Télécharger Imprimer la page
Kohler Sterling 7210 Série Guide D'installation Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour Sterling 7210 Série:

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Shower Receptor and Wall Surrounds
Receveur de douche et murs avoisinants
Receptor de ducha y paredes circundantes
7210, 7211, 7212,
7213, 7215, 7216,
7220, 7221, 7222,
7223
Series/Séries/Serie
1064904-2-A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler Sterling 7210 Série

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Receptor and Wall Surrounds Receveur de douche et murs avoisinants Receptor de ducha y paredes circundantes 7210, 7211, 7212, 7213, 7215, 7216, 7220, 7221, 7222, 7223 Series/Séries/Serie 1064904-2-A...
  • Page 2 Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 3 Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover.
  • Page 4 Before You Begin (cont.) If remodeling, measure the existing framework before removing the old receptor to make sure that the new one will fit. Make sure that the drain is in the correct location. Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain installation.
  • Page 5 Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale el receptor en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes.
  • Page 6 15-13/16" (40.2 cm) 4-1/2" 10" (25.4 cm) 35-1/4" (11.4 cm) D. 26" (66 cm) (89.5 cm) 8" (20.3 cm) 3-1/4" (8.3 cm) D. 4" (10.2 cm) Roofing Nail Location (4 total) Emplacement pour clou pour toiture (4 total) Lugar para clavo de techar (4 en total) 77"...
  • Page 7 Raccordement - séries 7210 - 7213, 7220 - 7223 REMARQUE: Le diagramme ci-dessus est représentatif et pour une utilisation avec la table ci-dessous. 72100100/72200100 36″ (91,4 cm) 18″ (45,7 cm) 10″ (25,4 cm) 16″ (40,6 cm) 72110100/72210100 42″ (106,7 cm) 21″...
  • Page 8 Diagrama de instalación - Serie 7210 - 7213, 7220 - 7223 (cont.) Si va a instalar este producto con una puerta de ducha, consulte las instrucciones del fabricante de la puerta de ducha para cualquier consideración especial de la estructura de postes de madera.
  • Page 9 72151100 14" (35.6 cm) 72161100 12" (30.5 cm) 72151100 13-5/8" (34.6 cm) 72161100 10-5/8" (27 cm) 72151100 4-1/2" 19-3/4" (50.2 cm) (11.4 cm) D. 4" (10.2 cm) 72161100 26-5/8" 16-3/4" (42.5 cm) (67.6 cm) 8" (20.3 cm) 3-5/16" (8.4 cm) 72151100 72151100 21"...
  • Page 10 Raccordement - séries 7215 et 7216 (cont.) exactitude. Les emplacements du montant doit être conforme aux exigences de capacité de charge qui sont le plus souvent spécifiées dans les codes locaux de bâtiment. Des montants peuvent aussi permettre l’installation de la plomberie et les portes de douche. Le receveur et les murs avoisinants optionnels peuvent être directement installés sur les montants du cadre, sur un panneau de revêtement ou tout autre matériau hydrorésistant.
  • Page 11 Construct the Framing (cont.) For Receptor with Wall Surrounds IMPORTANT! Accessories that require bridging or support are not recommended for this installation. Installing these accessories could void the warranty. NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for plumbing connections.
  • Page 12 Construire le cadrage (cont.) un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales. S’assurer que les brides de mur d’extrémité verticales soient à 35-1/4″ (89,5 cm) des montants du mur arrière.
  • Page 13 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de los extremos estén bien alineados con el filo de los rebordes verticales de las paredes laterales. Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua.
  • Page 14 Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! Le bassin du receveur ne nécessite pas de support additionnel si le sol est nivelé et d’aplomb avec le cadrage du montant. Si le plancher n’est pas nivelé, il faudra placer des cales pour niveler l’unité. S’assurer que le sol offre un support adéquat tel que requis par les codes locaux du bâtiment.
  • Page 15 Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro 80" (203.2 cm) Blocking/Arrêt/Bloque 72100100, 72200100, 72110100, 72210100 72100100, 72200100, 72161100 15-13/16" (40.2 cm) 18" (45.7 cm) 72120100, 72220100, 72130100, 72230100 72110100, 72210100, 72151100 15-13/16"...
  • Page 16 Installer la plomberie de raccordement (cont.) Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro.
  • Page 17 Wall Stud Montant mural Poste de la pared Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Install the Receptor Position the Receptor Install the drain fitting to the shower receptor according to the drain manufacturer’s instructions. IMPORTANT! Squeaking may develop if the receptor is installed over a subfloor other than plywood.
  • Page 18 Install the Receptor (cont.) Place a clean drop cloth or other similar material into the bottom and over the outside edge of the receptor. Be careful not to scratch the surface of the unit. Secure the Receptor NOTE: The receptor can be attached using roofing nails or non-tapered flathead screws.
  • Page 19 Installer le receveur (cont.) Vérifier que les montants sont à 1/8″ (3 mm) du receveur aux emplacements recommandés des clous pour toiture. Caler si nécessaire. IMPORTANT! Positionner le clou pour toiture ou la vis à tête plate non conique au-dessus de la bride du receveur. Ne pas clouer ni percer la bride du receveur. Installer les clous pour toiture ou vis à...
  • Page 20 Instale el receptor (cont.) ¡IMPORTANTE! Coloque el clavo de techar o tornillo de cabeza plana no cónica arriba del reborde del receptor. No clave ni taladre a través del reborde del receptor. Instale clavos de techar o tornillos de cabeza plana arriba del reborde del receptor en el centro de cada poste, como se muestra.
  • Page 21 Roofing Nail Wall Slot Clou pour toiture Rainure du mur Clavo de techar Ranura de la pared Tige Wall Flange Clavija Bride du mur Reborde de la pared Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Receptor Slot Rainure du receveur Ranura del receptor Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: For receptors without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished...
  • Page 22 Prémunir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des receveurs sans murs avoisinants, procéder à la section ″Installer les murs finis″. IMPORTANT! Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence du receveur et des murs avoisinants pourrait différer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris.
  • Page 23 Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes. Sterling 1064904-2-A...
  • Page 24 Drill Pilot Holes Cut the Holes Percer les trous-pilotes Découper les orifices Taladre los orificios guía Perfore los orificios Back Side Front Side Côté arrière Côte avant Lado posterior Frente Prepare the Wall Surrounds Prepare the Plumbing End Wall NOTE: Holes for the mixing valve and shower must be cut into the plumbing end wall.
  • Page 25 Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE: Des trous pour le mitigeur et la douche doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant.
  • Page 26 Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que requieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio.
  • Page 27 Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor 4" (10.2 cm) Silicone Sealant Mastic à la silicone 1" (2.5 cm) Sellador de silicona 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Apply silicone sealant before installing the end walls. IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed.
  • Page 28 Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride du receveur au niveau d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin d’une largeur minimum de 1/4″ (6 mm) et d’une longueur de 1″...
  • Page 29 Stud/Montant/Poste de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Wall Flange Bride du mur Utilice cuñas de ser Reborde de la pared necesario. Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor Wall Surround Mur avoisinant Roofing Nail or Paredes circundantes Flathead Screw Clous pour toiture ou 1/32"...
  • Page 30 Secure the Wall Surrounds (cont.) Seal the joints between the receptor and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions. Sécuriser les murs avoisinants Retirer le clou pour toiture temporaire du mur arrière. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.
  • Page 31 Fije las paredes circundantes (cont.) pared. Aplique el material de pared resistente al agua sobre los rebordes del receptor, dejando una separación de 1/8″ (3 mm) entre las paredes circundantes y el material de la pared. Fije los rebordes de la pared a lo largo de la parte superior de las paredes circundantes, en cada lugar donde haya un poste de madera.
  • Page 32 Furring Strip/ Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Receptor Flange Material de la pared acabada Bride du receveur Reborde del receptor Silicone Sealant Mastic à...
  • Page 33 Instale la pared acabada Para instalaciones de sólo receptor Cepille el polvo y la suciedad del reborde del receptor. ¡IMPORTANTE! Mantenga una separación de 1/4″ (6 mm) entre la superficie del receptor y el filo inferior del material de pared resistente al agua, como se muestra. Esta separación sirve como una barrera de contacto en caso de el agua llegara a entrar detrás del sellador de silicona.
  • Page 34 Compléter l’installation (cont.) REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour l’installation du drain, de la garniture de la valve et de la pomme de douche. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Sceller la découpe des orifices du mur d’extrémité à plomberie. Installer la garniture conformément aux instructions de chaque fabricant.
  • Page 35 Termine la instalación (cont.) Aplique sellador 100% de silicona en los orificios taladrados anteriormente en las paredes circundantes. Consulte las instrucciones del fabricante del accesorio para fijar correctamente el accesorio a las paredes circundantes. Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante.
  • Page 36 Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 2. Dégâts d’eau aux A. Joint au mur fini A. Sceller le joint avec du mastic à la murs finis. non scellé. silicone à 100% selon les instructions du fabricant. Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está...
  • Page 37 Warranty 10 Years Limited Consumer/3 Years Limited Commercial Sterling Plumbing, a division of Kohler Co., warrants our Sterling Vikrell bathing ® fixtures to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are used in residential (owner-occupied) buildings, or 3 years from the date of sale when fixtures are used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings.
  • Page 38 Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur/garantie limitée de trois ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ;...
  • Page 39 Garantía (cont.) incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
  • Page 40 Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064904-2-A...