Pari LC SPRINT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LC SPRINT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 109

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
PARI LC SPRINT
Model: PARI LC SPRINT (Type 023)
Vernebler für PARI Inhalationssysteme
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der An-
wendung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen
und Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
®
®
Junior
®
STAR
®
BABY
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pari LC SPRINT

  • Page 109 PARI LC SPRINT STAR ® PARI LC SPRINT BABY Modèle : PARI LC SPRINT (Type 023) Nébuliseur de médicaments pour systèmes d'inhala- tion PARI Important : lisez attentivement cette notice d'utilisation avant toute utilisation. Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité !
  • Page 111 – 3 – Identification, validité, version Cette notice d'utilisation est valable pour les nébuliseurs PARI (type 023) dans les pays suivants : BE, CH Version de la notice d'utilisation : version F – 2019-12, version autorisée du : 2019-11-15 Dernière mise à jour : 2019-11 La version actuelle de la notice d'utilisation peut être téléchar- gée au format PDF sur le site Internet suivant :...
  • Page 112 Pour toute information sur nos produits, en cas de panne ou de questions sur leur manipulation, veuillez-vous adresser à notre S.A.V. : Tél. : +49 (0)8151-279 220 (international) +49 (0)8151-279 279 (pays germanophones) E-mail : info@pari.de Autorité compétente pour la déclaration d'incidents graves Pays Autorités BE – Belgique Agence fédérale des médicaments et des produits de santé...
  • Page 113 – 5 – TABLE DES MATIÈRES REMARQUES IMPORTANTES ........Utilisation prévue .............. Indications ................ Contre-indications ............Consignes de sécurité ............DESCRIPTION DU PRODUIT.......... Étendue de livraison ............Variantes de produits ............Combinaisons de produits ..........Description du fonctionnement ......... Informations matériaux ............. Durée de vie ..............
  • Page 114 – 6 – DIVERS ................Élimination ................ Étiquetage ................ ANNEXE : Retraitement dans un environnement pro- fessionnel avec changement de patient ...... Nébuliseur ................ Tubulure de raccordement ..........
  • Page 115: Remarques Importantes

    être utilisées. Le nébuliseur ne doit être utilisé qu'avec un compresseur PARI. Pour des raisons d'hygiène, ce produit PARI ne doit être utilisé que par un seul patient dans un environnement domestique. Le système d'inhalation ne doit être utilisé que par des per- sonnes qui comprennent le contenu de la notice d'utilisation et qui sont en mesure d'utiliser le système d'inhalation en toute...
  • Page 116: Indications

    La présente notice d'utilisation contient des informations importantes, des consignes de sécurité et des mesures de précaution. Ce produit PARI ne peut être utilisé en toute sécurité que si l'utilisateur suit ces instructions. Lors de l'utilisation de ce produit PARI, respectez impérative- ment la présente notice d'utilisation.
  • Page 117 – 9 – Danger dû à la présence de petites pièces susceptibles d'être avalées Le produit contient de petites pièces. Les petites pièces peuvent bloquer les voies respiratoires et présenter un risque d'étouffement. Tenez toujours tous les composants du produit hors de portée des bébés et des nourrissons.
  • Page 118 – 10 – Déclaration d'incidents graves Les incidents graves qui surviennent en lien avec ce pro- duit PARI doivent être immédiatement signalés au fabricant ou au distributeur et aux autorités compétentes (pour obtenir leurs coordonnées, voir la page 4). Un incident est grave s'il a entraîné ou peut entraîner, directe- ment ou indirectement, la mort ou une détérioration grave et...
  • Page 119: Description Du Produit

    – 11 – DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Étendue de livraison Les composants suivants sont inclus dans la livraison : (1) Nébuliseur (1a) Partie supérieure du nébuliseur (1b) Insert pour gicleur (1c) Cuve du nébuliseur (1d) Interrupteur LC (1e) Embout buccal (1f) Tubulure de raccordement (2) Filtre d'entrée d'air pour compresseur de type 128/130/152 (3) Filtre d'entrée d'air pour compresseur de type 085 3) Avec le contrôle du débit inspiratoire maximum.
  • Page 120: Variantes De Produits

    (0 à 4 ans). Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. 2.3 Combinaisons de produits Le nébuliseur PARI peut être utilisé avec tous les compres- seurs PARI. Il peut être combiné avec différents accessoires.
  • Page 121: Description Du Fonctionnement

    – 13 – 2.4 Description du fonctionnement Le nébuliseur PARI fait partie d'un système de nébulisa- tion PARI. Lors de l'alimentation en air com- Air ambiant primé, le nébuliseur génère des aérosols à partir du liquide char- Aérosol gé, par exemple le médicament.
  • Page 122: Informations Matériaux

    – 14 – 2.5 Informations matériaux Les différents composants du produit sont constitués des ma- tériaux suivants : Composant du produit Matériau Partie supérieure du nébuliseur Polypropylène, élastomère thermosensible Insert pour gicleur Polypropylène Cuve du nébuliseur Polypropylène, élastomère thermosensible Interrupteur LC Polypropylène Embout buccal (avec valve Polypropylène, élastomère expiratoire)
  • Page 123: Utilisation

    étapes décrites ci-des- sous sont exécutées correctement. Si le nébuliseur doit être utilisé avec un PARI CENTRAL rac- cordé à une alimentation centrale en gaz (ZV), il convient de respecter la notice d’utilisation du PARI CENTRAL.
  • Page 124 – 16 – • Fixez la tubulure de raccorde- ment au nébuliseur. Autre possibilité : • Fixez l'interrupteur LC au né- buliseur. • Insérez la tubulure de raccor- dement dans l'entrée d'air laté- rale de l'interrupteur LC. Utilisation de l'embout buccal • Placez l'embout buccal sur le nébuliseur.
  • Page 125 – 17 – Remplissage du nébuliseur REMARQUE Le couvercle du nébuliseur pourrait se casser Si le couvercle est déplacé dans la mauvaise direction, il peut se casser. Le nébuliseur est alors inutilisable et irrépa- rable. • Déplacez le couvercle uniquement dans la direction indi- quée par la charnière.
  • Page 126: Administration De La Thérapie

    – 18 – 3.2 Administration de la thérapie Avant l'administration de la thérapie, toutes les consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation doivent avoir été lues et comprises. Tenez toujours le nébuliseur à la verticale lors de la théra- pie.
  • Page 127 • Assurez-vous que l'aérosol est généré avant de débuter la thérapie. Informations sur le système de contrôle du débit inspiratoire maximum (PIF) : Le système PARI de contrôle du débit inspiratoire maximum situé dans la partie supérieure du né- buliseur est utilisé pour apprendre à...
  • Page 128 – 20 – Inhalation avec embout buccal • Prenez une position détendue. Tenez-vous bien droit. • Maintenez l'embout buccal entre les dents et serrez les lèvres autour de celui-ci. • Inspirez si possible lentement et profondément par l'embout buccal, puis expirez en étant détendu. •...
  • Page 129: Arrêt De La Thérapie

    – 21 – • Tournez la touche de l'interrup- teur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Æ L'aérosol est généré en per- manence (nébulisation per- manente). Inhalation à l'aide d'accessoires L'inhalation à l'aide d'accessoires (p. ex. des masques) est dé- crite dans la notice d'utilisation de l'accessoire concerné.
  • Page 130: Nettoyage

    – 22 – • Retirez avec précaution la valve expiratoire bleue sur l'embout buccal hors de la fente. La valve expiratoire doit être encore accrochée sur l'embout buccal. 4.2 Nettoyage La tubulure de raccordement ne peut être ni nettoyée ni désinfectée.
  • Page 131 – 23 – ATTENTION Risque d'infection dû à l'humidité L'humidité favorise la croissance de germes. • Retirez toutes les pièces du récipient de cuisson ou du désinfecteur immédiatement après le processus de désin- fection. • Séchez toutes les pièces. Dans l'eau bouillante •...
  • Page 132: Entretien De La Tubulure De Raccordement

    – 24 – Utilisez un désinfecteur thermique pendant au moins 6 mi- nutes. Pour la procédure de désinfection, la durée de la procé- dure de désinfection ainsi que la quantité d'eau nécessaire, consultez la notice d'utilisation du désinfecteur utilisé. 4.4 Entretien de la tubulure de raccordement Séchez la tubulure de raccordement après chaque inhalation.
  • Page 133: Recherche Des Pannes

    – 25 – RECHERCHE DES PANNES Adressez-vous au fabricant ou au distributeur : – en cas de pannes non spécifiées dans ce chapitre ; – lorsque la procédure proposée n'élimine pas la panne. Panne Cause possible Remède Aucun aéro- L'insert pour gicleur Nettoyez le nébuliseur.
  • Page 134: Caractéristiques De L'aérosol Selon Iso 27427

    29,4 [% < 2 µm] Fraction alvéolaire 39,8 31,2 [% > 2 µm < 5 µm] Fraction alvéolaire 47,7 38,1 39,5 [% > 5 µm] Émission d'aérosol 0,35 0,41 0,38 [ml] 7) Utilisation avec le compresseur PARI BOY (type 130). 8) MMAD = diamètre aérodynamique massique médian 9) GSD = écart type géométrique...
  • Page 135 – 27 – Débit minimal Débit nominal Débit maximal Insert pour gicleur du compresseur du compresseur du compresseur (3 l/min - (5 l/min – (6 l/min - (bleu) 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) Taux d'émission 0,07 0,16 0,18 d'aérosol [ml/min] Volume résiduel 1,16 1,16 1,10 [ml] (déterminé...
  • Page 136 – 28 – Débit minimal Débit nominal Débit maximal Insert pour gicleur du compresseur du compresseur du compresseur (3 l/min - (5 l/min – (6 l/min - (rouge) 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) MMAD [µm] 2,10 2,00 2,08 Fraction respirable 74,0 79,6 80,6 (parvenant dans les poumons) [% < 5 µm] Fraction alvéolaire...
  • Page 137 – 29 – Débit minimal Débit nominal Débit maximal Insert pour gicleur du compresseur du compresseur du compresseur (3 l/min - (5 l/min – (6 l/min - (jaune) 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) MMAD [µm] 2,08 2,11 2,05 Fraction respirable 61,7 73,3 76,5 (parvenant dans les poumons) [% < 5 µm] Fraction alvéolaire...
  • Page 138: Divers

    – 30 – DIVERS 7.1 Élimination Tous les éléments du produit peuvent être éliminés avec les déchets ménagers, à moins qu'il n'existe d'autres règles d'éli- mination propres aux pays. 7.2 Étiquetage Les symboles suivants se trouvent sur le produit ou l’embal- lage : Fabricant Le produit satisfait les exigences principales...
  • Page 139: Annexe : Retraitement Dans Un Environnement Professionnel Avec Changement De Patient

    – 31 – ANNEXE : Retraitement dans un environnement professionnel avec changement de patient Nébuliseur Le tableau suivant des étapes de retraitement dans les envi- ronnements professionnels s'applique aux produits suivants : – Nébuliseur – Interrupteur LC 1. Préparation Démonter le produit [voir : Préparation, page 21]. Vérifications : –...
  • Page 140 – 32 – Désinfection Avec un désinfectant pour instruments sans ® manuelle : aldéhyde, p. ex. Korsolex Basic (Bode) Utilisation : conformément aux instructions du fabricant Base du principe actif : – Séparateur de l'aldéhyde – Aldéhyde Avec un désinfectant pour instruments sans aldéhyde Utilisation : conformément aux instructions du fabricant Base du principe actif : composé...
  • Page 141 – 33 – 3. Stérilisation à la vapeur Équipement : – Stérilisateur à la vapeur (de préférence avec pré-vide frac- tionné) conforme à la norme DIN EN 285 ou DIN EN 13060 (type B) – Système de barrière stérile conforme à la norme DIN EN 11607 Température/durée : 134 °C pendant au moins 3 min. 4.
  • Page 142: Tubulure De Raccordement

    – 34 – Tubulure de raccordement 1. Préparation Vérification du produit : – Date de péremption du nettoyant/désinfectant – Limites du retraitement atteintes ? 2. Nettoyage et désinfection Nettoyage non applicable manuel : Désinfection non applicable manuelle : ® Nettoyage Nettoyant alcalin, p. ex. neodisher MediClean mécanique forte (Dr Weigert) en association avec un...
  • Page 143 – 35 – 4. Contrôle visuel et conservation Vérifier toutes les pièces. Remplacer les pièces cassées, dé- formées ou fortement décolorées. Lieu d'entreposage : – endroit sec – non poussiéreux – à l'abri de toute contamination En option : utiliser un emballage stérile Limites du retraitement 50 cycles de retraitement max.
  • Page 215 – 35 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Lc sprint juniorLc sprint starLc sprint baby

Table des Matières