Télécharger Imprimer la page
Kohler Sterling 7114 Série Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sterling 7114 Série:

Publicité

Liens rapides

Installation Guide
Guide d'installation
Guía de instalación
Observe all local building and
plumbing codes.
Respecter tous les codes de bâti-
ment et de plomberie locaux.
Cumpla con todos los códigos lo-
cales de construcción y plomería.
Staple the felt pad, if provided, to
4
the subfloor so it will contact all
the support feet.
Agrafer le tapis en feutre, le cas
échéant, sur le sous-plancher de
manière à ce qu'il touche tous les
pieds d'appui.
Engrape el protector de fieltro, si
se provee, al subpiso de manera
que haga contacto con todos los
pies de soporte.
9
Install plastic attachment clips at
all remaining stud locations.
Poser des clips de fixation en
plastique à chaque emplacement
restant des montants.
Instale los clips de sujeción de
plástico en todas las ubicaciones
restantes de postes de madera.
Measure, mark, and drill the
14
faucet holes in the end wall.
Mesurer, marquer et percer les
orifices de robinet dans la paroi
arrière.
Mida, marque y taladre los
orificios para grifería en la pared
lateral.
1156425-2-D
Square
Équerre
Escuadra
Install on an adequately supported
subfloor.
If the subfloor is not level and access
to shim is difficult, install with a 1" (25
mm) to 2" (51 mm) bed of mortar
cement.
Effectuer l'installation sur un
sous-plancher de support suffisant.
Si le sous-plancher n'est pas de
niveau et difficile d'accès pour la
pose de cales, poser un lit de mortier
de 1" (25 mm) à 2" (51 mm)
d'épaisseur.
Instale en un subpiso con el soporte
adecuado.
Si el subpiso no está a nivel y el
acceso para colocar cuñas es difícil,
instale con una capa de 1" (25 mm)
a 2" (51 mm) de cemento mortero.
Without a pad, we recommend the
5
basin area be set in 1" (25 mm) to
2" (51 mm) of mortar cement.
S'il n'y a pas de tapis, nous
recommandons de poser la
surface de la cuve dans un lit de
mortier de 1" (25 mm) à 2" (51
mm).
Sin el protector, se recomienda
que el área del fondo se coloque
sobre una capa de 1" (25 mm) a
2" (51 mm) de cemento mortero.
10
With the unit level, shim under
the support feet as needed.
Le collecteur étant de niveau,
placer des cales sous les pieds
d'appui comme il se doit.
Con la unidad a nivel, instale
cuñas debajo los pies de soporte
según sea necesario.
Install the end walls. Engage the
15
interlocks, pivot and snap the
end walls into the retaining clips.
Poser les parois de bout.
Engager les interverrouillages,
pivoter et enclencher les parois
de bout dans les étriers.
Instale las paredes laterales.
Engrane las ranuras de unión,
pivotee y encaje las paredes
laterales en los clips de sujeción.
2
1
3
Watch this installation online; visit the product page at www.sterlingplumbing.com.
Regarder cette installation en ligne; visiter la page du produit sur le site www.sterlingplumbing.com.
Vea esta instalación en línea; visite la página del producto en www.sterlingplumbing.com.
1-1/4" Galvanized or Plated
Colored 100%
Truss Head Screws
Silicone Sealant
Vis à tête plate bombée
Mastic à la silicone
ou galvanisée 1-1/4"
à 100%coloré
Tornillos de cabeza reforzada
Sellador 100% de
enchapados o galvanizados de 1-1/4"
silicona de color
1
Construct a plumb stud pocket
according to the Roughing-in
information on the back page.
Construire une ossature porteuse
d'aplomb conformément aux
informations de placement des
conduites au dos de ce manuel.
Construya un encajonado de
postes de madera a plomo
conforme al diagrama de
instalación que se presenta al
reverso de la hoja.
Attach the apron brace, if
6
provided. Lift and position the bath
in the stud pocket.
Attacher l'entretoise du tablier, le
cas échéant. Soulever et mettre
la baignoire en place dans
l'ossature porteuse.
Fije el refuerzo del faldón, si
provisto. Levante y ubique la
bañera en el encajonado de
postes de madera.
11
Connect the bath drain to the
drain pipe. Position a protective
liner in the bath basin.
Raccorder le vidage de la
baignoire au tuyau de vidage.
Placer une couverture de
protection dans la cuve de la
baignoire.
Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe. Coloque un
revestimiento protector en el
área del fondo de la bañera.
The front edges should be flush,
16
with no more than a 1/32" (1 mm)
gap.
Les bords avant doivent être
alignés, avec un espacement de
1/32" (1 mm) maximum.
Los filos frontales deben quedar
al ras, con una separación no
mayor de 1/32" (1 mm).
1/32" (1 mm)
Max
Max
Máx
Optional/Optionnel/Opcional:
• Mortar cement/Mortier/Cemento mortero
• Shims/Cales/Cuñas
• Furring Strips/Tasseaux/Listones de enrasar
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
2
Install the rough plumbing. 7114,
7124: Valve trim width to not
exceed 7-3/4" (197 mm).
Poser la plomberie de
raccordement. 7114, 7124: La
largeur des pièces internes ne doit
pas dépasser 7-3/4" (197 mm).
Instale las tuberías de plomería.
7114, 7124: El ancho de la
guarnición de la válvula no debe
exceder de 7-3/4" (197 mm).
Attach metal support clips to the
7
flange at the locations shown in
the Roughing-in information.
Attacher les clips de support
métalliques sur la bride aux
emplacements indiqués dans les
informations de placement de
conduites.
Fije los clips metálicos de soporte
al reborde en los lugares
indicados en el diagrama de
instalación.
12
To pre-fit the walls, remove the
retaining clips. Reinstall the
retaining clips before continuing.
Pour adapter les parois de
manière préliminaire, retirer les
étriers. Reposer les étriers avant
de continuer.
Para pre-ajustar las paredes,
retire los clips de sujeción.
Vuelva a instalar los clips de
sujeción antes de continuar.
Retaining Clip
Clip de rétention
Clip de retención
Starting at the bottom, install
17
screws through the dimples to
secure the flanges to the studs.
En commençant par le bas,
poser des vis à travers les
alvéoles pour fixer les brides aux
montants.
Comenzando en la parte de
inferior, instale tornillos a través
de las hendiduras para fijar los
rebordes a los postes de
madera.
3
Install the drain to the bath.
Position a protective liner in the
bath basin.
Monter le vidage sur la baignoire
Placer une couverture de
protection dans la cuve de la
baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
Coloque un revestimiento
protector en el área del fondo de
la bañera.
Level the unit. Secure the metal
8
support clips to the studs. Bend
the tabs over the flange.
Mettre l'unité de niveau. Fixer les
clips de support métalliques sur
les montants. Plier les languettes
par-dessus la bride.
Nivele la unidad. Fije los clips
metálicos de soporte a los postes
de madera. Doble las lengüetas
sobre el reborde.
13
Install the back wall. Insert the
back wall tabs into the slots.
Poser la paroi arrière. Insérer les
languettes de la paroi arrière
dans les fentes.
Instale la pared posterior. Inserte
las lengüetas de la pared
posterior en las ranuras.
Secure the walls to the studs
18
along the top. Use shims as
needed.
Fixer les parois aux montants le
long du haut. Utiliser des cales
selon les besoins.
Fije las paredes a los postes de
madera a lo largo de la parte
superior. Utilice cuñas según sea
necesario.
Shim/Cale/Cuña

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler Sterling 7114 Série

  • Page 1 Watch this installation online; visit the product page at www.sterlingplumbing.com. Installation Guide Regarder cette installation en ligne; visiter la page du produit sur le site www.sterlingplumbing.com. Guide d’installation Vea esta instalación en línea; visite la página del producto en www.sterlingplumbing.com. Guía de instalación Optional/Optionnel/Opcional: •...
  • Page 2 établissements commerciaux (hôtels, motels, maisons de consumidor original sea propietario de su casa, o por 3 años a partir de la fecha Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection location).

Ce manuel est également adapté pour:

Sterling 7124 sérieSterling 7115 sérieSterling 7116 sérieSterling 71141114-0Sterling 71141124-0