Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GD0600
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
007052

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita GD0600

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GD0600 007052 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model GD0600 Max. collet capacity 6.35 mm (1/4”) Max. wheel point diameter 38 mm (1-1/2”) No load speed (RPM) 25,000/min. Overall length 358 mm (14-1/8”) Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation. If damaged, ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye have the tool serviced before using. Many acci- protection. dents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Make sure the wheel is not contacting the work- piece before the switch is turned on. Before using the tool on an actual workpiece, let CAUTION: it run for a while. Watch for vibration or wobbling • Always be sure that the tool is switched off and that could indicate poor installation or a poorly unplugged before adjusting or checking function on balanced wheel.
  • Page 5: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 6 • alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 7: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle GD0600 Capacité max. du mandrin 6.35 mm (1/4”) Diamètre max. de meule sur tige 38 mm (1-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 25,000/min. Longueur totale 358 mm (14-1/8”) Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien Des Outils

    11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs de brancher l’outil, assurez-vous que son novices. interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher outils de coupe doivent être toujours bien un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres.
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous PARTICULIÈRES l’avez bien en main. 11. Ne touchez pas la pièce immédiatement après USB006-2 l’utilisation ; elle peut être très chaude et brûler NE vous laissez PAS tromper (au fil votre peau.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    être effectués dans une usine ou un centre de La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 8 service après-vente Makita agréé, exclusivement avec mm (5/16”) de l’écrou de mandrin. Une trop grande des pièces de rechange Makita.
  • Page 11: Accessoires

    ACCESSOIRES EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau...
  • Page 12: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo GD0600 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,5 A 50/60 Hz Capacidad máxima del porta pieza 6,35 mm (1/4”) Diámetro máx. de la punta de la rueda 38 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 25 000/min. Longitud total 358 mm (14-1/8”)
  • Page 13 atención mientras están utilizando 20. Dé mantenimiento herramientas. herramientas eléctricas podrá resultar en heridas Mantenga las herramientas de corte afiladas y personales graves. limpias. Las herramientas con buen mantenimiento los bordes de corte afilados son menos 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
  • Page 14: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,62 metros 15,24 metros 30,48 metros 45,72 metros á s de No m á s de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS ESPECÍFICAS DE Asegúrese de que la rueda no esté...
  • Page 15: Descripción Del Funcionamiento

    SÍMBOLOS MONTAJE USD201-2 PRECAUCIÓN: A continuación se muestran los símbolos utilizados para • Asegúrese siempre de que la herramienta esté la herramienta. apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. V......voltios Cómo instalar o quitar la punta de la rueda. A ......amperios 007055 1.
  • Page 16 ACCESORIOS año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados PRECAUCIÓN: Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido • Estos accesorios acoplamientos están...
  • Page 17 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Page 20 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

Table des Matières