Siemens CP465AGB0 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CP465AGB0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CP465AGB0, CP565AGS0
de
fr Mode d'emploi ...............................49
it Istruzioni per l'uso ..........................97
nl Gebruiksaanwijzing .....................145

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens CP465AGB0

  • Page 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron CP465AGB0, CP565AGS0 fr Mode d’emploi .......49 it Istruzioni per l’uso ......97 nl Gebruiksaanwijzing .....145...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Gebrauch... . 4 Mikrowelle......17 Geschirr .
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Getränken benutzen. Das Gerät während des Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr geschlossenen Räumen verwenden.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Warnung – Verbrühungsgefahr! (Wichtige Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ■ Sicherheitshinweise heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer G enerell Verbrühungsgefahr! ■ W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Dampf entweichen.
  • Page 6: Mikrowelle

    Wichtige Sicherheitshinweise Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Mikrowelle ■ nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in Warnung – Verbrennungsgefahr! geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer Die nicht bestimmungsgemäße den Deckel oder den Sauger entfernen. ■ Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder Nicht zulässig sind, das Trocknen von schütteln.
  • Page 7: Dampf

    Wichtige Sicherheitshinweise Dampf Warnung – Verletzungsgefahr! Ungeeignetes Geschirr kann bersten. ■ Warnung – Verbrühungsgefahr! Geschirr aus Porzellan und Keramik kann Das Wasser im Wassertank kann sich im feine Löcher in Griffen und Deckel haben. ■ weiteren Gerätebetrieb stark erhitzen. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Wassertank nach jedem Gerätebetrieb mit Hohlraum.
  • Page 8: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Mikrowelle ]Ursachen für Schäden Achtung! Aluminiumfolie: Aluminiumfolie im Garraum darf G enerell ■ nicht in Kontakt mit der Türscheibe kommen. Es U r s a c h e n f ü r S c h ä d e n können dauerhafte Verfärbungen an der Türscheibe Achtung! entstehen.
  • Page 9: Dampf

    Umweltschutz Dampf 7Umweltschutz Achtung! Pflege des Gerätes: Der Garraum Ihres Gerätes I hr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier ■ besteht aus hochwertigem Edelstahl. Durch falsche U m w e l t s c h u t z erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Pflege kann Korrosion im Garraum entstehen.
  • Page 10: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Funktions- und Drehwähler sowie Touch-Feldern die I n diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Display- und verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das G e r ä t k e n n e n l e r n e n Bedienelemente.
  • Page 11 Gerät kennen lernen Statusanzeige Auffangbehälter und Wassertank Zeitfunktionen Zeitfunktionen auswählen und mit Die Statusanzeige leuchtet nur, wenn Auffangbehälter dem Drehwähler einstellen. oder Wassertank für die ausgewählte Betriebsart Schnelles Vorhei- Kurzes Drücken: Schnellvorheizen benötigt werden. Sie kann verschiedene Zustände zen / Kindersiche- aktivieren/deaktivieren.
  • Page 12: Drehwähler

    Gerät kennen lernen Drehwähler Vorschlagswerte Zu jeder Heizart gibt das Gerät eine Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die im Vorschlagstemperatur oder -stufe an. Diese können Sie Display angezeigt werden und im Fokus sind. übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern. Bei Auswahllisten, z.
  • Page 13: Garraum

    Gerät kennen lernen Die Mikrowellenfunktion können Sie alleine oder kombiniert mit allen Heizarten und der Dampffunktion einsetzen. Ausnahmen: ß Mikrowellen-Stufe 1000 Watt 3 Heißluft 40°C Wie Sie die Mikrowelle mit Heizarten und der Dampffunktion kombinieren, erfahren Sie hier: ~ "Mikrowellen-Kombibetrieb einstellen" auf Seite 19 Wassertank Garraum Das Gerät ist mit einem Wassertank ausgestattet.
  • Page 14: Zubehör

    Zubehör Zusätzliches Zubehör _Zubehör Je nach Gerätemodell kann zusätzliches Zubehör beiliegen. I hrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Z u b e h ö r Einlegerost Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und Zum Braten. Stellen Sie den dessen richtige Verwendung.
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Hinweise KVor dem ersten Gebrauch Ist Ihr Wasser stark kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen, ■ enthärtetes Wasser zu verwenden. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser B evor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen ■ V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h verwenden, können Sie in diesem Fall den Sie einige Einstellungen vornehmen.
  • Page 16: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Heizart und Temperatur einstellen 1Gerät bedienen Beispiel: Heißluft 3 bei 200°C D ie Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft 3 G e r ä t b e d i e n e n Sie bereits kennen gelernt.
  • Page 17: Schnellaufheizen

    Mikrowelle Betrieb abbrechen ^Mikrowelle Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen M it der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders gelöscht. M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen. Die Mikrowelle können Sie alleine oder kombiniert mit Heizarten Nach Unterbrechung oder Abbruch des Hinweis:...
  • Page 18: Mikrowellen-Stufen

    Mikrowelle Mikrowellen-Stufen Über das Touch-Feld Mikrowellen-Stufe die gewünschte Leistungsstufe wählen. Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und entsprechen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet. Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Verfügung. Mikrowel- maximale Dauer Verwendung len-Stufe 1 Stunde 30 Minuten Zum Auftauen von empfindli- chen Speisen.
  • Page 19: Mikrowellen-Kombibetrieb Einstellen

    Mikrowelle Betrieb anhalten Betrieb anhalten Auf das Feld u tippen oder die Gerätetür öffnen. Auf das Feld u tippen oder die Gerätetür öffnen. Der Betrieb wird angehalten, die LED u blinkt. Der Betrieb wird angehalten, die LED u blinkt. Die Gerätetür schließen. Die Gerätetür schließen.
  • Page 20: Dampf

    Dampf Dampf einstellen `Dampf Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, Hinweis: führen Sie zunächst einen Spülgang , durch. D ie Dampffunktion können Sie alleine oder kombiniert ~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 32 D a m p f mit allen Heizarten und der Mikrowellenfunktion Beispiel: Dampf-Stufe 2: mittel, Dauer 10 Minuten.
  • Page 21: Dampf-Kombibetrieb Einstellen

    Dampf Hinweise Die Dampf-Stufe kann im laufenden Betrieb jederzeit ■ über das Feld P geändert werden. Nach dem Garen mit Dampf die Tropfrinne und den ■ Garraum auswischen. ~ "Nach jedem Dampfbetrieb" auf Seite 23 Dampf-Kombibetrieb einstellen B ei einigen Heizarten können Sie die Dampffunktion Der Pfeil des Wassertank-Symbols ' erlischt, das D a m p f - K o m b i b e t r i e b e i n s t e l l e n zuschalten.
  • Page 22: Wassertank Füllen

    Dampf Den Wassertank aus dem Tankschacht entnehmen . Dampf-Stufe ändern Auf Feld ‹ tippen bis die gewünschte Stufe im Display angewählt ist. Mehrfaches Tippen schaltet die Stufen von Hinweis: der höchsten zur niedrigsten Stufe durch. Nach der niedrigsten Stufe wird die Dampffunktion deaktivert. Erneutes Tippen aktiviert die Dampffunktion, beginnend bei der höchsten Stufe.
  • Page 23: Nach Jedem Dampfbetrieb

    Dampf Füllen Sie den Wassertank erneut bis zur Markierung Achtung! MAX. Trocknen Sie den Wassertank nicht im heißen ■ Garraum. Der Wassertank wird beschädigt. Blende öffnen. Reinigen Sie den Wassertank nicht in der ■ Wassertank entnehmen und nachfüllen. Geschirrspülmaschine. Der Wassertank wird Gefüllten Wassertank einsetzen und Blende beschädigt.
  • Page 24: Automatik-Programme

    Automatik-Programme Das Gerät stellt automatisch die zum Gewicht PAutomatik-Programme passende Dauer ein. M it den Automatik-Programmen können Sie ganz A u t o m a t i k - P r o g r a m m e einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein.
  • Page 25: Programmtabelle

    Automatik-Programme Programmtabelle Programm Gericht Gewicht in Geschirr / Zubehör, Einschub- Hinweise Besonderheiten höhe Auftauen P 01 Hackfleisch* 0,10 - 1,20 flaches, offenes Geschirr Verwenden Sie nur Hackfleisch vom Rind, Lamm, Schwein; mikrowellengeeig- bereits aufgetautes Hackfleisch nach Garraumboden netes Geschirr. dem Wenden entfernen P 02 Fischfilet* 0,10 - 1,00...
  • Page 26 Automatik-Programme Programm Gericht Gewicht in Geschirr / Zubehör, Einschub- Hinweise Besonderheiten höhe P 20 Reis** 0,10 - 0,50 hohes Geschirr mit Deckel Verwenden Sie nur Langkornreis, keinen Kochbeutel-Reis mikrowellengeeig- verwenden. Die 2-3-fache Menge Was- Garraumboden netes Geschirr. ser zum Reis zugeben. Nach Program- mende 5-10 Minuten ruhen lassen.
  • Page 27: Zeitfunktionen Einstellen

    Zeitfunktionen einstellen Weckerzeit ändern OZeitfunktionen einstellen Mit dem Drehwähler die Weckerzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. I hr Gerät hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit dem Z e i t f u n k t i o n e n e i n s t e l l e n Touch-Feld 0 rufen Sie das Menü...
  • Page 28: Erste Inbetriebnahme

    Kindersicherung Dauer löschen AKindersicherung Falls die Weckerfunktion eingestellt ist, tippen Sie zunächst auf das Feld 0. Erst dann können Sie die D amit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten, Dauer ändern. K i n d e r s i c h e r u n g ist Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
  • Page 29: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Liste der Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung D amit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen Signalton-Dauer ‚ = kurz = 10 Signal nach Ablauf ™‹‚ G r u n d e i n s t e l l u n g e n können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur ƒ...
  • Page 30: Reinigen

    Reinigen Entkalkungsmittel DReinigen Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es regelmäßig entkalken. Verwenden Sie nur die hier B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät empfohlenen Entkalkungsmittel. Andere R e i n i g e n lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät Entkalkungsmittel können Schäden am Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
  • Page 31: Selbstreinigende Flächen Reinigen

    Reinigen Gerät sauberhalten Edelstahlflächen Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Damit sich keine hartnäckigen Verschmutzungen Nicht scheuern. bilden, halten Sie das Gerät immer sauber und entfernen Verschmutzungen umgehend. Prüfen Sie nach der Reinigung die Position der Türdichtung. Tipps Zubehör Heiße Spüllauge: Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Page 32: Reinigungsfunktion

    Reinigungsfunktion Beachten Sie das Mischungsverhältnis des Hinweis: .Reinigungsfunktion Entkalkungsmittels. Entkalkungsmittel, flüssig (Bestellnr. 00311680): Mischungsverhältnis 1:5, 50ml Entkalker mit 250ml E ntkalkung R e i n i g u n g s f u n k t i o n Wasser mischen. Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es Entkalkungstabletten (Bestellnr.
  • Page 33: Nachreinigen

    Reinigungsfunktion Nachreinigen Auffangbehälter wieder in den Tankschacht einsetzen und vollständig einschieben. Nach jedem Entkalken oder Spülen folgende Schritte Tankblende schließen. durchführen: Tankblende öffnen. Auffangbehälter und Wassertank leeren, reinigen und trocknen. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Vorgang ist abgeschlossen und das Gerät wieder betriebsbereit.
  • Page 34: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf W enn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Reparaturen durchführen und beschädigte S t ö r u n g e n , w a s t u n ? Kleinigkeit.
  • Page 35: Kundendienst

    Kundendienst JFür Sie in unserem 4Kundendienst Kochstudio getestet W enn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser K u n d e n d i e n s t Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine H ier finden Sie eine Auswahl an Speisen und die passende Lösung, auch um unnötige Besuche des F ü...
  • Page 36: Auftauen

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Dampf-Solobetrieb: Glaspfanne mit Zubehör ■ Dampfgarbehälter auf Einschubhöhe 3. Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Betriebsarten Backpapier abgestimmt. Verwenden Sie nur Backpapier, das für die gewählte Achten Sie darauf, dass Sie immer geeignetes Geschirr Temperatur geeignet ist.
  • Page 37 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart Gewicht Schritte Mikrowellen- Dauer Hinweise höhe stufe in Min. Hackfleisch, gemischt Geschirr 200 g Möglichst flach einfrieren. ß offen Zwischendurch mehrmals 500 g wenden und bereits aufgetau- 10 - 15 tes Fleisch entfernen.
  • Page 38: Tiefgefrorene Speisen Erwärmen

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Tiefgefrorene Speisen erwärmen Lassen Sie die Gerichte nach dem Erwärmen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
  • Page 39: Kuchen, Kleingebäck Und Brot

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Decken Sie die Speisen ab, wenn dies in der Tabelle ■ angegeben ist. Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden. Wollen Sie die Dampffunktion zuschalten, dann stellen Sie ihr Geschirr auf die Glaspfanne in der Einschubhöhe 3. Füllen Sie den Wassertank.
  • Page 40 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Tiefkühlprodukte Brot und Brötchen Entnehmen Sie das Gericht vollständig aus der Nie Wasser in den heißen Garraum gießen oder Verpackung. Verwenden Sie keine stark vereisten Geschirr mit Wasser auf den Garraumboden stellen. Tiefkühlprodukte. Entfernen Sie Eis an der Speise. Durch den Temperaturwechsel können Schäden am Garraumboden entstehen.
  • Page 41 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Brot und Brötchen Gericht Geschirr Einschub- Heizart Schritte Temperatur Grill- Dampf- Dauer Hinweise höhe in °C stufe stufe in Min. Brot, 1 kg* Glaspfanne 10-15 Nie heißes Wasser direkt in den hei- 190-200 30-45 ßen Backofen gie- Brot 1,5 kg* Kastenform...
  • Page 42: Aufläufe & Gratins

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Aufläufe & Gratins benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler. Verwenden Sie immer die In ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins angegeben Einschubhöhen. zubereiten. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Einstellungen für einige Speisen.
  • Page 43 Für Sie in unserem Kochstudio getestet leer werden, so wird der Betrieb unterbrochen. Sie Schneiden Sie bei Entenbrust die Haut ein. Wenden Sie werden im Display darauf hingewiesen. Entenbrust nicht. Wenn Sie Geflügel wenden, achten Sie darauf, dass Grillen zuerst die Brustseite bzw. die Hautseite unten ist. Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen.
  • Page 44 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Ein- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer Hinweise schub- stufe stufe stufe in Min. höhe Hähnchenteile, z. B. Geschirr 20-35 Haut einstechen. 4+ß Hähnchenviertel, offen Mit der Hautseite 800 g nach oben legen. Nicht wenden.
  • Page 45: Gemüse Und Beilagen

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Fisch Gericht Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe stufe stufe in °C in Min. Fischfilet, frisch, 400 g Glaspfanne + Dampf- 15-17 garbehälter Fischfiletstücke, gefroren, Geschirr geschlossen 18-20 400 g Fischfiletstücke, gefroren, Glaspfanne + Dampf- 23-25...
  • Page 46 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart Schritte Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe stufe in Min. Blumenkohl, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgar- 28-35 behälter Brokkoli, ganz, frisch, 500 g Glaspfanne + Dampfgar- 20-23 behälter Brokkoliröschen, gefroren, Glaspfanne + Dampfgar- 14-16 500 g...
  • Page 47: Desserts

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Desserts Milchreis Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Zum Mit ihrem Gerät können sie schnelle und feine Desserts Beispiel geben Sie bei einem Verhältnis von 1:2,5 je zubereiten. 100 g Milchreis 250 ml Milch zu. Beachten Sie die Hinweise in der Einstelltabelle.
  • Page 48 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Geschirr. Beachten Sie die Hinweise zu Zubereitung mit Mikrowelle mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" Für die Zubereitung mit Mikrowelle verwenden Sie auf Seite 17 immer hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Auftauen mit Mikrowelle Gericht Geschirr Einschub- Heizart Gewicht Schritte Mikrowellenstufe Dauer höhe in Min.
  • Page 49 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..... 50 Les micro-ondes .
  • Page 50 Vous trouverez des informations supplementaires dommages résultant d'un mauvais concernant les produits, accessoires, pièces de raccordement. rechange et services sur Internet sous : www.siemens- home.bsh-group.com et la boutique en ligne : Cet appareil est conçu uniquement pour un www.siemens-home.bsh-group.com/eshops usage ménager privé et un environnement domestique.
  • Page 51: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Les récipients ou les accessoires (Précautions de sécurité ■ deviennent très chaud. Toujours utiliser des importantes maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer G énéralités Risque de brûlure ! ■...
  • Page 52: Micro-Ondes

    Précautions de sécurité importantes Une infiltration d'humidité peut provoquer Risque de choc électrique ! Mise en garde – Risque d'explosion ! ■ un choc électrique. Ne jamais exposer Les liquides ou autres aliments dans des l'appareil à une forte chaleur ou humidité. récipients hermétiquement fermés peuvent Utiliser l'appareil uniquement dans des exploser.
  • Page 53: Vapeur

    Précautions de sécurité importantes Toute utilisation non conventionnelle de Mise en garde – Risque de préjudice ■ l'appareil est dangereuse. sérieux pour la santé ! Ne sont pas autorisés le séchage En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ d'aliments ou de vêtements, le de l'appareil peut être endommagée.
  • Page 54: Causes De Dommages

    Causes de dommages Micro-ondes ]Causes de dommages Attention ! Feuille d'aluminium : Une feuille d'aluminium placée G énéralités ■ dans le compartiment de cuisson ne doit pas entrer C a u s e s d e d o m m a g e s en contact avec la vitre de la porte.
  • Page 55: Vapeur

    Protection de l'environnement Vapeur 7Protection de Attention ! l'environnement Entretien de l'appareil : le compartiment de cuisson ■ de votre appareil est en acier inoxydable de qualité supérieure. Si le compartiment de cuisson est mal V otre nouvel appareil est d'une très grande efficacité P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t entretenu, de la corrosion peut y apparaître.
  • Page 56: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du D ans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran P r é...
  • Page 57 Présentation de l'appareil Programmes Appeler une sélection de programme, Chauffage rapide Si ce symbole est allumé, le chauffage régler le numéro de programme avec rapide est activé. le sélecteur rotatif. Détartrage Si le symbole s’allume, il faut détartrer Fonctions de Sélectionner les fonctions de temps l'appareil.
  • Page 58: Sélecteur Rotatif

    Présentation de l'appareil Dû à l'inertie thermique, la température Modes de cuisson Remarque : réglée peut être légèrement différente de la température Afin que vous trouviez toujours le mode de cuisson réelle dans le compartiment de cuisson. approprié pour votre plat, nous vous expliquons ci- après les différences et les utilisations.
  • Page 59: Micro-Ondes

    Présentation de l'appareil Éclairage du compartiment de cuisson Intensité Utilisation Affichage L'éclairage du compartiment de cuisson est toujours veau allumé pendant le fonctionnement. Il s'éteint lorsque le faible Pour décongeler des fonctionnement est terminé. légumes, de la viande, L'éclairage du compartiment de cuisson s'allume du poisson et des fruits.
  • Page 60: Réservoir D'eau

    Accessoires Réservoir d'eau _Accessoires L'appareil est équipé d'un réservoir d'eau. Le réservoir d'eau se trouve à droite en dessous du bandeau du V otre appareil est livré avec divers accessoires. Vous réservoir. Pour les modes de cuisson à la vapeur, A c c e s s o i r e s trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau.
  • Page 61: Accessoires Supplémentaires

    Avant la première utilisation Accessoires supplémentaires KAvant la première Selon le modèle de l'appareil, des accessoires utilisation supplémentaires peuvent être fournis. Grille d'insertion Pour rôtir. Placez la grille A vant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, A v a n t l a p r e m i è r e u t i l i s a t i o n d'insertion avec les pieds vers vous devez procéder à...
  • Page 62: Nettoyer Le Compartiment De Cuisson Et Les Accessoires

    Utilisation de l’appareil Remarques 1Utilisation de l’appareil Si votre eau est très calcaire, nous vous ■ recommandons d'utiliser de l'eau adoucie. Si vous utilisez exclusivement de l'eau adoucie, dans N ous vous avons déjà présenté les éléments de ■ U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l ce cas vous pouvez régler la dureté...
  • Page 63: Réglage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    Utilisation de l’appareil Réglage du mode de cuisson et de la Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont supprimés. température Après interruption ou annulation du Remarque : Exemple : chaleur tournante 3 à 200°C fonctionnement, le ventilateur peut continuer à Réglez le mode de cuisson Chaleur tournante 3 à...
  • Page 64: Les Micro-Ondes

    Les micro-ondes ^Les micro-ondes Mise en garde – Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments L e micro-ondes vous permet de cuire, chauffer ou chauds. Eloigner les enfants. L e s m i c r o - o n d e s décongeler vos mets très rapidement.
  • Page 65: Réglage Des Micro-Ondes

    Les micro-ondes Réglage des micro-ondes Remarques Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de ■ Exemple : puissance micro-ondes 600 Watts, durée puissance le plus élevé à la puissance la plus faible. 5 minutes. Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée ■...
  • Page 66: Vapeur

    Vapeur Modifier la puissance micro-ondes `Vapeur Effleurez le champ · jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. V ous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou V a p e u r Remarques combinée à tous les modes de cuisson et à la fonction Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de micro-ondes.
  • Page 67: Régler Le Mode Combiné Vapeur

    Vapeur Régler la vapeur Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une Remarque : longue période, lancez d'abord un cycle de rinçage ,. "Fonction nettoyage" à la page 79 Exemple : niveau de vapeur 2 : moyen, durée 10 minutes. Sélectionnez la fonction vapeur P à...
  • Page 68: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur Effleurez le champ Vapeur ‹, jusqu'à ce que le Attention ! niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. Dommages de l'appareil dus à l'utilisation de liquides Le symbole du réservoir d'eau ' apparaît. non appropriés. Remplissez le réservoir d'eau. N'utilisez pas d'eau distillée, ni d'eau du robinet Effleurez le champ u.
  • Page 69: Après Chaque Fonctionnement À La Vapeur

    Vapeur Remplir le réservoir d'eau Fermez le bandeau du réservoir. Effleurez le champ u. Lorsque le réservoir d'eau est vide en cours de L'eau est pompée via le tuyau. La durée s'écoule sur fonctionnement, l'appareil se comporte différemment en l'affichage. Un signal retentit dès que la durée est fonction du mode de fonctionnement : écoulée.
  • Page 70: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec le sélecteur de fonction gril air pulsé 4 PProgrammes automatiques Effleurez deux fois sur le champ 0. Le symbole Durée x est marqué à l'affichage. Réglez une durée de 15 minutes au moyen du A vec les programmes automatiques, vous pouvez P r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s sélecteur rotatif.
  • Page 71: Tableau Des Programmes

    Programmes automatiques Réglez le poids de 1 kg à l'aide du sélecteur rotatif. Le programme est terminé L'appareil règle automatiquement la durée adaptée Un signal retentit. Le programme est terminé, l'appareil au poids. ne chauffe plus. Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Modifier le programme Effleurez le champ u pendant env.
  • Page 72 Programmes automatiques Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement P 05 Poulet en morceaux, 0,15 - 1,00 Grille + lèchefrite en verre Utilisez uniquement Cuisses de poulet, demi-poulets, côté frais* de la vaisselle peau vers le bas Hauteur 3 + 2 conçue pour être uti- lisée au micro-...
  • Page 73 Programmes automatiques Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement P 23 Compote de fruits** 0,30 - 0,80 récipient plat sur la lèchefrite en Utilisez uniquement Rajoutez un peu de sucre et de menthe verre de la vaisselle aux fruits.
  • Page 74: Réglage Des Fonctions De Temps

    Réglage des fonctions de temps Le temps de la minuterie est écoulé ORéglage des fonctions de Un signal retentit. L'écran affiche - - : - -. Effleurez un temps champ pour éteindre la minuterie. Modifier le temps de la minuterie V otre appareil possède différentes fonctions de temps.
  • Page 75: Première Mise En Service

    Sécurité-enfants L'appareil est éteint. ASécurité-enfants Modifier la durée A fin que les enfants ne puissent pas allumer l'appareil Modifiez la durée à l'aide du sélecteur rotatif. La S é c u r i t é - e n f a n t s par mégarde, votre appareil est équipé...
  • Page 76: Réglages De Base

    Réglages de base Liste des réglages de base QRéglages de base Réglage de base Possibilités Explication A fin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement Durée du signal ‚ = court = Signal après écoule- ™‹‚ R é g l a g e s d e b a s e et de manière optimale, différents réglages sont à...
  • Page 77: Nettoyage

    Nettoyage Huile d'entretien pour surfaces en inox modernes DNettoyage Vous pouvez nous commander en bouteille la même huile d'entretien que celle des lingettes. S i vous entretenez et nettoyez soigneusement votre Référence 00311567 N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel.
  • Page 78: Nettoyage Des Surfaces Autonettoyantes

    Nettoyage Des taches rougeâtres peuvent se former Remarque : sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit L'intérieur de l'appareil pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches Surfaces autonet- Veuillez tenir compte des consignes concernant ne présentent pas un danger pour la santé et ne toyantes les surfaces du compartiment de cuisson figurant compromettent pas la capacité...
  • Page 79: Fonction Nettoyage

    Fonction nettoyage Respectez le rapport de mélange du Remarque : .Fonction nettoyage produit détartrant. Produit détartrant liquide (référence 00311680) : rapport de mélange 1:5, mélangez 50 ml de D étartrage F o n c t i o n n e t t o y a g e détartrant à...
  • Page 80: Nettoyage De Finition

    Fonction nettoyage Nettoyage de finition Remettez en place le bac collecteur entièrement dans son logement. Après chaque détartrage ou rinçage, exécutez les Fermez le bandeau du réservoir. étapes suivantes : Ouvrez le bandeau du réservoir. Videz le bac collecteur et le réservoir d'eau, nettoyez-les et séchez-les.
  • Page 81: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Mise en garde – Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par U ne anomalie de fonctionnement n'est souvent due nos soins est habilité...
  • Page 82: Service Après-Vente

    Service après-vente 4Service après-vente JTestés pour vous dans notre laboratoire S i votre appareil a besoin d'être réparé, notre service S e r v i c e a p r è s - v e n t e après-vente se tient à votre disposition. Nous nous V ous trouverez ici un choix de plats et les réglages efforçons de toujours trouver une solution adaptée, T e s t é...
  • Page 83: Décongeler

    Testés pour vous dans notre laboratoire Si vous souhaitez préparer votre propre recette, référez- Mode solo micro-ondes : récipient sur le fond du ■ vous à un plat similaire. Vous trouverez des compartiment de cuisson, niveau 0. informations supplémentaires dans les astuces figurant Mode solo vapeur : lèchefrite avec récipient de ■...
  • Page 84 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids Étapes Puissance de Durée Remarques d'enfour- cuisson micro-ondes en min. nement Viande de bœuf, de Récipient 200 g En les retournant, séparez les ß porc, de veau en mor- ouvert morceaux de viande.
  • Page 85: Réchauffer Des Plats Surgelés

    Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats surgelés Dès qu'ils sont réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un l'intérieur. récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des et plus uniformément.
  • Page 86: Gâteaux, Petites Pâtisseries Et Pain

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids / Puissance Durée Remarques d'enfour- cuisson quantité de micro- veau en min. nement ondes de va- peur Aliments pour bébé, par Récipient 150 ml 0,5-1,5 Sans tétine ni couvercle. Agi- ß...
  • Page 87 Testés pour vous dans notre laboratoire Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX. ». Pain et petits pains S'il n'y a plus d'eau, votre plat continue à cuire avec le Ne versez jamais d'eau dans le compartiment de mode de cuisson réglé sans ajout de vapeur. cuisson chaud et ne posez jamais de récipient rempli d'eau sur le fond du compartiment de cuisson.
  • Page 88 Testés pour vous dans notre laboratoire Petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Température en °C Durée en min. fournement cuisson Petits gâteaux secs Lèchefrite en 150-170 20-35 verre Meringue Lèchefrite en 90-120 verre Macarons Lèchefrite en 35-45 verre...
  • Page 89: Soufflés Et Gratins

    Testés pour vous dans notre laboratoire La pâtisserie a doré de manière irré- Choisissez une température un peu plus basse. gulière. Le papier de cuisson dépassant de la plaque peut également influencer la circulation de l'air. Découpez tou- jours le papier de cuisson au bon format. Veillez à...
  • Page 90 Testés pour vous dans notre laboratoire En cas de quantités autres que celles Remarque : Valeurs de réglage recommandées indiquées dans le tableau de réglages, voici une règle Les valeurs de réglage s'entendent pour un fort utile : une quantité double correspond à une durée enfournement dans le compartiment de cuisson froid à...
  • Page 91 Testés pour vous dans notre laboratoire Si vous souhaitez cuire du poisson sur la grille, Poisson recouvrez auparavant-la d'un peu d'huile, cela permettra Les poissons entiers ne doivent pas être retournés. de retirer le poisson plus facilement. Vous saurez que le poisson est cuit lorsque la nageoire dorsale se laisse détacher facilement.
  • Page 92 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Posi- Puissance Durée Remarques d'enfour- cuisson ture tion de micro- veau en min. nement ondes de va- gril peur Steaks d'échine de Grille + 15-20 porc, 2-3 cm lèchefrite en 10-15 d'épaisseur, 2-3...
  • Page 93: Légumes Et Garnitures

    Testés pour vous dans notre laboratoire Légumes et garnitures cuisson. Les valeurs données ne sont que des lignes directrices. Vous trouverez ici des indications de préparations Répartissez toujours les aliments de manière égale sur rapides et délicates de nombreux légumes, riz et l'ustensile.
  • Page 94: Desserts

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Puissance Niveau Durée d'enfour- cuisson ture de micro- de va- en min. nement ondes peur Betterave rouge entière, Lèchefrite en verre + 50-60 500 g récipient de cuisson à la vapeur Asperges, vertes, 250 g Lèchefrite en verre +...
  • Page 95: L'acrylamide Dans Les Aliments

    Testés pour vous dans notre laboratoire L'acrylamide dans les aliments température, tels que les chips, les frites, les toasts, les petits pains, le pain, les pâtisseries fines (biscuits, pain Quels aliments sont concernés ? d'épices, speculoos). L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits à base de céréales et de pommes de terre cuits à...
  • Page 96 Testés pour vous dans notre laboratoire Cuisson avec le mode combiné micro-ondes Plat Récipient Niveau Mode de Tempéra- Position Puissance Durée Remarques d'enfour- cuisson ture gril de micro- en min. nement ondes en °C Gratin de Récipient 25-32 (+ß pommes de ouvert terre Gâteau, 700 g...
  • Page 97 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ......98 Il forno a microonde.
  • Page 98 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di autorizzato. In caso di danni causati da un ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet allacciamento non corretto, decade il diritto di www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop garanzia. www.siemens-home.bsh-group.com/eshops Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
  • Page 99: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericolo di scottature! (Importanti avvertenze di Durante il funzionamento le parti scoperte ■ sicurezza diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. I n generale I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe Pericolo di bruciature! ■...
  • Page 100: Microonde

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericoli dovuti ai campi Avviso – Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura magnetici! ■ possono scoppiare durante e dopo il Nel pannello di comando o negli elementi di riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel comando sono inseriti magneti permanenti.
  • Page 101: Vapore

    Importanti avvertenze di sicurezza Se la porta del vano di cottura o la Avviso – Pericolo di bruciature! ■ guarnizione della porta sono danneggiate si Durante il riscaldamento di liquidi si può ■ potrebbe originare dell'energia a verificare un ritardo nel processo di microonde.
  • Page 102: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Microonde ]Cause dei danni Attenzione! Pellicola in alluminio: nel vano di cottura la pellicola I n generale ■ in alluminio non deve mai entrare in contatto con il C a u s e d e i d a n n i pannello della porta.
  • Page 103: Vapore

    Tutela dell'ambiente Vapore 7Tutela dell'ambiente Attenzione! Cura dell'apparecchio: il vano di cottura I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in ■ dell'apparecchio è fabbricato in acciaio inox T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e termini di energia.
  • Page 104: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Con l'aiuto del selettore funzioni, del selettore girevole e dei campi tattili impostare sul pannello di comando le I n questo capitolo vengono illustrati il display e gli diverse funzioni dell'apparecchio. Sul display vengono C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o elementi di comando.
  • Page 105 Conoscere l'apparecchio Programmi Richiamare la selezione dei pro- Riscaldamento Se il simbolo si illumina, il riscalda- grammi e impostare il numero del pro- rapido mento rapido è attivato. gramma desiderato, servendosi del Decalcificazione Quando il simbolo si illumina, l'appa- selettore girevole. recchio deve essere decalcificato.
  • Page 106: Selettore Girevole

    Conoscere l'apparecchio Pulizia Per la pulizia sono disponibili diverse funzioni: decalcificazione e risciac- ~ "Funzione pulizia" quo. a pagina 127 Impostazioni di base È possibile adattare le impostazioni di base dell'apparecchio secondo i pro- ~ "Impostazioni di base" pri desideri. a pagina 124 -------- Per effetto dell'inerzia termica, la...
  • Page 107: Microonde

    Conoscere l'apparecchio sportello premere sul campo u, per poter riprendere Livelli Vapore il funzionamento. Per la funzione Vapore sono disponibili diverse intensità. I livelli Vapore possono essere selezionati Illuminazione del vano cottura mediante il campo touch‹. Il livello Vapore selezionato Il vano di cottura è...
  • Page 108: Serbatoio Dell'acqua

    Accessori Serbatoio dell’acqua _Accessori L'apparecchio è dotato di un serbatoio dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannello I nsieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si di copertura del serbatoio. Per i programmi con il A c c e s s o r i riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti vapore riempire il serbatoio con acqua.
  • Page 109: Accessorio Supplementare

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accessorio supplementare KPrima di utilizzare Secondo il modello dell'apparecchio possono essere l'apparecchio per la prima aggiunti ulteriori accessori. volta Griglia inseribile Per arrostire. Posizionare la griglia con i piedini verso il P rima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è basso nel tegame di vetro.
  • Page 110: Pulizia Del Vano Di Cottura E Degli Accessori

    Uso dell'apparecchio Avvertenze 1Uso dell'apparecchio Se l'acqua della propria zona è molto calcarea, si ■ consiglia di utilizzare acqua addolcita. Se si utilizza esclusivamente acqua addolcita, si può G li elementi di comando e le modalità di ■ U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o impostare la durezza dell'acqua su "addolcita".
  • Page 111: Impostazione Del Tipo Di Riscaldamento E Della

    Uso dell'apparecchio Impostazione del tipo di riscaldamento e Interruzione del funzionamento della temperatura Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni Esempio: Aria calda 3 a 200°C. cancellate. Impostare il tipo di funzionamento Aria calda 3 Dopo un'interruzione o l'arresto del Avvertenza: servendosi del selettore funzioni.
  • Page 112: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde ^Il forno a microonde Avviso – Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta C on il microonde è possibile cuocere, riscaldare o temperatura. Tenere lontano i bambini. I l f o r n o a m i c r o o n d e scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Page 113: Impostazione Microonde

    Il forno a microonde Impostazione microonde Avvertenze Premendo più volte il livello di potenza passa dal ■ Esempio: livello del microonde 600 Watt, durata massimo al minimo. 5 minuti. Se la funzione Microonde viene aggiunta dopo ■ l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Con il selettore funzioni selezionare la funzione Avviare il funzionamento premendo il campo u Microonde ß.
  • Page 114: Vapore

    Vapore Modifica della potenza microonde `Vapore Premere sul campo ·, fino a quando nel display compare il livello desiderato. L a funzione Vapore può essere utilizzata da sola V a p o r e Avvertenze oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e Premendo più...
  • Page 115: Impostare La Modalità Combinata Vapore

    Vapore Toccare il campo u. Impostazione Vapore Se l'apparecchio non viene utilizzato per Avvertenza: un lungo periodo, eseguire prima di tutto un ciclo di lavaggio ,. ~ "Funzione pulizia" a pagina 127 Esempio: livello Vapore 2: medio, durata 10 minuti. Con il selettore funzioni selezionare la funzione Vapore P.
  • Page 116: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Vapore Accertarsi che il campo di durezza dell'acqua sia Impostazione del funzionamento combinato impostato correttamente. ~ "Impostazioni di base" Esempio: aria calda 3 190 ºC con vapore al livello 2. a pagina 124 Impostare il tipo di funzionamento Aria calda 3 Avviso –...
  • Page 117: Rabboccare Il Serbatoio Dell'acqua

    Vapore Reinserire quindi il serbatoio nell'apposito vano e Dopo ogni funzionamento con vapore spingerlo all'interno completamente. Nel vano di cottura rimangono tracce di umidità. Pulire Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. con cura la canalina di scolo e il vano di cottura. Dopo ogni funzionamento con vapore è...
  • Page 118 Vapore Asciugatura della canalina di scolo Lasciare raffreddare l’apparecchio. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Rimuovere contenitore di raccolta e serbatoio dell'acqua. Pulire la canalina di scolo ‚ sotto al vano di cottura con un panno spugna (figura Asciugatura del vano di cottura Asciugare il vano di cottura dopo l'uso, affinché...
  • Page 119: Programmi Automatici

    Programmi automatici Impostare il peso di 1 chilogrammo servendosi del PProgrammi automatici selettore girevole. L'apparecchio imposta automaticamente la durata idonea al peso. C on i programmi automatici, cucinare è molto facile. P r o g r a m m i a u t o m a t i c i Basta selezionare il programma e inserire il peso della pietanza.
  • Page 120: Tabella Programmi

    Programmi automatici Tabella programmi Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento Scongelamento P 01 Carne tritata* 0,10 - 1,20 stoviglia bassa senza coperchio Utilizzare esclusiva- Carne trita di manzo, agnello, maiale; la mente stoviglie carne trita già scongelata deve essere Fondo del vano cottura adatte al microonde.
  • Page 121 Programmi automatici Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento P 17 Carote a rondelle, 0,10 - 0,75 Contenitore per la cottura a Riempire il serba- Maggiore è lo spessore delle rondelle, fresche vapore + tegame in vetro toio dell'acqua.
  • Page 122: Impostazione Delle Funzioni Durata

    Impostazione delle funzioni durata Il tempo impostato con il timer è trascorso OImpostazione delle Viene emesso un segnale acustico. Sul display funzioni durata compare - - : - -. Premere su un qualunque campo per disattivare il timer. L 'apparecchio è dotato di varie funzioni durata. Con il Modifica del tempo del timer I m p o s t a z i o n e d e l l e f u n z i o n i d u r a t a campo tattile 0 è...
  • Page 123: Prima Messa In Funzione

    Sicurezza bambino La durata è trascorsa ASicurezza bambino Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldare. Sul display compare - - : - -. P er evitare che i bambini possano inavvertitamente S i c u r e z z a b a m b i n o Premere il campo 0.
  • Page 124: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Elenco delle impostazioni di base QImpostazioni di base Impostazioni di Possibilità Spiegazione S ono disponibili diverse impostazioni che consentono base I m p o s t a z i o n i d i b a s e di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale.
  • Page 125: Pulizia

    Pulizia Sgrassatore DPulizia Per una pulizia in profondità delle superficie sporche di grasso difficile da rimuovere. U na cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a N° d'ordine 00311781 P u l i z i a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità...
  • Page 126: Pulizia Delle Superfici Autopulenti

    Pulizia Durante il funzionamento possono formarsi Avvertenza: delle macchie rossicce sulle superfici. Non si tratta di Interno dell'apparecchio ruggine, ma di residui di cibo. Tali macchie non sono Superfici autopu- Osservare le avvertenze relative alle superfici del dannose per la salute e non limitano la capacità di lenti vano di cottura annesse alla tabella.
  • Page 127: Funzione Pulizia

    Funzione pulizia Osservare il rapporto di miscela Avvertenza: .Funzione pulizia dell'anticalcare. Anticalcare liquido (numero d'ordine 00311680): rapporto di miscela 1:5, mescolare 50ml di D ecalcificazione F u n z i o n e p u l i z i a decalcificante con 250ml di acqua.
  • Page 128: Pulizia Successiva

    Funzione pulizia Pulizia successiva Reinserire quindi il contenitore di raccolta acqua nell'apposito vano serbatoio e spingerlo all'interno Dopo ogni decalcificazione o lavaggio eseguire le completamente. seguenti operazioni: Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare, pulire e asciugare contenitore di raccolta e serbatoio dell'acqua.
  • Page 129: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che Avviso – Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non fare? conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Q uando si verificano anomalie, spesso si tratta di adeguatamente istruito dal servizio di assistenza M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ?
  • Page 130: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti JTestati nel nostro laboratorio I l servizio di assistenza tecnica è a disposizione per S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i eventuali riparazioni.
  • Page 131: Scongelamento

    Testati nel nostro laboratorio Rimuovere gli accessori non utilizzati dal vano di Funzionamento Solo al vapore: tegame in vetro con ■ cottura. contenitore per la cottura a vapore sul livello di inserimento 3. Accessori Carta da forno Utilizzare solo gli accessori originali dell'apparecchio, poiché...
  • Page 132 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Peso Fase Livello mi- Durata Note inserimen- scalda- croonde in min. mento Carne tritata, mista Stoviglia 200 g Se possibile surgelare in posi- ß senza zione piana. Nel frattempo 500 g coperchio girare ripetutamente e...
  • Page 133: Riscaldamento Delle Pietanze Surgelate

    Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze surgelate Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riscaldare per altri 2-5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da adatta al forno microonde si riscaldano più...
  • Page 134: Dolci, Pasticcini E Pane

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Peso / Livello mi- Livello Durata Note inseri- riscalda- Quantità croonde vapore in min. mento mento Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza 150 ml 0,5-1,5 Senza tettarella o coperchio. ß es.
  • Page 135 Testati nel nostro laboratorio continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento Pane e pagnotte impostato ma senza l'emissione di vapore. Non versare mai dell'acqua nel vano di cottura caldo e non collocare la stoviglia con l'acqua sul fondo del vano Prodotti surgelati di cottura.
  • Page 136 Testati nel nostro laboratorio Pane e pagnotte Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Fase Temperatura Livello Livello Durata Note inseri- riscal- in °C grill vapore in min. mento damen- Pane, 1 kg* Tegame in 10-15 Non versare mai vetro acqua calda diret- 190-200 30-45 tamente nel forno...
  • Page 137: Sformati E Gratin

    Testati nel nostro laboratorio Sformati e gratin cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura. Rispettare sempre i livelli di inserimento indicati. Nell'apparecchio è possibile preparare sformati e Osservare le avvertenze relative alle stoviglie adatte per gratin. Nelle tabelle si trovano le impostazioni ottimali l'utilizzo nel microonde.~ "Il forno a microonde"...
  • Page 138 Testati nel nostro laboratorio riscaldamento e di cottura più lunghi. I pezzi di carne Pollame non devono essere girati. Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali. Si Per la cottura a vapore di pollo, carne o pesce disporre consente così...
  • Page 139 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello mi- Livello va- Durata Note inseri- scalda- grill croonde pore in min. mento mento Porzioni di pollo, ad Stoviglia 20-35 Forare la pelle. 4+ß es. quarti di pollo, senza coper- Infornare con la 800 g...
  • Page 140: Verdure E Contorni

    Testati nel nostro laboratorio Pesce Pietanza Stoviglia Livello di in- Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello micro- Livello Durata serimento scalda- grill onde vapore in min. mento in °C Filetto di pesce, fresco, Tegame in vetro + con- 15-17 400 g tenitore per la cottura a vapore Porzioni di filetto di pesce,...
  • Page 141 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Carciofi interi al vapore, fre- Tegame in vetro + con- 35-40 schi tenitore per la cottura a vapore Spinaci in foglia, freschi, Tegame in vetro + con-...
  • Page 142: Dessert

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Rösti di patate, congelato Tegame in vetro 190-210 25-35 Crocchette, surgelate Tegame in vetro 190-210 25-35 Riso, 125 g + 300 ml di Stoviglia con coperchio ß...
  • Page 143: Pietanze Sperimentate

    Testati nel nostro laboratorio Pietanze sperimentate Osservare le avvertenze contenute nelle tabelle ■ relative al preriscaldamento. I valori indicati non si Queste tabelle sono state create per gli enti di controllo riferiscono al riscaldamento rapido. al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi. Per la cottura al forno utilizzare inizialmente la ■...
  • Page 144 Testati nel nostro laboratorio Cottura a vapore Disporre il tegame in vetro con il contenitore per la cottura a vapore sul livello di inserimento 3. Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Livello va- Durata Note inserimen- riscal- pore in min. damen- Piselli, congelati, 1000 g Tegame in vetro + con-...
  • Page 145 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de voorschriften ..146 De magnetron ......160 Vormen .
  • Page 146 Meer informatie over producten, accessoires, u geen aanspraak op garantie. onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh-group.com en in de online- Dit apparaat is alleen bestemd voor shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.
  • Page 147: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Kans op verbranding! (Belangrijke Tijdens het gebruik worden de ■ veiligheidsvoorschriften toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. A lgemeen B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Bij het openen van de deur van het Kans op verbrandingen! ■...
  • Page 148: Magnetron

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Gevaar door Waarschuwing – Risico van verbranding! Levensmiddelen met een vaste schil of pel magnetisme! ■ kunnen tijdens, maar ook nog na het In het bedieningspaneel of de opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken bedieningselementen bevinden zich in de schil of hardgekookte eieren permanente magneten.
  • Page 149: Stoom

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Risico van verbranding! Waarschuwing – Ernstig Bij het verwarmen van vloeistof kan er gezondheidsrisico! ■ kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de Wanneer het apparaat verkeerd wordt ■ kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat gereinigd kan het oppervlak worden er bellen ontstaan.
  • Page 150: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Magnetron ]Oorzaken van schade Attentie! Aluminiumfolie: aluminiumfolie in de binnenruimte A lgemeen ■ mag niet in contact komen met de deurruit. Hierdoor O o r z a k e n v a n s c h a d e kunnen permanente verkleuringen van de ruit Attentie! optreden.
  • Page 151: Stoom

    Milieubescherming Stoom 7Milieubescherming Attentie! Onderhoud van het apparaat: De binnenruimte van U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier ■ uw apparaat bestaat uit hoogwaardig roestvrij staal. M i l i e u b e s c h e r m i n g krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van Door onjuist onderhoud kan er corrosie in de uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het...
  • Page 152: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van functiekeuzeknoppen, draaiknoppen en touch-velden I n dit hoofdstuk geven we u uitleg over display- en de verschillende functies van uw apparaat in.Het H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n bedieningselementen.
  • Page 153 Het apparaat leren kennen Statusindicatie opvangbakje en watertank Tijdfuncties Tijdfuncties kiezen en instellen met De statusindicatie is alleen verlicht als het opvangbakje de draaiknop. of de watertank nodig zijn voor de gekozen functie. De Snel voorverwar- Kort drukken: Snel voorverwarmen indicatie kan verschillende toestanden weergeven en men / Kinderslot activeren/deactiveren.
  • Page 154: Draaiknop

    Het apparaat leren kennen Draaiknop Verwarmingsmethoden Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die op het Om altijd de juiste verwarmingsmethode voor uw display worden weergegeven en in de focus staan. gerecht te kunnen bepalen, geven wij hier uitleg over de verschillen en toepassingen.
  • Page 155: Magnetron

    Het apparaat leren kennen Verlichting van de binnenruimte Stand Intensi- Gebruik Displayweergave De verlichting van de binnenruimte is tijdens het teit gebruik altijd aan. Wanneer de werking beëindigd laag Voor het ontdooien van wordt, gaat de verlichting uit. groente, vlees, vis en De verlichting van de binnenruimte gaat aan wanneer u fruit.
  • Page 156: Watertank

    Toebehoren Watertank _Toebehoren Het apparaat is met een watertank uitgerust. De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdekking. B ij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. T o e b e h o r e n krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren ~ "Watertank vullen"...
  • Page 157: Extra Accessoires

    Voor het eerste gebruik Extra accessoires KVoor het eerste gebruik Afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat kunnen extra accessoires meegeleverd zijn. V oordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k Inzetrooster enkele instellingen uitvoeren: Reinig daarnaast de Om te bakken Plaats het...
  • Page 158: Binnenruimte En Toebehoren Reinigen

    Apparaat bedienen Aanwijzingen 1Apparaat bedienen Is het water zeer kalkhoudend, dan raden wij u aan ■ om onthard water te gebruiken. Gebruikt u uitsluitend onthard water, dan kunt u als U heeft de bedieningselementen en hun werking al ■ A p p a r a a t b e d i e n e n waterhardheid ''onthard“...
  • Page 159: Verwarmingsmethode En Temperatuur Instellen

    Apparaat bedienen Verwarmingsmethode en temperatuur Werking afbreken instellen De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen Voorbeeld: Hete lucht 3 bij 200°C worden gewist. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode Nadat de werking onderbroken of Aanwijzing: Hete lucht 3 instellen.
  • Page 160: De Magnetron

    De magnetron Magnetronstanden ^De magnetron De magnetronvermogens zijn standen en komen niet altijd overeen met het precieze aantal watt dat door het M et de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel apparaat wordt gebruikt. D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Page 161: Magnetron-Combi Instellen

    De magnetron Tip op het veld u. De werking wordt voortgezet, de LED u brandt. Werking afbreken De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen worden gewist. Nadat de werking onderbroken of Aanwijzing: afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Op het display wordt de magnetronstand gemarkeerd en een voorgestelde tijdsduur weergegeven.
  • Page 162: Stoom

    Stoom Werking onderbreken `Stoom Op het veld u tippen of de apparaatdeur openen. De werking wordt onderbroken, de LED u U kunt de stoomfunctie alleen of in combinatie met alle knippert. S t o o m verwamingsmethoden en de magnetronfunctie De apparaatdeur sluiten.
  • Page 163: Stoom-Combi Instellen

    Stoom Tip op het veld u. Stoom instellen Is het apparaat langere tijd niet gebruikt, Aanwijzing: dan dient u eerst een keer te spoelen ,. ~ "Reinigingsfunctie" op pagina 174 Voorbeeld: stoomstand 2: gemiddeld, tijdsduur 10 minuten. Met de functiekeuzeknop de functie Stoom P kiezen.
  • Page 164: Watertank Vullen

    Stoom Watertank vullen. Gebruik geen gedistilleerd water, geen sterk Op het veld u tippen. chloridehoudend leidingwater (> 40 mg/l) of andere Het programma start, de LED u brandt.U kunt het vloeistoffen. verloop van de tijdsduur aflezen. Gebruik uitsluitend vers, koud leidingwater zonder koolzuur of onthard water.
  • Page 165: Watertank Bijvullen

    Stoom Watertank bijvullen Watertank leegmaken, schoonmaken met afwasmiddel en grondig uitspoelen met helder Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de water. reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: Alle onderdelen drogen met een zachte doek. Dichting van het deksel na gebruik droogwrijven. Stoomfunctie: het programma wordt onderbroken, er ■...
  • Page 166: Automatische Programma's

    Automatische programma's Tip op het veld h. PAutomatische Op het display staat de gewichtsinstelling in de programma's focus. M et de automatische programma's kunt u heel A u t o m a t i s c h e p r o g r a m m a ' s eenvoudig gerechten klaarmaken.U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in.Het automatische programma neemt de optimale instelling...
  • Page 167 Automatische programma's Nadat de werking onderbroken of Werking afbreken Aanwijzing: afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen worden gewist. Programmatabel Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte...
  • Page 168 Automatische programma's Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte P 15 Broccoli, vers 0,10 - 1,00 Stoombak + glazen braadslede U dient de watertank te vullen. Hoogte 3 P 16 Erwten, diepvries 0,10 - 1,00 Stoombak + glazen braadslede U dient de watertank te vullen.
  • Page 169: Tijdfuncties Instellen

    Tijdfuncties instellen Wekkertijd veranderen OTijdfuncties instellen Met de draaiknop de wekkertijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. U w apparaat heeft verschillende tijdfuncties. Met het T i j d f u n c t i e s i n s t e l l e n touch-veld 0 vraagt u het menu op en gaat u van de Wekkertijd wissen ene naar de andere functie.
  • Page 170: Eerste Gebruik

    Kinderslot Tijdsduur wissen AKinderslot Als de wekkerfunctie is ingesteld, tipt u eerst op het veld 0. Pas dan kunt u de tijdsduur veranderen. O m te voorkomen dat kinderen het apparaat per Met de draaiknop de tijdsduur naar - - : - - terugzetten. K i n d e r s l o t ongeluk inschakelen of instellingen wijzigen, is het Na enkele seconden wordt de verandering...
  • Page 171: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Lijst met basisinstellingen QBasisinstellingen Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting E r zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw Tijdsduur geluids- ‚ = kort = 10 Signaal na afloop van ™‹‚ B a s i s i n s t e l l i n g e n apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Page 172: Reinigen

    Reinigen Vetoplosser DReinigen Voor een intensieve oppervlaktereiniging van hardnekkig vet. W anneer uw apparaat goed wordt onderhouden en Bestelnr. 00311781 R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat Ontkalkingsmiddel goed onderhoudt en schoonmaakt.
  • Page 173: Zelfreinigende Oppervlakken Schoonmaken

    Reinigen Tijdens het gebruik kunnen er roodachtige Aanwijzing: vlekken op de oppervlakken ontstaan. Hierbij gaat het Binnenzijde apparaat niet om roest, maar om vlekken van levensmiddelen. Zelfreinigende Let op de aanwijzingen voor de oppervlakken van Deze vlekken zijn niet schadelijk voor de gezondheid en oppervlakken de binnenruimte aan het einde van de tabel.
  • Page 174: Reinigingsfunctie

    Reinigingsfunctie Neem de mengverhouding van het Aanwijzing: .Reinigingsfunctie ontkalkingsmiddel in acht. Ontkalkingsmiddel, vloeibaar (bestelnr. 00311680): mengverhouding 1:5, 50 ml ontkalkingsmiddel met O ntkalking R e i n i g i n g s f u n c t i e 250 ml water mengen.
  • Page 175: Nareinigen

    Reinigingsfunctie Nareinigen Opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen en volledig inschuiven. Na het ontkalken of spoelen altijd de volgende stappen Tankpaneel sluiten. uitvoeren: Tankpaneel openen. Opvangbakje en watertank leegmaken, reinigen en drogen. Functiekeuzeknop in de nulstand draaien. Het ontkalken is afgesloten en het apparaat is weer klaar voor gebruik.
  • Page 176: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen S toringen worden vaak veroorzaakt door een mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? kleinigheid.
  • Page 177: Servicedienst

    Servicedienst JVoor u in onze kookstudio 4Servicedienst uitgetest. W anneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van V o o r u i n o n z e k o o k s t u d i o u i t g e t e s t .
  • Page 178: Ontdooien

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Stoom-solo: glazen braadslede met stoombak op Accessoires ■ inschuifhoogte 3. Gebruik alleen de originele accessoires die bij uw apparaat horen. Deze zijn optimaal op de binnenruimte Bakpapier en de functies afgestemd. Gebruik alleen bakpapier dat geschikt is voor de Let erop dat u altijd geschikte vormen gebruikt en deze gekozen temperatuur.
  • Page 179 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht Stappen Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mingsme- stand in min. thode Gehakt, gemengd Open vorm 200 g Zo vlak mogelijk invriezen. ß Tussendoor regelmatig keren 500 g en reeds ontdooid vlees ver- 10 - 15 wijderen.
  • Page 180: Diepvries Gerechten Opwarmen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Diepvries gerechten opwarmen Laat de gerechten na de bereiding nog 2 tot 5 minuten rusten, zodat de temperatuur zich gelijkmatig kan Neem kant-en-klare voedingsproducten voor het verdelen. ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm.
  • Page 181: Gebak, Klein Gebak En Brood

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht / Magnetron- Stoom Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- Hoeveel- stand stand in min. methode heid Babyvoeding, bijv. melk- Open vorm 150 ml 0,5-1,5 Zonder speen of deksel. Na ß flesjes het verwarmen altijd goed schudden.
  • Page 182 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Schakel de stoomfunctie voor hete lucht erbij in. De Brood en broodjes instelwaarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg Nooit water in de hete binnenruimte gieten of vormen op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm. met water op de bodem van de oven plaatsen.
  • Page 183 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Brood en broodjes Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Grillsta Stoom- Bereidings- Aanwijzingen hoogte mings- tuur in °C stand tijd method in min. Brood, 1 kg* Glazen 10-15 Nooit heet water braadslede rechtstreeks in de 190-200 30-45 hete oven gieten.
  • Page 184: Ovenschotels & Gegratineerde Gerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Ovenschotels & gegratineerde gerechten nodig en worden donkerder aan de bovenkant. Gebruik altijd de aangegeven inschuifhoogtes. Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde Houd u aan de aanwijzingen voor de gerechten bereiden.In de insteltabellen vindt u voor magnetronbestendige vorm.~ "De magnetron"...
  • Page 185 Voor u in onze kookstudio uitgetest. grotere stukken is een langere bereidingsduur nodig. Voeg aan braadstukken van mager vlees een beetje Stukken vlees hoeven niet gekeerd te worden. vloeistof toe. In glazen vormen moet de bodem van de vorm net bedekt zijn. Voor het stomen van gevogelte, vlees of vis legt u het product in de stoombak in de glazen braadslede.
  • Page 186 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gevogelte Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstan Magnetron- Stoom- Tijds- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur stand stand duur thode in min. Kip, heel, 1,3 kg, Gesloten 25-35 Halverwege de ß (koken) vorm bereidingstijd keren. Kip, heel, 1,3 kg Open vorm 40-45 Met de borstzijde...
  • Page 187: Groente En Bijgerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillsta Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- tuur stand stand in min. thode in °C Visfilet, vers 400 g Glazen braadslede + 15-17 stoombak Stukken visfilet, diepvries, Gesloten vorm 18-20 400 g Stukken visfilet, diepvries, Glazen braadslede +...
  • Page 188 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- tuur stand stand in min. methode Bloemkool, heel, vers Glazen braadslede + 28-35 stoombak Broccoli, heel, vers, 500 g Glazen braadslede + 20-23 stoombak Broccoliroosjes, diepvries, Glazen braadslede +...
  • Page 189: Desserts

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Desserts Rijstepap Voeg melk toe in de aangegeven verhouding. Voeg bijv. Met uw apparaat kunt u snelle en fijne desserts bij een verhouding van 1:2,5 per 100 g rijstepap bereiden. 250 ml melk toe. Let op de aanwijzingen in de insteltabel.
  • Page 190 Voor u in onze kookstudio uitgetest. aan de aanwijzingen over magnetronbestendige Bereiding met magnetron vormen.~ "De magnetron" op pagina 160 Gebruik voor de bereiding met de magnetron altijd een hittebestendige, magnetronbestendige vorm. Houd u Ontdooien met de magnetron Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht...
  • Page 192 *9001277295* 9001277295 981211...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp565ags0

Table des Matières