temperatura d’uscita uniforme. Pulitura vedi il prospetto accluso. Segno di verifica (vedi pagg. 40)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Llave de montaje #58085000 Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Junta #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Masilla Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Manejo (ver página 39) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean • Hansgrohe recomienda no utilizar el manejados de manera hidráulica o térmica, siempre primer medio litro como agua potable que la presión en servicio ascienda a un mínimo de por las mañanas o tras un largo periodo 0,15 MPa. de inactividad. • El producto ha sido concebido exclusivamente para • Para evitar un estancamiento en las agua potable. tuberías de conexión, tras una inactividad prolongada, pero al menos cada tres días, hay que abrir el grifo en la posición de caliente y frío hasta obtener una temperatura de salida constante. Limpiar ver el folleto adjunto. Marca de verificación (ver página 40)
  • Page 7: Montage Zie Blz

    (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa montagesleutel #58085000 Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa dichting #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Bediening (zie blz. 39) • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de • Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. langere stagnatietijden de eerste halve • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! liter niet als dinkwater te gebruiken. • Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, moet de armatuur na langere bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie dagen in de hete en koude stand geopend worden tot een constante uitlooptemperatuur bereikt is. Reinigen zie bijgevoegde brochure. Keurmerk (zie blz. 40) Montage zie blz. 31...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    (gennemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Monteringsnøgle #58085000 Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Pakning #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Kitt Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Bediening (se s. 39) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede • Hansgrohe anbefaler at den første halve gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på liter om morgenen eller efter længere 0,15 MPa. stagneringstider ikke anvendes som • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! drikkevand. • For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur. Rengøring se venligst den vedlagte brochure. Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 31...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    (limitador de caudal) Chave especial #58085000 ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Vedante #98996000 Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Mástique Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Funcionamento (ver página 39) • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com • A Hansgrohe recomenda a não utilização esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) do primeiro meio litro de água, de manhã desde que a pressão de utilização seja, no minimo, ou após longas paragens, para fins de de 0,15 MPa. consumo. • Este produto foi única e exclusivamente concebido • De modo a evitar uma estagnação nas para água potável! tubagens de conexão, é necessário abrir a torneira na posição da água quente e fria (pelo menos todos os três dias ou após longas interrupções de utilização) até se verificar uma temperatura de saída uniforme. Limpeza consultar a seguinte brochura. Marca de controlo (ver página...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Uszczelka #98996000 Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Kit instalatorski (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Obsługa (patrz strona 39) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po • Armatura Hansgrohe może być stosowana z dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi pół litra wody nie używać jako wody hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie pitnej. przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. • W celu uniknięcia stagnacji w przewodach • Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! doprowadzających, po dłuższych przerwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy dni, należy otworzyć armaturę w pozycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć temperaturę na wylocie na stałym poziomie. Czyszczenie patrz dołączona broszura. Znak jakości (patrz strona 40)
  • Page 11 Provozní tlak: max. 1 MPa montážní klíč #58085000 Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa těsnění #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Instalační kit Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Ovládání (viz strana 39) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. delších přestávkách nepoužívat prvního • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s půl litru jako pitnou vodu. pitnou vodou. • Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň však každý třetí den, otevřít armaturu v poloze horká a studená, dokud není výstupní teplota konstantní. Čištění viz přiložená brožura. Zkušební značka (viz strana 40) Montáž viz strana 31...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Prevádzkový tlak: max. 1 MPa montážny kľúč #58085000 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa tesnenie #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Inštalačná súprava Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Obsluha (viď strana 39) • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. dobách odstávky nepoužiť prvého pol • Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! litra vody ako pitnú vodu. • Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach medzi používaním, minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne konštantná výstupná teplota. Čistenie nájdete v priloženej brožúre. Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 31...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 调节 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 方法,参见第 34 页。 如果与即热式 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水器一起使用,则不建议使用止热水 装置。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 请勿使用含有乙酸的硅! • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 大小 (参见第 35 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 流量示意图 技术参数 (参见第 36 页) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Page 14 удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Уплотнение #98996000 который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Монтаж подводки Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Эксплуатация (см. стр. 39) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа • Hansgrohe рекомендует по утрам Давлении: 1,6 МПа либо после длительного перерыва в (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) использовании не использовать первые Температура горячей воды: не более. 80°C поллитра воды для питья. Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C • Во избежание стагнации в Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин подсоединительных проводах после двительных пауз в использовании, минимум • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Szerelőkulcs #58085000 Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tömítés #98996000 Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C szaniter szilikon Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus Használat (lásd a 39. oldalon) vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb MPa. állási idő után az első fél liter vizet ne • A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! használja ivóvízként. • A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerülése érdekében hosszabb használati szünet után, de legalább minden harmadik nap, a csaptelep karját forró és hideg állásban ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti hőmérsékletet. Tisztítás lásd a mellékelt brosúrát. Vizsgajel (lásd a 40. oldalon) Szerelés lásd a 31. oldalon...
  • Page 16 Erityisvaruste (ei kuulu (virtauksenrajoittimella) toimitukseen) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Asennusavain #58085000 Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tiiviste #98996000 Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Asennussarja Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti Käyttö (katso sivu 39) tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan puolta litraa ei käytetä juomavetenä juomaveden kanssa! aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kääntää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostulolämpötila. Puhdistus katso oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 40)
  • Page 17 (flödeskontroll) leveransen) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Monteringsnyckel #58085000 Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Packning #98996000 Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Installationskitt Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med Hantering (se sidan 39) hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. • Hansgrohe rekommenderar att den första • Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. • För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. Rengöring se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Specialūs priedai (nėra srauto ribotuvą) pridedama) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Montavimo raktas #58085000 Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Tarpinė #98996000 Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Montavimo rinkinys Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su Eksploatacija (žr. psl. 39) hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, • Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • Kad neužsikištų prijungimo vamzdžiai, po ilgesnių naudojimo pertraukų bent kas tris dienas atverkite maišytuvą nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto vandenes padėtį, kol pasieksite, kad tekančio vandens temperatūra bus pastovi. Valymas žr. pridedamoje brošiūroje. Bandymo pažyma (žr. psl. 40)
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    (limitator protoka) isporuci!) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa ključ za montažu #58085000 Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brtva #98996000 Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Instalaterski kit Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Upotreba (pogledaj stranicu 39) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena izlazna temperatura. Čišćenje se u priloženoj brošuri. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40)
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    İşletme basıncı: azami 1 MPa Conta #98996000 Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Montaj silikonu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kullanımı (Bakınız sayfa 39) Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle suyu olarak kullanılmamasını önerir. bağlantılı olarak kullanılabilir. • Bağlantı hatlarında bir problem • Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! oluşumunu önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır. Temizleme birlikte verilen broşür Kontrol işareti (Bakınız sayfa 40) Montajı Bakınız sayfa 31...
  • Page 21 (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Cheie pentru montare #58085000 Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Garnitură #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Chit de instalare Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Utilizare (vezi pag. 39) • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa de alimentare este de min. 0,15 MPa. sau după perioade mai lungi de pauză să • Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Pentru evitarea stagnării apei în conductele de racord, după o pauză mai lungă de utilizare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi uniformă la ieşire. Curăţare vezi broşura alăturată. Certificat de testare (vezi pag. Montare vezi pag. 31...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    (μειωτής ροής) Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Παρέμβυσμα #98996000 Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Κιτ εγκατάστασης (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Χειρισμός (βλ. σελίδα 39) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. νερό σαν πόσιμο. • Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο • Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις νερό!. συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται τουλάχιστον κάθε τρίτη ημέρα με εναλλαγή καυτού και κρύου νερού μέχρι να επιτευχθεί σταθερή θερ Καθαρισμός βλ. συνημμένο φυλλάδιο Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 40)
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Montažni ključ #58085000 Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tesnilo #98996000 Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Komplet za montažo Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi Upravljanje (glejte stran 39) s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! daljšem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. Čiščenje glejte priloženi brošuri. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža Glejte stran 31.
  • Page 24 Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Montaaživõti #58085000 Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) tihend #98996000 Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Paigalduskomplekt Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt Kasutamine (vt lk 39) ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada • Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Montāžas atslēga #58085000 Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Blīve #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Instalācijas piederumi Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Lietošana (skat. 39. lpp.) • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo • Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! puslitru ūdens dzeršanai. • Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī. Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā. Pārbaudes zīme (skat. 40. lpp.) Montāža skat. 31. lpp.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Radni pritisak: maks. 1 MPa ključ za montažu #58085000 Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Zaptivka #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Instalaterski komplet Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Rukovanje (vidi stranu 39) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre • Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! vode ne koristite za piće. • Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih pauza u korišćenju, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se temperatura na izlazu ne ujednači. Čišćenje vidi priloženoj brošuri. Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 31...
  • Page 27 Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Montasjenøkkel #58085000 Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pakning #98996000 Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Installasjonskitt Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med Betjening (se side 39) hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. • Om morgen og etter lengre • Produktet er utelukkende designet for drikkevann! stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må du etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring se vedlagt brosjyre. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Page 28: Български

    EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа Монтажен ключ #58085000 Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа Уплътнение #98996000 Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Инсталационен кит Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Обслужване (вижте стр. 39) • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след във връзка с хидравлично и термично управляеми по-продължително спиране първият проточни нагреватели, ако хидравличното налягане половин литър да не се използва като и минимум 0,15 МПа. питейна вода. • Продуктът е разработен само за питейна вода! • За да се избегне застой в свързващите тръбопроводи, след по-продължителни прекъсвания на използването, но минимум на всеки трети ден, арматурата трябва да се отваря в положение на дръжките горещо и студено, докато се постигне постоянна изходяща температур Почистване от приложената брошура.
  • Page 29 ® në vëllimin e furnizimit) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Çelësi i montimit #58085000 Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Shtupa #98996000 Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Stuko për instalim Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në Përdorimi (shih faqen 39) kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes është minimumi 0,15 MPa. ose pas periudhave të gjata që gjysmë • Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të litri i parë mos të pihet pijshëm! • Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, valvula në pozitë të hapur të trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një temperaturë konstante prizë. Pastrimi shikoni broshurën bashkëngjitur. Shenja e kontrollit (shih faqen...
  • Page 30 ‫الدقيقة‬ 4 / 70°C ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫حراري‬ ‫تعقيم‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫ذات‬ ‫الماء‬ ‫تدفق‬ ‫سخانات‬ ‫مع‬ ‫ھانزجروھي‬ ‫خالطات‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ 0,15 ‫عن‬ ‫يقل‬ ‫ال‬ ‫تدفق‬ ‫ضغط‬ ‫مع‬ ،‫الحراري‬ ‫و‬ ‫الھيدروليكي‬ ‫التحكم‬ ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬...
  • Page 31 98996000 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 33 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 34 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 35 Talis S² 32040000 Talis S² 32041000 Talis S² 32048000 Talis S² 32057000 Talis S² 32240000 Talis S² 32248000 Talis S² 32057000 Talis S² 32040000 / 32041000 / 32048000 / 32240000 / 32248000...
  • Page 36 Talis Care 32035000 94139000 94139007 Talis S² Talis S² 32040000 / 32041000 / 32048000 / 32057000 32240000 / 32248000 Talis Care 32035000...
  • Page 37 Talis S² Talis S² 32040000 / 32041000 / 32048000 32057000 32096000 98352000 97406000 97406000 96338000 96338000 97209000 97209000 98193000 98193000 (32x2) (32x2) 95140000 95140000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 96657000 92604000 (35x2) 13185000 EcoSmart 98722000 97736000 Talis S² 96016000 32240000 / 32248000 97206000 94139000 94139007 13912000...
  • Page 38 Talis Care 32035000 95817000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 96657000 92604000 EcoSmart (35x2) 95987000 98722000 97736000 96016000 94139000 97206000 94139007...
  • Page 39 Talis S² 32040000 / 32041000 / 32048000 / 32240000 / 32248000 Talis Care 32035000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť открыть / nyitás / avaaminen / / 关 / закрыть / bezárás / Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öppna / atidaryti / Otvaranje / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ açmak / deschide / ανοικτό / Zatvaranje / kapatmak / închide / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ odpreti / avage / atvērt / otvoriti / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / zatvori / lukke / затваряне / Schließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / warm / chaud / hot / caldo / Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 32035000 P-IX 18308/IA 32040000 P-IX 18308/IA BT0455 1.42/19886 32041000 P-IX 18308/IA BT0455 1.42/19886 32048000 P-IX 18308/IA BT0455 32057000 32240000 P-IX 18308/IA BT0455 32248000 P-IX 18308/IA BT0455 DIN 4109 P-IX 18308/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières