Télécharger Imprimer la page
Makita GD0600 Manuel D'instruction
Makita GD0600 Manuel D'instruction

Makita GD0600 Manuel D'instruction

Meuleuse droite
Masquer les pouces Voir aussi pour GD0600:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GD0600
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
007052

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GD0600

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GD0600 007052 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GD0600 Max. collet capacity 6.35 mm (1/4") Max. wheel diameter 38 mm (1-1/2") Wheel Point Max. mandrel (shank) length 46 mm (1-13/16") Rated speed (RPM) 25,000 /min Overall length 358 mm (14-1/8") Net weight 1.7 kg (3.7 lbs) •...
  • Page 3 16. If devices are provided for the connection of power tool repaired before use. Many accidents dust extraction collection facilities, are caused by poorly maintained power tools. ensure these are connected and properly used. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Use of dust collection can reduce dust-related maintained cutting tools with sharp cutting edges hazards.
  • Page 4 The rated speed of the accessory must be at 12. Always hold the tool firmly in your hand(s) least equal to the maximum speed marked on during the start-up. The reaction torque of the the power tool. Accessories running faster than motor, as it accelerates to full speed, can cause their rated speed can break and fly apart.
  • Page 5 a) Maintain a firm grip on the power tool and 31. Do not use the tool on any materials position your body and arm to allow you to containing asbestos. resist kickback forces. The operator can control 32. Always be sure you have a firm footing. Be kickback forces, if proper precautions are taken.
  • Page 6 The wheel point should not be mounted more than 10 Makita Authorized or Factory Service Centers, always mm (3/8") from the collet nut. Exceeding this distance using Makita replacement parts.
  • Page 7 If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. Side handle This Warranty does not apply where: 1.
  • Page 8 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GD0600 Capacité max. du mandrin 6,35 mm (1/4") Diamètre max. meule 38 mm (1-1/2") Meule sur tige Longueur max. mandrin (tige) 46 mm (1-13/16") Vitesse nominale (RPM) 25 000 /min Longueur totale 358 mm (14-1/8")
  • Page 9 pour la vue. Les risques de blessure seront 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, moins élevés si vous utilisez des dispositifs de rangez-le hors de portée des enfants et ne protection tels qu'un masque antipoussières, des laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est chaussures à...
  • Page 10 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Page 11 l'ouvrage d'un accessoire brisé soient jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en propulsés et provoquent des blessures hors de la feu ces matériaux. zone immédiate de fonctionnement. 20. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de Tenez l'outil électrique par ses surfaces de réfrigérants fluides.
  • Page 12 USD292-3 recul pourrait projeter la meule en rotation et l'outil Symboles électrique directement vers vous. Consignes de sécurité supplémentaire : Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués 21. L'outil est conçu pour être utilisé avec des ci-dessous. ・ points de meule abrasive renforcés (meules à volts aiguiser) montés de façon permanente sur un mandrin lisse (tiges).
  • Page 13 DESCRIPTION DU Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure d'installation en sens inverse. FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 1. Levier 10 mm (3/8") Maximum. d'interrupteur 015678 2.
  • Page 14 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA des pièces de rechange Makita. Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et ACCESSOIRES EN OPTION testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de ATTENTION: matériau pour une période d’UN AN à...
  • Page 15 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GD0600 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,5 A 50/60 Hz Capacidad máxima del porta pieza 6,35 mm (1/4") Diámetro máximo del disco 38 mm (1-1/2") Fresa abrasiva Longitud máxima del mandril (eje) 46 mm (1-13/16")
  • Page 16 Seguridad personal herramienta eléctrica pueda 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que controlada con el interruptor es peligrosa y debe está haciendo y utilice su sentido común ser reemplazada. cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
  • Page 17 caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida características. Si no está seguro, utilice el siguiente de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del más corriente podrá...
  • Page 18 capaz de detener fragmentos abrasivos que se ajuste queden firmemente apretados. Un ajuste generen con la pieza de trabajo. La protección holgado de estos dispositivos puede ocasionar ocular debe ser capaz de detener la partículas desplazamientos inadvertidos, resultando en que se proyecten a raíz de varias operaciones. La pérdida del control, así...
  • Page 19 c) No coloque una cuchilla de sierra dentado. 29. Verifique que la pieza de trabajo esté Dichas cuchillas generan retroceso bruscos y correctamente sostenida. pérdida del control con frecuencia. 30. Si el lugar de trabajo es extremadamente d) Alimente siempre la broca en la pieza de caliente y húmedo, o muy contaminado con trabajo empleando la misma dirección a la del polvo conductor, utilice un interruptor de...
  • Page 20 DESCRIPCIÓN DEL esta distancia puede causar vibración o un eje roto. Para quitar la punta de la rueda, siga el procedimiento FUNCIONAMIENTO de instalación al revés. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
  • Page 21 Política de garantía Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada empleando siempre piezas de repuesto de Makita. exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se...
  • Page 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...