Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
CF634AG.1,CF834AG.1
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
25
Siemens Home Appliances
49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens CF634AG1 Serie

  • Page 1 Mikrowelle Micro-ondes Magnetron CF634AG.1,CF834AG.1 de Gebrauchs- und nl Gebruikershandleiding en Montageanleitung installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich 1.4 Sicherer Gebrauch beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- → "Zubehör", Seite 8 fen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! de können sich entzünden.
  • Page 4 de Sicherheit schrittmacher oder Insulinpumpen beeinflus- Speiseöl kann sich entzünden. sen. ▶ Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle ▶ Als Träger von elektronischen Implantaten erhitzen. 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld ein- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! halten. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! fest verschlossenen Gefäßen können leicht Kinder können sich Verpackungsmaterial über explodieren.
  • Page 5 Sachschäden vermeiden de dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- und Ähnliches zu Verbrennungen führen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Nie Speisen oder Kleidung mit dem Gerät Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. trocknen. Das Gerät wird beschädigt. ▶...
  • Page 6 de Umweltschutz und Sparen Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt 2.2 Mikrowelle zur Überlastung. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶ verwenden. ten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können.
  • Page 7 Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Tasten Die Tasten haben einen Druckpunkt. Drücken Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Sie die Taste zum Betätigen. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Drehwähler stand. Den Drehwähler können Sie nach links oder Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- rechts drehen.
  • Page 8 de Zubehör Kühlgebläse Fortschrittlinie Die Fortschrittslinie zeigt an, wie weit z. B. die Dauer Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. abgelaufen ist. Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Die gerade Linie unter den Einstellwerten füllt sich von der Gerätetür. links nach rechts, je weiter der laufende Betrieb fort- ACHTUNG! schreitet.
  • Page 9 ▶ das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder leuchtet blau. dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- a Im Display zeigt das Siemens-Logo und danach die terlaufen. maximale Mikrowellenleistung. a Das Gerät ist betriebsbereit. 7.5 Betriebsart einstellen Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display die 7.2 Gerät ausschalten...
  • Page 10 de Mikrowelle Mikrowellengeeignet Nicht mikrowellengeeignet Geschirr und Zubehör Begründung Geschirr und Zubehör Begründung Geschirr aus hitzebestän- Diese Materialien lassen Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen digem und mikrowellen- Mikrowellen durch. Mikro- nicht durch. Die Speisen geeignetem Material: wellen beschädigen hitze- erwärmen sich kaum. ¡...
  • Page 11 Programme de drücken. 8.6 Mikrowellenleistung ändern a Das Gerät startet den Betrieb. Sie können die Mikrowellenleistung während des Be- a Im Display läuft die Dauer ab. triebs ändern. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. zur Mikrowellenleistung wechseln. Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken.
  • Page 12 de Wecker drücken Die Speise zerteilen, umrühren oder wenden. ‒ a Das Display zeigt den Zubereitungshinweis an. Die Gerätetür schließen. ‒ drücken. drücken. ‒ a Das Gerät startet den Betrieb. Hinweis: Wenn Sie das Gericht nicht wenden oder um- a Im Display läuft die Dauer ab. rühren, läuft das Programm trotzdem normal weiter bis Wenn während des Programms Hinweise im Display zum Ende.
  • Page 13 Grundeinstellungen de Hinweis: Der Wecker bleibt im Display sichtbar, wenn 10.3 Wecker abbrechen das Gerät ausgeschaltet ist. Weckerzeit zurückstellen. ▶ Wenn eine Betriebsart läuft, können Sie den Wecker a Nach Übernahme leuchtet das Symbol nicht mehr. wählen. Die Weckerzeit ist für einige Zeit im Fo- kus.
  • Page 14 de Reinigen und Pflegen 12  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 12.3 Garraum reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- 12.1 Reinigungsmittel digen. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶...
  • Page 15 Störungen beheben de Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▶ 12.6 Zubehör reinigen Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. → Seite 14 → Seite 14 Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem Eingebrannte Speisereste mit einem feuchten Spül- weichen Spültuch reinigen. tuch und heißer Spüllauge aufweichen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 16 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Funktionsstörung nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
  • Page 17 Kundendienst de 15  Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am 15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- Fertigungsnummer (FD) pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- dendienst. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
  • Page 18 de So gelingt's ¡ Die Speisen nach dem Auftauen 10-60 Minuten ruhen lassen. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 15 Min. ohne Knochen 2. 90 W 2. 15-25 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1000 g 1. 180 W 1. 20 Min. ohne Knochen 2.
  • Page 19 So gelingt's de Tipps für das nächste Auftauen, Erhitzen und Anliegen Tipp Garen mit Mikrowelle Ihre Speise ist nach Ab- Die Dauer verlängern. Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim lauf der Zeit noch nicht Größere Mengen und ho- Auftauen, Erwärmen und Garen mit Mikrowelle. aufgetaut, erwärmt oder he Speisen brauchen län- gar.
  • Page 20 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 4, 6 Babykost, z. B. 200 ml 360 W 1-2 Min. Milchfläschchen Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 1-2 Min. Suppe, 2 Tassen à 175 g 600 W 2-3 Min. Fleisch in Soße 500 g 600 W 7-10 Min. Eintopf 400 g 600 W 5-7 Min. Eintopf 800 g 600 W 7-8 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W...
  • Page 21 So gelingt's de 16.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden.
  • Page 22 de Montageanleitung Auftauen mit Mikrowelle Einstellempfehlungen zum Auftauen mit der Mikrowelle. Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Fleisch, 500 g 1. 180 W 1. 8 Min. Pyrexform Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 Min. oder Programm "Fleisch auftauen" 17  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geräts.
  • Page 23 Montageanleitung de 17.3 Einbaumöbel 17.5 Einbau unter einer Arbeitsplatte Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. nerhalb eines Schranks gedacht. Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rück- einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Page 24 de Montageanleitung Das Gerät ganz einschieben. 17.7 Einbau in einen Hochschrank Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- oder über scharfe Kanten führen. stände im Hochschrank. Das Gerät mittig ausrichten. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden Das Gerät am Möbel festschrauben.
  • Page 25 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    25 La sécurité...
  • Page 26 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de Insérez toujours correctement les accessoires blessure ! dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se → "Accessoires", Page 31 fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! racloirs métalliques tranchants pour net- Les objets inflammables stockés dans le com- toyer la vitre de la porte de l'appareil, car partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Page 27 Sécurité fr ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Les aliments, leurs emballages et leurs réci- secteur est endommagé, débranchez im- pients peuvent s'enflammer. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ Ne jamais réchauffer des aliments dans teur ou coupez le fusible dans le boîtier à leurs emballages qui conservent la chaleur.
  • Page 28 fr Sécurité ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer AVERTISSEMENT ‒ Risque de énergiquement. blessure ! ▶ Vérifier la température des aliments avant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La de les donner à l'enfant. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. présenter des microporosités dans les poi- Le plat peut devenir chaud.
  • Page 29 Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent 2.1 De manière générale provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION ! mages par la formation d'étincelles. La présence prolongée d'humidité dans le comparti- Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans ▶...
  • Page 30 fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Touches Les touches possèdent un point de pression. Le champ de commande vous permet de configurer Appuyez sur la touche pour l'actionner. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Sélecteur rotatif des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Page 31 Accessoires fr Sélecteur rotatif 4.2 Compartiment de cuisson Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent lecteur rotatif. l'utilisation de votre appareil. Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- Éclairage du compartiment de cuisson nier.
  • Page 32 Remarque : Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'ap- s'allume en bleu. pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Siemens, puis la puissance ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- maximale du micro-ondes. teur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
  • Page 33 Micro-ondes fr 8  Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou Ne convient pas au micro-ondes décongeler vos mets très rapidement. Récipients et accessoires Motif Les récipients en métal Le métal ne laisse pas 8.1 Récipients et accessoires convenant passer les microondes. pour le micro-ondes Les mets ne s'échauffent Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en-...
  • Page 34 fr Programmes Valeurs de référence Pour mettre fin prématurément au signal, appuyez Pour chaque puissance du micro-ondes, l'appareil pro- Éteignez l'appareil avec ⁠ . pose une durée. Vous pouvez valider ou modifier la va- Remarques leur de référence dans la plage respective. ¡...
  • Page 35 Programmes fr ¡ Pommes de terre au four : utilisez des pommes de Sélectionnez « Programme » à l'aide du sélecteur terre de même grosseur. Lavez-les, séchez-les et pi- rotatif. quez leur peau. Appuyez sur a L’écran affiche le premier programme. Réglez le programme souhaité à l'aide du sélecteur ¡...
  • Page 36 fr Minuterie Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,10-0,55 Récipient fermé l’anglaise ceaux de pommes de terre de même gros- Fond du compartiment de seur cuisson Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé...
  • Page 37 Nettoyage et entretien fr Réglages de Sélection Réglages de Sélection base base Langue Réglez "Langue" Mode démo Désactivé Activé (est uniquement affiché dans Heure Réglez "Heure " les 3 premières minutes après une Date Réglez "Date" réinitialisation ou lors de la première Signal sonore Durée courte mise en service)
  • Page 38 fr Nettoyage et entretien Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide 12.5 Nettoyage du bandeau de commande ‒ d'un produit de nettoyage chaud et d'une lavette. ATTENTION ! Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. ‒ Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le bandeau de commande.
  • Page 39 Dépannage fr Placez une cuillère dans la tasse pour éviter l'ébulli- Une fois la durée écoulée, laissez la porte fermée tion tardive. pendant 3 minutes supplémentaires. Placez la tasse au milieu du compartiment de cuis- Essuyez le compartiment de cuisson refroidi avec son.
  • Page 40 fr Mise au rebut 13.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage L'écran affiche le Une erreur s'est produite. message d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, éteignez l'appareil puis rallumez-le. "Exxx " a Si l'écran n'affiche plus le message d'erreur, le problème était ponctuel. Si l'écran continue à...
  • Page 41 Comment faire fr Sélectionner les mets de votre choix dans les re- 16.2 Décongélation, réchauffement et commandations de réglage. cuisson au micro-ondes Placer les mets dans un récipient adapté. Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- Placez le plat au milieu du fond du compartiment de fer et cuire au micro-ondes.
  • Page 42 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 15-20 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1.
  • Page 43 Comment faire fr ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Page 44 fr Comment faire ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡...
  • Page 45 Instructions de montage fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3, 4 Légumes frais 250 g 600 W 6-10 min. 2, 3, 4 Légumes frais 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 250 g 600 W 8-10 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min.
  • Page 46 fr Instructions de montage 17.2 Dimensions de l’appareil  17.1 Installation en toute sécurité Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et con- forme aux instructions de montage.
  • Page 47 Instructions de montage fr exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes 17.6 Installation sous une table de cuisson à insuline. Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, Les personnes portant un implant électronique ▶ les dimensions minimales doivent être respectées, y doivent donc respecter une distance minimum de compris la sous-structure si nécessaire.
  • Page 48 fr Instructions de montage 17.8 Combinaison avec tiroir chauffant 17.11 Dépose de l'appareil Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- Mettre l'appareil hors tension. tructions de montage du tiroir chauffant. Desserrer les vis de fixation. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- sur le tiroir chauffant.
  • Page 49 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   49 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Page 50 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. → "Accessoires", Pagina 55 ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- gingsmiddel of scherpe metalen schraper WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voor het reinigen van het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte...
  • Page 51 Veiligheid nl ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Bij de magnetron nooit een te groot vermo- gen of te lange tijdsduur instellen. Houd u → Pagina 64 aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: zing. magnetisme! ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- In het bedieningspaneel of de bedieningsele- netron.
  • Page 52 nl Veiligheid Achter deze gaatjes bevindt zich een holle De verpakking van luchtdicht verpakte levens- ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan middelen kan knappen. dit barsten veroorzaken in de vormen. ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking ▶...
  • Page 53 Materiële schade vermijden nl 2  Materiële schade vermijden Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- 2.1 Algemeen oorzaken. Door de vonken die ontstaan wordt het ap- LET OP! paraat beschadigd. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Gebruik geen vormen van aluminium in het appa- ▶...
  • Page 54 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Knoppen De knoppen hebben een drukpunt. Druk op de Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- knop voor het bedienen. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Draaiknop toestand.
  • Page 55 Accessoires nl Functies Koelventilator Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Symbool Gebruik apparaatdeur. Magnetron Magnetronvermogen kiezen LET OP! Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Programma's Automatische programma's apparaat oververhit.
  • Page 56 Het apparaat onderbreekt de werking. Druk op om alle instellingen te wissen. a Het display geeft het Siemens logo weer en daarna het maximale magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Page 57 Magnetron nl 8.2 Vormen testen op hun LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan magnetronbestendigheid komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant zijn voor de magnetron.
  • Page 58 nl Programma's Stel het gewenste magnetronvermogen in met de 8.5 Tijdsduur wijzigen draaiknop. U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. a De tijdsduur blijft ongewijzigd. Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. ▶ a De werking wordt voortgezet. a De werking wordt voortgezet. Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- male tijdsduur voor het magnetronvermogen van 8.6 Magnetronvermogen wijzigen 900 W overschrijdt, dan reduceert het apparaat de...
  • Page 59 Wekker nl Druk op ⁠ . Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- ‒ roert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde. De programma's berekenen de tijdsduur. 9.3 Programmatabel Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in.
  • Page 60 nl Basisinstellingen Wanneer er geen functie loopt, dan kunt u de timer kie- 10.2 Timer wijzigen zen met . De timertijd staat dan enige tijd in de focus. Druk op ⁠ . U kunt de timertijd wijzigen. a Het display geeft de timer weer. Wijzig de timertijd met de draaiknop.
  • Page 61 Reiniging en onderhoud nl 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 12.3 Binnenruimte reinigen 12.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
  • Page 62 nl Storingen verhelpen Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ 12.6 Accessoires reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 61 nemen. → Pagina 61 Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek zachte vaatdoek.
  • Page 63 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Page 64 nl Servicedienst 15  Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het 15.1 Productnummer (E-nr.) en apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
  • Page 65 Zo lukt het nl ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 15 min. zonder been 2. 90 W 2. 15-25 min. Vlees in zijn geheel, met en 1000 g 1.
  • Page 66 nl Zo lukt het Tips voor het de volgende keer ontdooien, Vraag verwarmen en bereiden met de magnetron Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
  • Page 67 Zo lukt het nl Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml 360 W 0,5-1 min. melk 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml 360 W 1-2 min. melk Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min.
  • Page 68 nl Zo lukt het 16.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Page 69 Montagehandleiding nl Ontdooien met de magnetron Insteladvies voor het ontdooien met de magnetron. Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Pyrexvorm Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. of programma "Vlees ont- dooien" 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
  • Page 70 nl Montagehandleiding ¡ De bescherming tegen aanraking dient door de in- 17.3 Inbouwmeubel bouw te zijn gewaarborgd. Dit apparaat is uitsluitend voor inbouw bedoeld. Dit ap- paraat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een 17.5 Inbouw onder een werkblad kast. De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij wand hebben.
  • Page 71 Montagehandleiding nl Schuif het apparaat er helemaal in. 17.7 Inbouw in een hoge kast De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden scherpe randen leiden. in de hoge kast in acht. Het apparaat gecentreerd uitlijnen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- Schroef het apparaat op het meubel vast.
  • Page 72 81739 München GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001654798* 9001654798 (010624)

Ce manuel est également adapté pour:

Cf834ag1 serieCf634ags1