Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 217
Návod k použití
®
Inhalační systém PARI BOY
Pro
®
Kompresor PARI BOY
 Pro (Typ 130)
®
Nebulizátor PARI LC SPRINT
 (Typ 023)
Měkká maska pro děti PARI (Typ 041)
Důležité: Před použitím si důkladně přečtěte návod
k použití. Dodržujte všechny pokyny a bezpečnostní
informace!
Návod k použití bezpečně uložte.
cs
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pari BOY Pro

  • Page 50 – 50 –...
  • Page 158 – 50 –...
  • Page 212 – 52 –...
  • Page 213 – 53 –...
  • Page 214 – 54 –...
  • Page 217 Notice d'utilisation ® Système de nébulisation PARI BOY  Pro ® Compresseur PARI BOY  Pro (type 130) ® Nébuliseur PARI LC SPRINT (type 023) PARI masque enfant (type 041) Important : lisez attentivement cette notice d'utilisation avant toute utilisation. Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité ! Conservez cette notice d'utilisation dans un endroit sûr.
  • Page 219 Le produit est conforme des exigences aux directives sui- vantes : – 93/42/CEE (sur les dispositifs médicaux) – 2011/65/UE (RoHS) Marques Les marques suivantes sont des marques déposées en Alle- magne et/ou dans d'autres pays par PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation : ® ® ® , LC SPRINT , PARI...
  • Page 220 – 4 – Fabricant PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany Contact Pour toute information sur nos produits, en cas de panne ou de questions sur leur manipulation, veuillez-vous adresser à notre S.A.V. : Tél. : +49 (0)8151-279 220 (international) +49 (0)8151-279 279 (pays germanophones) E-mail : info@pari.de Autorité...
  • Page 221 – 5 – TABLE DES MATIÈRES REMARQUES IMPORTANTES ........Utilisation prévue .............. Indications ................ Contre-indications ............Consignes de sécurité ............DESCRIPTION DU PRODUIT.......... Étendue de livraison ............Éléments fonctionnels ............Description du fonctionnement ......... Informations matériaux ............. Maintenance ..............Durée de vie ..............UTILISATION ..............
  • Page 222 – 6 – DIVERS ................Élimination ................ Liens ................. Étiquetage ................ ANNEXE : Retraitement dans un environnement pro- fessionnel avec changement de patient ...... Compresseur ..............Nébuliseur et accessoires ..........Tubulure de raccordement ..........
  • Page 223: Remarques Importantes

    être effectuée par la personne responsable. Compresseur Le compresseur PARI sert à générer de l'air comprimé pour le fonctionnement d'un nébuliseur PARI. Le compresseur PARI permet un changement de patient. Il ne peut être utilisé que pour le nébuliseur PARI. Le compresseur peut être utilisé...
  • Page 224: Indications

    Masque Le masque est un accessoire destiné à l'aérosolthérapie avec un nébuliseur PARI. Le PARI masque enfant est adapté pour la thérapie des en- fants à partir de 4 ans Le masque ne peut être utilisé qu'avec des nébuliseurs PARI. Pour des raisons d'hygiène, ce produit PARI ne doit être utilisé...
  • Page 225: Généralités

    – 9 – Généralités Si des solutions ou suspensions non autorisées sont utilisées pour la nébulisation, les caractéristiques de l'aérosol du nébuli- seur peuvent différer des indications du fabricant. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des systèmes respiratoires d'anesthésie ou dans le système respiratoire d'ap- pareils de ventilation.
  • Page 226: Danger Dû À La Présence De Petites Pièces Susceptibles D'être Avalées

    – 10 – – Ne laissez jamais le compresseur sans surveillance pendant le fonctionnement. – Raccordez le compresseur à une prise de courant facile d'accès. Il doit être possible de débrancher rapidement la fiche électrique à tout moment. – Éteignez immédiatement le compresseur et débranchez la fiche électrique de la prise : –...
  • Page 227: Altération De L'efficacité De La Thérapie En Raison De Perturbations Électromagnétiques

    Altération de l'efficacité de la thérapie en raison de perturbations électromagnétiques Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des acces- soires d'origine PARI. L'utilisation de produits d'autres fabri- cants peut entraîner l'augmentation d'émissions de perturba- tions électromagnétiques ou la réduction de l'immunité du com- presseur PARI.
  • Page 228: Déclaration D'incidents Graves

    Déclaration d'incidents graves Les incidents graves qui surviennent en lien avec ce pro- duit PARI doivent être immédiatement signalés au fabricant ou au distributeur et aux autorités compétentes (pour obtenir leurs coordonnées, voir la page 4).
  • Page 229 – 13 – ATTENTION Le terme ATTENTION désigne une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. REMARQUE Le terme REMARQUE désigne une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Page 230: Description Du Produit

    (2d) Cuve du nébuliseur (2e) Interrupteur LC (2f) Embout buccal (2g) Tubulure de raccordement (3) PARI masque enfant (3a) Élastique 4) Avec le contrôle du débit inspiratoire maximum. PIF = Peak Inspiratory Flow (contrôle du flux des pics inspiratoires) [voir : Administration de la thérapie, page 25].
  • Page 231: Éléments Fonctionnels

    – 15 – 2.2 Éléments fonctionnels Le compresseur dispose des éléments fonctionnels suivants : (1) Poignée (2) Cordon d'alimentation (raccordement au compresseur de manière inséparable) (2a) Support pour câbles (3) Fentes de ventilation (4) Support du nébuliseur (5) Plaque signalétique (dessous de l'appareil) (6) Raccord pour tubulure du nébuliseur (7) Filtre d'entrée d'air (8) Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 232: Description Du Fonctionnement

    – 16 – 2.3 Description du fonctionnement Compresseur avec nébuliseur Aérosol Air comprimé Le compresseur alimente le nébuliseur en air comprimé. Lors de l'alimentation en air com- Air ambiant primé, le nébuliseur génère des aérosols à partir du liquide char- Aérosol gé, par exemple le médicament.
  • Page 233: Informations Matériaux

    Polypropylène Cuve du nébuliseur Polypropylène, élastomère thermosensible Interrupteur LC Polypropylène Embout buccal (avec valve Polypropylène, élastomère expiratoire) thermosensible Tubulure de raccordement Polychlorure de vinyle Raccord de connexion de la Élastomère thermosensible tubulure PARI masque enfant Polypropylène, élastomère thermosensible Élastique Caoutchouc synthétique...
  • Page 234: Maintenance

    étapes décrites ci-des- sous sont exécutées correctement. Si le nébuliseur doit être utilisé avec un PARI CENTRAL rac- cordé à une alimentation centrale en gaz (ZV), il convient de respecter la notice d’utilisation du PARI CENTRAL.
  • Page 235: Installation Du Compresseur

    (y com- pris leurs accessoires comme les câbles d'antenne ou les antennes externes). • Si l'appareil PARI doit être utilisé directement à côté d'un autre appareil ou empilé sur d'autres appareils, le bon fonctionnement des appareils doit être surveillé pendant...
  • Page 236 – 20 – ATTENTION Risque de blessures causées par la chute du compresseur Un compresseur mal placé entraîne un risque de blessures. • Ne placez pas le compresseur au-dessus de la hauteur de tête. • Veillez à ce qu'il ne puisse pas être entraîné vers le bas en tirant sur le cordon d'alimentation ou sur la tubulure de raccordement.
  • Page 237: Préparation De La Thérapie

    – 21 – 3.2 Préparation de la thérapie Assemblage du nébuliseur ATTENTION Risque d’altération de l'efficacité de la thérapie Les pièces endommagées et un nébuliseur mal monté peuvent altérer le fonctionnement du nébuliseur et en consé- quence la thérapie. • Contrôlez tous les éléments du nébuliseur et les acces- soires avant utilisation.
  • Page 238 – 22 – Autre possibilité : • Fixez l'interrupteur LC au né- buliseur. • Insérez la tubulure de raccor- dement dans l'entrée d'air laté- rale de l'interrupteur LC. Utilisation de l'embout buccal • Placez l'embout buccal sur le nébuliseur. Utilisation du masque • Si nécessaire, fixez l'élastique au masque (comme indiqué...
  • Page 239: Remplissage Du Nébuliseur

    – 23 – Remplissage du nébuliseur REMARQUE Le couvercle du nébuliseur pourrait se casser Si le couvercle est déplacé dans la mauvaise direction, il peut se casser. Le nébuliseur est alors inutilisable et irréparable. • Déplacez le couvercle uniquement dans la direction indi- quée par la charnière.
  • Page 240: Administration De La Thérapie

    – 24 – 3.3 Administration de la thérapie Avant l'administration de la thérapie, toutes les consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation doivent avoir été lues et comprises. Tenez toujours le nébuliseur à la verticale lors de la thérapie. Afin d’effectuer une thérapie, procédez de la manière sui- vante : •...
  • Page 241 • Assurez-vous que l'aérosol est généré avant de débuter la thérapie. Informations sur le système de contrôle du débit inspiratoire maximum (PIF) : Le système PARI de contrôle du débit inspiratoire maximum situé dans la partie supérieure du né- buliseur est utilisé pour apprendre à...
  • Page 242: Inhalation Avec Embout Buccal

    – 26 – Inhalation avec embout buccal • Prenez une position détendue. Tenez-vous bien droit. • Maintenez l'embout buccal entre les dents et serrez les lèvres autour de celui-ci. • Inspirez si possible lentement et profondément par l'embout buccal, puis expirez en étant détendu. •...
  • Page 243: Utilisation De L'interrupteur Lc

    – 27 – • Mettez le masque en place sur le nez et la bouche en exer- çant une légère pression. Veillez à ce que le nébuliseur se trouve en position verticale. • Si nécessaire, mettez le masque en place sur le visage à...
  • Page 244: Arrêt De La Thérapie

    – 28 – Si vous souhaitez une nébulisation permanente malgré l'inter- rupteur LC monté : • Tournez la touche de l'interrup- teur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Æ L'aérosol est généré en per- manence (nébulisation per- manente). 3.4 Arrêt de la thérapie Pour terminer la thérapie, procédez de la manière suivante : •...
  • Page 245: Sans Changement De Patient

    – 29 – Si le système d'inhalation est utilisé dans un environnement professionnel, respectez les informations figurant en annexe à la fin de cette notice d'utilisation pour le retraitement. 4.1 Sans changement de patient Cycles de nettoyage et de désinfection Boîtier du compresseur Nettoyage en cas de contamination visible...
  • Page 246: Élastique

    – 30 – Nettoyage La tubulure de raccordement ne peut être ni nettoyée ni désinfectée. Pour l'entretien de la tubulure de raccordement, reportez-vous au paragraphe correspondant [voir : Entretien de la tubulure de raccordement, page 34]. ÉLASTIQUE • En cas de besoin, nettoyez l'élastique avec de l'eau cou- rante chaude et du produit de vaisselle.
  • Page 247: Dans L'eau Bouillante

    – 31 – ATTENTION Risque d'infection dû à l'humidité L'humidité favorise la croissance de germes. • Retirez toutes les pièces du récipient de cuisson ou du désinfecteur immédiatement après le processus de désinfection. • Séchez toutes les pièces. DANS L'EAU BOUILLANTE •...
  • Page 248: Nettoyage Du Boîtier Du Compresseur

    – 32 – dure de désinfection ainsi que la quantité d'eau nécessaire, consultez la notice d'utilisation du désinfecteur utilisé. Séchage Après chaque nettoyage et désinfection, placez toutes les pièces sur un support sec, propre et absorbant et laissez-les entièrement sécher. Nettoyage du boîtier du compresseur REMARQUE Risque de défaut de l'appareil si des liquides pénètrent à...
  • Page 249: Avec Changement De Patient

    – 33 – 4.2 Avec changement de patient Cycles de nettoyage et de désinfection Nébuliseur avec tubulure Remplacement avant chaque change- de raccordement et ment de patient masque Boîtier du compresseur Désinfection avant chaque change- ment de patient Filtre d'entrée d'air Remplacement après 200 heures de fonctionnement (env. 1 an) Nébuliseur et masque...
  • Page 250: Entretien De La Tubulure De Raccordement

    – 34 – 4.3 Entretien de la tubulure de raccordement Séchez la tubulure de raccordement après chaque inhalation. • Branchez la tubulure de raccordement au compresseur. • Allumez votre compresseur. • Laissez le compresseur fonctionner jusqu'à ce que l'air qui circule dans la tubulure ait éliminé...
  • Page 251: Contrôles

    – 35 – 4.5 Contrôles Contrôlez tous les éléments du produit après chaque net- toyage et désinfection. Remplacez les pièces cassées, défor- mées ou ayant fortement déteint. 4.6 Rangement Rangez ce produit comme décrit ci-dessous : • Enroulez le cordon d'alimenta- tion sans le serrer.
  • Page 252: Recherche Des Pannes

    – 36 – RECHERCHE DES PANNES Seul le service technique de PARI GmbH ou un S.A.V. expres- sément autorisé par PARI GmbH peut réparer le compresseur. L'ouverture ou la manipulation du compresseur par d'autres personnes annule tous droits de garantie. La société...
  • Page 253: Caractéristiques Techniques

    – 37 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Compresseur Caractéristiques générales du compresseur Tension secteur 220 – 240 V Fréquence du réseau 50 Hz Tension du secteur 0,95 A Dimensions du boîtier (L x H x P) 18,5 cm × 13,0 cm × 15,0 cm Poids 1,7 kg Pression 1,6 bar Débit du compresseur 5,0 l/min Niveau de pression acoustique 54 dB(A)
  • Page 254: Compatibilité Électromagnétique

    Un tableau des caractéristiques techniques relatives à la com- patibilité électromagnétique (remarques CEM) est disponible sur demande auprès du fabricant ou du distributeur ou sur In- ternet, via le lien suivant : https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-5.pdf Conditions ambiantes En fonctionnement Température ambiante +10 °C à +40 °C Humidité...
  • Page 255: Caractéristiques Générales Du Nébuliseur

    – 39 – Dans les établissements de soins de santé professionnels, le fonctionnement de l’appareil est réservé au service des hospi- talisations et au service de réanimation. Il est interdit de faire fonctionner le compresseur dans des zones à fort rayonnement électrique ou magnétique (p. ex.
  • Page 256 29,4 [% < 2 µm] Fraction alvéolaire 39,8 31,2 [% > 2 µm < 5 µm] Fraction alvéolaire 47,7 38,1 39,5 [% > 5 µm] Émission d'aérosol 0,35 0,41 0,38 [ml] 8) Utilisation avec le compresseur PARI BOY Pro (type 130). 9) MMAD = diamètre aérodynamique massique médian 10) GSD = écart type géométrique...
  • Page 257 – 41 – Débit minimal Débit nominal Débit maximal Insert pour gicleur du compresseur du compresseur du compresseur (3 l/min - (5 l/min – (6 l/min - (bleu) 0,6 bar) 1,6 bar) 1,9 bar) Taux d'émission 0,07 0,16 0,18 d'aérosol [ml/min] Volume résiduel 1,16 1,16 1,10 [ml] (déterminé...
  • Page 258: Divers

    Le recyclage des matériaux permet de réduire la consomma- tion de matières brutes et de protéger l'environnement. Tous les autres composants du produit Tous les composants du système de nébulisation PARI peuvent être éliminés avec les déchets ménagers, à moins qu'il n'existe d'autres règles d'élimination propres aux pays.
  • Page 259: Liens

    – 43 – 7.2 Liens Conditions de garantie : Caractéristiques techniques sur la www.pari.com/ compatibilité électromagnétique : warranty-conditions https://www.pari.com/fileadmin/ Electromagnetic-compatibility-5.pdf 7.3 Étiquetage Les symboles suivants se trouvent sur les composants du pro- duit ou l’emballage : Le produit satisfait aux exigences des directives 93/42/ CEE (produits médicaux) et 2011/65/EU (RoHS).
  • Page 260 – 44 – Appareil de la catégorie de protection II L'appareil est protégé contre les chutes de gouttes d'eau (indice de protection selon la norme CEI 60529 / EN 60529). Limitation de température Humidité, limitation Pression atmosphérique, limitation Le dispositif médical a été mis sur le marché après le 13 août 2005.
  • Page 261: Annexe : Retraitement Dans Un Environnement Professionnel Avec Changement De Patient

    Le tableau suivant des étapes de retraitement dans les envi- ronnements professionnels s'applique aux produits suivants : – Nébuliseur – Interrupteur LC – PARI masque enfant (sans élastique) 1. Préparation Démonter le produit [voir : Préparation, page 29]. Vérifications : – Date de péremption du nettoyant/désinfectant...
  • Page 262 – 46 – 2. Nettoyage et désinfection Nettoyage Nettoyant enzymatique au ph-neutre, p. ex. ® ® manuel : Korsolex Endo Cleaner (Bode) ou Bodedex forte (Bode) Utilisation : conformément aux instructions du fabricant. En cas de contamination visible, utiliser une brosse si nécessaire. Désinfection Avec un désinfectant pour instruments sans ®...
  • Page 263 – 47 – ® Nettoyage Nettoyant neutre, p. ex. neodisher Medizym ® mécanique (Dr Weigert) ou alcalin, p. ex. neodisher avec MediClean forte 0,5 % (Dr Weigert) en désinfection : association avec un neutralisant, p. ex. ® neodisher  Z (Dr Weigert) Équipement : laveur-désinfecteur conforme à la norme DIN EN ISO 15883, p. ex. RDG G7836 CD (Miele) Programme Vario TD ou programmes valides...
  • Page 264 – 48 – 4. Contrôle visuel et conservation Vérifications : Vérifier toutes les pièces. Remplacer les pièces cassées, dé- formées ou fortement décolorées. Lieu d'entreposage : – endroit sec – non poussiéreux – à l'abri de toute contamination En option : utiliser un emballage stérile Limites du retraitement max.
  • Page 265: Tubulure De Raccordement

    – 49 – Tubulure de raccordement 1. Préparation Vérification du produit : – Date de péremption du nettoyant/désinfectant – Limites du retraitement atteintes ? 2. Nettoyage et désinfection Nettoyage non applicable manuel : Désinfection non applicable manuelle : ® Nettoyage Nettoyant alcalin, p. ex. neodisher MediClean mécanique forte (Dr Weigert) en association avec un...
  • Page 266 – 50 – 4. Contrôle visuel et conservation Vérifier toutes les pièces. Remplacer les pièces cassées, dé- formées ou fortement décolorées. Lieu d'entreposage : – endroit sec – non poussiéreux – à l'abri de toute contamination En option : utiliser un emballage stérile Limites du retraitement 50 cycles de retraitement max.
  • Page 267: Certificat De Garantie

    Système de nébulisation ® PARI BOY  Pro CERTIFICAT DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 4 ans pour le compresseur. La période de garantie prend effet à partir de la date d'achat.
  • Page 268 Nous avons vendu le produit portant le numéro de série ci-dessus dans son emballage d'origine. Date d'achat Tampon et signature du détaillant ©2019 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 130D2103_fr-F 2019-12-19   PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY...
  • Page 374 – 50 –...
  • Page 430 – 54 –...
  • Page 482 – 50 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Lc sprint130023

Table des Matières