Kohler Sterling 7114 Série Guide D'installation Et D'entretien
Kohler Sterling 7114 Série Guide D'installation Et D'entretien

Kohler Sterling 7114 Série Guide D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Sterling 7114 Série:

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants conformes/adaptables ADA
Bañera que cumple con/adaptable a las normas de la ADA y paredes
circundantes
7114 Series/Séries 7114/Serie 7114
7115 Series/Séries 7115/Serie 7115
7124 Series/Séries 7124/Serie 7124
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1065823-2-D
©2008 Kohler Co.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler Sterling 7114 Série

  • Page 1 Baignoire et murs avoisinants conformes/adaptables ADA Bañera que cumple con/adaptable a las normas de la ADA y paredes circundantes 7114 Series/Séries 7114/Serie 7114 7115 Series/Séries 7115/Serie 7115 7124 Series/Séries 7124/Serie 7124 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1065823-2-D ©2008 Kohler Co.
  • Page 2: Renseignements Importants

    Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
  • Page 3 Tools/Outils/Herramientas Square 100% Silicone Sealant Équerre Mastic à la silicone à 100% Escuadra Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 4: Before You Begin

    Thank You For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations.
  • Page 5 Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moisture and could result in mold, leakage, or mildew.
  • Page 6: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) To accommodate wheelchair access from a doorway at either end of the bath, allow for an unobstructed area at least 60″ (152.4 cm) in length and 30″ (76.2 cm) in width. The 60″ (152.4 cm) dimension should be parallel to the length of the bath.
  • Page 7 Avant de commencer (cont.) Au moment de la réception, vérifier s’il y a des pièces manquantes ou endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce manquante. Ne pas retirer le viel appareil avant d’avoir déballé et examiné le nouveau. Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement.
  • Page 8: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes.
  • Page 9 Antes de comenzar (cont.) Consideraciones de la ADA Tome en cuenta el acceso de una silla de ruedas al considerar el espacio libre del piso. Asegúrese de que haya suficiente espacio para entrar y maniobrar una silla de ruedas hasta la unidad. De ser posible, instale una entrada lateral a la bañera para asegurar el acceso más fácil en silla de ruedas.
  • Page 10 Roughing-In 6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico) 30" (76.2 cm) 14" 16" (35.6 cm) (40.6 cm) 60" (152.4 cm) 4" (10.2 cm) 8" (20.3 cm) 2" (5.1 cm) D. 1-1/4" Drain/Drain/ (3.2 cm) Desagüe Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 60-1/8"...
  • Page 11: Plan De Raccordement

    Plan de raccordement Séries Séries 7114 et 7124 7115 7114 et 7124 7115 22-1/4″ 24-1/4″ 18″ (45,7 cm) 19″ (48,3 cm) (56,5 cm) (61,6 cm) 31-1/4″ 33-1/4″ 2-7/8″ (7,3 cm) 2-3/8″ (6 cm) (79,4 cm) (84,5 cm) 3-1/2″ 2-1/4″ (5,7 cm) 24″...
  • Page 12 Diagrama de instalación (cont.) medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y coloque las tuberías con precisión. Construct the Framing NOTE: Refer to the ″Roughing-In″ section for dimensions. Framing Provisions WARNING: Risk of product and property damage.
  • Page 13: Construire Le Cadrage

    Construire le cadrage REMARQUE: Se réferer à la section ″plan de raccordement″ pour les dimensions. Provisions cadrage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La baignoire doit être supportée par le plancher. La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés. Un plancher doit être installé.
  • Page 14 Construya la estructura de postes de madera (cont.) El subpiso debe estar instalado. La bañera debe estar colocada de manera que haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como facilitar la instalación de plomería. Los postes de madera se deben colocar aproximadamente donde se muestra en la sección ″Diagrama de instalación″...
  • Page 15: Préparer Le Plancher

    Prepare the Subfloor (cont.) For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain assembly. The drain connection should be made directly under the overflow drain. Leave room to connect the piping.
  • Page 16 Prepare el subpiso AVISO: Los soportes de la bañera deben apoyarse directamente sobre un subpiso nivelado. AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
  • Page 17 Install the Rough Plumbing 7114, 7124, 7115 Series 7114, 7124, 7115 Series with "Through the Floor" Drain with "Above the Floor" Drain Séries 7114, 7124, 7115 Séries 7114, 7124, 7115 avec drain "A travers le sol" avec drain "Au-dessus du sol" Serie 7114, 7124, 7115 Serie...
  • Page 18: Installer La Plomberie De Raccordement

    Installer la plomberie de raccordement Séries 7114 et 7124 7115 15-1/4″ (38,7 cm) 16-1/4″ (41,3 cm) 10″ (25,4 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur. Inclure un accès à l’arrière du mur de plomberie là où c’est possible.
  • Page 19 Instale las tuberías de plomería (cont.) Instale los tubos de suministro de agua según las instrucciones del fabricante de la grifería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera.
  • Page 20: Positionner La Baignoire

    Position the Bath (cont.) Position the pad under the bath supports. Position and adjust the bath until its outside edge is flush with the framing. Verify that the bath is level and well supported by the subfloor. If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material. Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level.
  • Page 21 Positionner la baignoire (cont.) Dans le cas échéant, caler la baignoire en utilisant du métal, bois massif, ou autre matériau durable. Repositionner et caler la baignoire jusqu’à ce qu’elle soit alignée et nivelée avec le cadrage. Si la baignoire ne peut directement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué...
  • Page 22 Coloque la bañera (cont.) Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento mortero opcional. Instale una capa de cemento mortero (opcional) NOTA: Si va a instalar una capa de cemento mortero, el protector no se requiere. Saque la bañera y el material protector del encajonado entre tres paredes.
  • Page 23: Munir Les Murs Avoisinants

    Pre-Fit the Wall Surrounds Back Wall End Wall Mur arrière Mur d'extrémité Pared posterior Pared lateral Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Junta pivotante Clip/Clip/Clip Bath/Baignoire/Bañera Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera NOTICE: Install the back wall first.
  • Page 24 Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verrouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’être percés, retirer les clips avant d’assembler le mur d’extrémité.
  • Page 25 Prepare the Wall Surrounds Mark center of valves and Drill pilot holes on back of wall. Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Page 26: Préparer Les Murs Avoisinants

    Préparer les murs avoisinants Mark center of valves and Drill pilot holes on back of wall. Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Page 27 Prepare las paredes circundantes Mark center of valves and Drill pilot holes on back of wall. Cut holes through front of wall. spout. Percer les trous-pilotes sur le Découper les orifices dans le mur arrière. Marquer le centre des mur. valves et du bec.
  • Page 28 Secure the Wall Surrounds Shim if necessary. Add furring strips as Stud/Montant/Poste de madera Caler si nécessaire. needed to support Utilice cuñas de ser drywall. Wall Flange necesario. Ajouter des Bride du mur planchettes selon le Reborde de la pared besoin pour supporter la cloison sèche.
  • Page 29: Sécuriser Les Murs Avoisinants

    Secure the Wall Surrounds (cont.) Secure the wall flanges across the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surrounds with water-resistant wall material. If covering the top wall flanges with water-resistant wall material, a furring strip approximately 1/4″...
  • Page 30: Complete The Installation

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera.
  • Page 31: Compléter L'installation

    Complete the Installation (cont.) Install the showerhead according to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory, we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to the wall surround to avoid possible water damage.
  • Page 32 Termine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta protectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga circular agua para eliminar la suciedad de las tuberías.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée A. Fuite de la A. Retirer le panneau d’accès à...
  • Page 34: Care And Cleaning Instructions

    Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
  • Page 35: Instrucciones De Cuidado Y Limpieza

    Limited Commercial Kitchen Sinks - Lifetime Limited Consumer / 3 Years Limited Commercial Based on the classification specified above, Sterling , a division of Kohler Co., (Sterling) ® bathing fixtures and bathroom lavatories made of solid Vikrell material are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are...
  • Page 36: Garantie

    Éviers de cuisine - Garantie consommateur limitée à vie/ Garantie commerciale.limitée 3 ans. Sterling Plumbing, une division de Kohler Co., garantit nos appareils de bains Sterling ® Vikrell contre tout défaut de fabrication pour 10 ans à partir de la date de vente où les appareils sont utilisés en building de résidence (occupée par le propriétaire), ou 3 ans à...
  • Page 37 Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien sea a través de su contratista de plomería, centro de remodelaciones, comerciante autorizado, o llamando o escribiendo a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. En la medida en que la ley lo permita, no se hace responsable de ninguna garantía implícita, incluyendo la comercialización e idoneidad para un uso determinado.
  • Page 38 1065823-2-D Sterling...
  • Page 39 Sterling 1065823-2-D...
  • Page 40 1065823-2-D...

Ce manuel est également adapté pour:

Sterling 7115 sérieSterling 7124 sérieSterling 7116 série

Table des Matières