Télécharger Imprimer la page
Makita GA7060 Manuel D'utilisation
Makita GA7060 Manuel D'utilisation

Makita GA7060 Manuel D'utilisation

Meuleuse d'angle
Masquer les pouces Voir aussi pour GA7060:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
GA7060
GA7060R
GA7064
GA9060
GA9060R
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GA7060

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora Angular GA7060 GA7060R GA7064 GA9060 GA9060R DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA7060 GA7060R GA7064 GA9060 GA9060R Max. wheel thickness 7.2mm (1/4″) 6.5mm (1/4″) Wheel diameter 180mm (7″) 230mm (9″) Spindle thread 15.88mm (5/8″) Rated speed (n) 8,500/min 6,600/min Overall length 450mm (17-3/4″) Net weight 5.3kg 5.4kg 5.3kg...
  • Page 3 Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 4 Keep bystanders a safe distance away from Use special care when working corners, sharp work area. Anyone entering the work area edges etc. Avoid bouncing and snagging the must wear personal protective equipment. accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate and cause loss of control or kickback.
  • Page 5 Do not restart the cutting operation in the Do not use separate reducing bushings or workpiece. Let the wheel reach full speed and adaptors to adapt large hole abrasive wheels. carefully re-enter the cut. The wheel may bind, 12. Use only flanges specified for this tool. walk up or kickback if the power tool is restarted in 13.
  • Page 6 For tool with the lock-on switch FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- tion for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and maintain firm grasp on tool. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B...
  • Page 7 The indication lamp lights up green when the tool is Installing or removing wheel guard (For plugged. depressed center wheel, multi-disc, If the indication lamp does not light up, the mains cord flex wheel, wire wheel brush / abrasive or the controller may be defective. The indication lamp is lit but the tool does not start even cut-off wheel, diamond wheel) if the tool is switched on, the carbon brushes may be...
  • Page 8 Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten that the spindle cannot revolve, then use the lock nut the screw securely.
  • Page 9 Installing or removing abrasive disc OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
  • Page 10 Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
  • Page 11 Mount the inner flange onto the spindle. Operation with cup-type diamond Fit the wheel / disc on the inner flange and screw the wheel lock nut onto the spindle. Optional accessory Only for model GA7060R / GA9060R WARNING: Dust collecting wheel guard is only for use in grinding flat concrete with a cup- type diamond wheel.
  • Page 12 ► 1. Screw To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service ► 1. Brush Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE CAUTION:...
  • Page 13 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip / Loop handle...
  • Page 14 MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
  • Page 15 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7060 GA7060R GA7064 GA9060 GA9060R Épaisseur de meule max. 7,2 mm (1/4″) 6,5 mm (1/4″) Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Filetage de l’arbre 15,88 mm (5/8″) Vitesse nominale (n)
  • Page 16 Évitez les démarrages accidentels. Assurez- Après l’utilisation d’un outil électrique, vous que l’interrupteur est en position d’arrêt rangez-le hors de portée des enfants et ne avant de brancher l’outil à la prise de courant laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou pas familiarisée avec l’outil électrique ou les de transporter l’outil.
  • Page 17 Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Consignes de sécurité pour Suivant le type d’utilisation, portez un écran meuleuse facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque Consignes de sécurité communes aux travaux de antipoussières, des protections d’oreilles, meulage, ponçage, brossage métallique et tronçon- des gants et un tablier de travail assez épais...
  • Page 18 Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la Utilisez toujours des flasques de meule en pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle parfait état et dont la taille et la forme corres- se coince, plongera dans le matériau, faisant du même pondent à...
  • Page 19 Consignes de sécurité spécifiques au brossage 15. Gardez à l’esprit que la meule continue de métallique : tourner après la mise hors tension de l’outil. Soyez conscient du fait que des poils de fils 16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud métalliques sont éjectés par le brosse pendant et humide, ou très pollué...
  • Page 20 Pour outil avec interrupteur de DESCRIPTION DU blocage FONCTIONNEMENT ATTENTION : Pour rendre le travail de l’uti- lisateur plus confortable lors d’une utilisation ATTENTION : Assurez-vous toujours que prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en l’outil est hors tension et débranché avant de position de marche.
  • Page 21 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil Voyant comme illustré sur la figure. Uniquement pour le modèle GA7060R / GA9060R Installation ou retrait du protecteur ► 1. Voyant de meule (Pour meule à moyeu déporté, multidisque, meule flexible, Le voyant s’allume en vert lorsque l’outil est branché.
  • Page 22 Pour outil avec protecteur de meule à Montez le flasque intérieur sur l’arbre. Assurez-vous de placer la partie dentelée du flasque levier de serrage intérieure dans la partie rectiligne au bas de l’arbre. Placez la meule ou le disque sur le flasque intérieur, et Desserrez la vis, puis tirez le levier dans le sens de la flèche.
  • Page 23 Pose ou retrait de la meule flexible Pose ou retrait de la poignée annulaire Accessoire en option Accessoire en option MISE EN GARDE : ATTENTION : Utilisez toujours le pro- Avant l’utilisation, assu- tecteur fourni quand la meule flexible est montée rez-vous toujours que les boulons de la poignée sur l’outil.
  • Page 24 ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran facial pendant l’utilisation. ATTENTION : Après l’utilisation, mettez tou- jours l’outil hors tension et attendez l’arrêt com- plet de la meule avant de déposer l’outil.
  • Page 25 Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per- Pour les États-Unis et le Canada mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enfilez la brosse ø45 métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés. AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car cela fait plier les fils lors de l’utilisation d’une...
  • Page 26 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ► 1. Brosse...
  • Page 27 N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. Poignée latérale / Poignée annulaire Protecteur de meule Flasque intérieur 45 / Flasque intérieur 89 *1...
  • Page 28 GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
  • Page 29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7060 GA7060R GA7064 GA9060 GA9060R Especificaciones eléctricas en México 127 V 15 A 50/60 Hz Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (1/4″) 6,5 mm (1/4″) Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″)
  • Page 30 Seguridad personal Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Manténgase alerta, preste atención a lo que está de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar- haciendo y utilice su sentido común cuando opere dar las herramientas eléctricas.
  • Page 31 Utilice equipo de protección personal. Advertencias de seguridad para la Dependiendo de la aplicación, use careta esmeriladora y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, Advertencias de seguridad comunes para las ope- protectores para oídos, guantes y mandil de raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- trabajo que puedan detener pequeños frag- bre o corte abrasivo:...
  • Page 32 Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Las ruedas o discos abrasivos deben usarse enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde únicamente para las aplicaciones recomen- dadas. Por ejemplo, no haga operaciones de de la rueda que está entrando en el punto de atora- esmerilado con la parte lateral de la rueda miento puede hundirse en la superficie del material haciendo que la rueda se salga o salte.
  • Page 33 Advertencias de seguridad específicas para las 14. Verifique que la pieza de trabajo esté debida- operaciones de lijado: mente apoyada. No utilice papel de lijado para disco de tamaño 15. Tenga en cuenta que la rueda continuará girando excesivo. Siga las recomendaciones de los fabri- después de haber apagado la herramienta.
  • Page 34 Para herramienta con interruptor de DESCRIPCIÓN DEL bloqueo FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- queado en la posición de encendido para mayor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la comodidad del operador durante un uso prolon- herramienta esté apagada y desconectada antes gado.
  • Page 35 Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- Lámpara de indicación ción de la herramienta tal como se muestra en la figura. Solamente para el modelo GA7060R / GA9060R Instalación y extracción del protector ► 1. Lámpara de indicación de la rueda o disco abrasivo (para rueda de centro hundido, multidisco, La lámpara de indicación se ilumina en verde cuando la herramienta está...
  • Page 36 Para herramienta con protector de PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pieza la rueda o disco abrasivo de tipo de instalación de la brida interior encaje perfec- palanca de abrazadera tamente en el diámetro interior de la rueda de centro hundido o multidisco. La instalación de la Afloje el tornillo y luego jale la palanca en la dirección brida interior en el lado incorrecto puede ocasionar de la flecha.
  • Page 37 Instalación o extracción de una Instalación y desinstalación del rueda flexible mango cuadrado Accesorio opcional Accesorio opcional ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Utilice siempre el protector Asegúrese siempre de que suministrado cuando la rueda flexible esté ins- los tornillos del mango cuadrado estén firme- talada en la herramienta.
  • Page 38 PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- dad o careta durante la operación. PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que la rueda se haya detenido por completo antes de dejar la herramienta.
  • Page 39 Desconecte la herramienta y póngala al revés para Para Estados Unidos de América y Canadá permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la ø45 rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de alambre, evite aplicar mucha presión que haga...
  • Page 40 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Cepillo 40 ESPAÑOL...
  • Page 41 Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. Empuñadura lateral / mango cuadrado...
  • Page 42 GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885467-873...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga7060rGa7064Ga9060Ga9060r