Télécharger Imprimer la page
Milwaukee HD18 HIW Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour HD18 HIW:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

HD18 HIW
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HD18 HIW

  • Page 1 HD18 HIW Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 6 LOCK...
  • Page 7 Store the battery pack where the temperature is below 27°C Use protective equipment. Always wear safety glasses when Authorized to compile the technical fi le. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to and away from moisture working with the machine. The use of protective clothing is retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 8 Gehörschutz tragen! Vibrationsinformationen MAINTENANCE Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should ermittelt entsprechend EN 62841 components need to be replaced which have not been Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler Größe described, please contact one of our Milwaukee service Schwingungsemissionswert a ...........
  • Page 9 Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist, reduzieren Sie WARTUNG die Schlagzeit. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 Wenn das Anzugsdrehmoment nicht ausreichend ist, Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Euroasiatisches Konformitätszeichen EN 55014-1:2017:A11 2020 erhöhen Sie die Schlagzeit. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei EN 55014-2:2015 einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen Öl, Schmutz, Rost oder andere Verunreinigungen an den...
  • Page 10 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou enfi chable d’une taille incorrecte ou d’accessoires ne ........................4313 88 05... avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système résistant pas aux chocs réduit le couple de serrage..000001-999999 d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 11 La polvere che si produce durante il lavoro è spesso Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Portare un´adeguata mascherina protettiva. batterie usate.
  • Page 12 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio durata di percussione. Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Olio, sporcizia, ruggine o altre impurità sulle fi lettature o...
  • Page 13 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los • Acoplamiento giratorio / enchufable - El uso de un Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de acoplamiento giratorio o enchufable de un tamaño Número de producción ............
  • Page 14 ......1,5 m/s MANTENIMIENTO Tensión ATENÇÃO Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, Corriente continua EN 62841 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio provisoriamente o esforço vibratório.
  • Page 15 PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA SYMBOLE Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo acessórios não resistentes ao impacto reduz o torque de doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de aperto. No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de ATENÇÃO! PERIGO! acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 16 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in toebehoren vermindert het aandraaimoment. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke aanraking komen. Draag derhalve een geschikt • Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 17 fi gurer og specifi kationer, som følger med Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). sikkerhedsinstruktionerne. dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød,...
  • Page 18 Det drejningsmoment, som er nødvendigt til at løsne et beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se fastgørelsesmiddel, ligger i gennemsnit på 75 % til 80 % af forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHS), brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 19 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller • Bruk av tilbehør og forlengelser - Avhengig av tilbehør vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og transport av farlig gods. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig eller forlengelser kan tiltrekningsmomentet til hørselsvern er anbefalt. slagskrunøkkelen reduseres.
  • Page 20 Som skyddsutrsutning Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Tools för återvinning. Euroasiatisk samsvarsmerke hörselskydd.
  • Page 21 önskade reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall åtdragningsmomentet. Denna sladdlösa och laddningsbara slagskruvdragare kan bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Kontrollera åtdragningsmomentet med en manuell användas universellt både för att ta loss och skruva i kundtjänstadresser).
  • Page 22 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN HD 18 HIW RUUVAAMISTEKNIIKKAA kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä Tuotantonumero ................... 4524 76 05... Mitä pitempään pulttia, ruuvia tai mutteria kuormitetaan vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä ....................
  • Page 23 Μέγιστο μέγεθος βιδών / μέγεθος παξιμαδιών ..........M20 ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ..............18 V Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (3,0 Ah) ........3,0 kg varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Συνιστώμενη...
  • Page 24 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες αριθμό παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων των Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò). στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee ακόλουθων. áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Page 25 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. • Vida/Somun - Sıkma momenti, vidanın/somunun çapına, • Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek uzunluğuna ve mukavemet sınıfına göre değişebilir. Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa karayoluyla taşıyabilirler.
  • Page 26 Avrasya uyumluluk işareti Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a se u vašeho obchodníka s nářadím. neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu.
  • Page 27 ÚDRŽBA Počet úderů EN 62841-2-2:2014 v závislosti na stavu styčných ploch. EN 55014-1:2017:A11 2020 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při lehkých šroubovacích pracích používejte relativně malý Napětí EN 55014-2:2015 Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte utahovací moment a ke konečnému utažení použijte ruční...
  • Page 28 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná násuvného nadstavca s nesprávnou veľkosťou alebo alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu. používanie príslušenstva, ktoré nie je odolné proti rázom, starých výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Page 29 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Niepewność K=....................1,5 m/s vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Jednosmerný prúd OSTRZEŻENIE brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 62841 V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre...
  • Page 30 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani dokręcenia zaleca się sprawdzić konfi gurację za należy przed użyciem naładować. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje pomocą klucza dynamometrycznego. było wymienić części, które nie zostały opisane, należy W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów...
  • Page 31 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ HD 18 HIW Az M18 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat • A rögzítőelemek állapota – Szennyezett, korrodált, száraz, kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne vagy lekent rögzítőelemek befolyásolhatják a meghúzási Gyártási szám....................4524 76 05... használjon más rendszerbe tartozó...
  • Page 32 Nevarnost K= ....................1,5 m/s pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Feszültség melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee OPOZORILO szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Egyenáram V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN 62841 normiranem merilnem postopku in lahko služi Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető...
  • Page 33 Število udarcev Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih AKUMULATORJI Napetost zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Winnenden, 2020-11-06 Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Enosmerni tok pred uporabo naknadno napolnite.
  • Page 34 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno umetka pogrešne veličine ili primjena pribora koji je smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija neotporan na udare, reducira zakretni moment privlačenja. Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi odgovarajuće okolini.
  • Page 35 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne noteikta atbilstoši EN 62841. Broj udara dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Maksimāla lieluma skrūvju un uzgriežņu piegriešana zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati svārstību emisijas vērtība a ..............11,3 m/s Napon h,ID brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 36 APKOPE samaziniet trieciendarbības laiku. Tukšgaitas apgriezienu skaits Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams, ATBILSTĪBA CE NORMĀM Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru paaugstiniet trieciendarbības laiku.
  • Page 37 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina • Priedų ir ilgintuvų naudojimas – priklausomai nuo priedų į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių arba ilgintuvų smūginio veržliasukio užsukimo momentas sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais...
  • Page 38 Sūkių skaičius laisva eiga Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna TECHNINIS APTARNAVIMAS vektorsummmõõdetud EN 62841 järgi. Taktų skaičius Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Maksimaalse suurusega kruvide ja mutrite pingutamine dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Vibratsiooni emissiooni väärtus a ........
  • Page 39 EN 62841-2-2:2014 HOOLDUS Löökide arv EN 55014-1:2017:A11 2020 AKUD EN 55014-2:2015 Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Pinge Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne EN IEC 63000:2018 tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, kasutamist. laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Alalisvool Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
  • Page 40 с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы • Уровень заряда батареи - если батарея разряжена, то Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ..............0-2200 min компании Milwaukee предлагают восстановление старых напряжение падает и момент затяжки уменьшается. Ìîìåíò çàòÿæêè ..................610 Nm аккумуляторов, чтобы...
  • Page 41 инструмент имайки в предвид инструкциите за Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями безопасност. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА СВРЕДЛА ЗА Възможните причини за това могат да бъдат: замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Page 42 Маслата, замърсяванията, ръждата или други ПОДДРЪЖКА Managing Director замърсители по резбара или под главата на крепежното Да се използват само аксесоари на Milwaukee и средство влияят на стойността на затегателния въртящ Упълномощен за съставяне на техническата резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 43 HD 18 HIW Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri sau utilizarea de accesorii care nu sunt sufi cient de menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să rezistente la şoc reduce cuplul de strângere. Număr producţie ..............
  • Page 44 одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните INTREŢINERE процеси. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Marcă de conformitate eurasiatică Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Доколку употребуваното орудие се блокира, молиме...
  • Page 45 отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги Совет: Се препорачува секогаш по прицврстувањето Подолг период неупотребувани комплети батерии да се Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. собираат старите батерии, со што ја штитат нашата да го проверите затезниот момент со...
  • Page 46 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ HD 18 HIW ЕКСПЛУАТАЦІЯ Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Номер виробу ....................4524 76 05... Вказівка: рекомендовано після закручування завжди зверніться до свого дилера........................4472 02 05...
  • Page 47 тривалий час, перед використанням необхідно Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, підзарядити. замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної сервісних центрів"). акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання...
  • Page 48 ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ HD 18 HIW ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﯾﻌﻣل ﯾدو ﯾ ًﺎ ﻟرﺑط وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟﺻواﻣﯾل ﻋﻧد ﻋدم ﺗوﻓر‬ 4524 76 05..................‫إﻧﺗﺎج...
  • Page 49 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4147 10...