Makita GD0800C Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour GD0800C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GB Die Grinder
F
Meuleuse droite
D
Geradschleifer
I
Smerigliatrice diritta
NL Stempelslijpmachine
E
Amoladora recta
P
Rectificadora recta
DK Ligesliber
GR Λειαντής
GD0800C
GD0810C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita GD0800C

  • Page 1 GB Die Grinder Instruction Manual Meuleuse droite Manuel d’instructions Geradschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice diritta Istruzioni per l’uso NL Stempelslijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora recta Manual de instrucciones Rectificadora recta Manual de instruções DK Ligesliber Brugsanvisning GR Λειαντής Οδηγίες χρήσεως GD0800C GD0810C...
  • Page 2 8 mm Max.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Wrench 13 Speed adjusting dial Loosen Collet nut Wrench 19 Switch lever SPECIFICATIONS Model GD0800C GD0810C Collet size ..................ø8 mm max. ø8 mm max. Max. wheel point diameter ............ø25 mm ø50 mm –1 –1 Rated speed (n) / No load speed (n ) ...........7,000 –...
  • Page 4 14. Do not operate the power tool near flammable 20. Make sure the wheel is not contacting the work- materials. Sparks could ignite these materials. piece before the switch is turned on. 15. Do not use accessories that require liquid cool- 21.
  • Page 5: Accessories

    5; lower speed is obtained when it is turned in To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the direction of number 1. nance or adjustment should be carried out by a Makita Refer to the table below for the relationship between the Authorized Service Center.
  • Page 6: Règles De Sécurité Particulières

    Cadran de réglage Desserrer Écrou de mandrin de la vitesse Clé 19 Levier de l’interrupteur SPECIFICATIONS Modèle GD0800C GD0810C Dimension du mandrin ..............ø8 mm max. ø8 mm max. Diamètre max. de meule sur tige ..........ø25 mm ø50 mm –1 –1 Vitesse nominale (n) / Vitesse à...
  • Page 7 Saisissez l’outil électrique uniquement par ses b) Ne posez jamais la main près d’un acces- surfaces de poigne isolées lorsque vous effec- soire en rotation. En cas de choc en retour tuez une opération au cours de laquelle l’acces- l’accessoire peut reculer sur votre main. soire tranchant peut entrer en contact avec des c) Ne placez pas votre corps dans la zone où...
  • Page 8: Entretien

    Pour arrêter l’outil, appuyez • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont sur la partie arrière du levier de l’interrupteur, puis faites- recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- le glisser vers la position “O”. cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles-...
  • Page 9: Technische Daten

    Anziehen Gabelschlüssel 13 Drehzahl-Stellrad Lösen Spannzangenmutter Gabelschlüssel 19 Schalthebel TECHNISCHE DATEN Modell GD0800C GD0810C Spannzangengröße ............. ø8 mm max. ø8 mm max. Max. Schleifstiftdurchmesser ..........ø25 mm ø50 mm –1 –1 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n )........ 7 000 – 28 000 (min 1 800 –...
  • Page 10 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und ren, bei denen die Gefahr besteht, dass Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auf- verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontak- fangen können.
  • Page 11 Zweck. drücken, und dann den Schalthebel auf die Position “O” schieben. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Drehzahl-Stellrad (Abb. 4) Kundendienststelle. Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des mit 1 bis 5 markierten Drehzahl-Stellrads stufenlos verstellt •...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Chiave 13 Ghiera di regolazione velocità Per allentare Dado bussola di chiusura Chiave 19 Leva interruttore DATI TECNICI Modello GD0800C GD0810C Dimensioni colletto ..............ø8 mm max. ø8 mm max. Diametro punta disco ..............ø25 mm ø50 mm –1 –1 Velocità...
  • Page 13 10. Posizionare il cavo di alimentazione discosto d) Fare particolarmente attenzione lavorando gli dall’accessorio rotante. Se si perde il controllo angoli, i bordi aguzzi, ecc. Evitare di far rim- dell’utensile, il cavo potrebbe venire tagliato o rima- balzare o di impigliare l’accessorio. Gli angoli, nere impigliato, e la mano o il braccio potrebbe i bordi aguzzi o i rimbalzi tendono a impigliare essere attirato nell’accessorio rotante.
  • Page 14 Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le leva interruttore. riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- Per avviare l’utensile, spingere la leva interruttore verso rizzato. la posizione “I”. Per il funzionamento continuo, schiac- ciare la parte anteriore della leva interruttore per bloc- carla.
  • Page 15: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Vastdraaien Sleutel 13 Toerentalregelknop Losdraaien Spantangbout Sleutel 19 Schakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model GD0800C GD0810C Diameter spantang ..............ømax. 8 mm ømax. 8 mm Max. diameter slijpsteen .............. ø25 mm ø50 mm –1 –1 Nominaal toerental (n) / Toerental onbelast (n ) ......
  • Page 16 Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast a) Houd het gereedschap stevig vast en houd aan het geïsoleerde oppervlak van de handgre- uw armen en lichaam zodanig dat u in staat pen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijp- bent een terugslag op te vangen. Gebruik accessoire met verborgen bedrading of zijn altijd de extra handgreep (indien aanwezig) eigen snoer in aanraking kan komen.
  • Page 17 LET OP: Werking van de schakelaar (Fig. 3) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Alvorens u het gereedschap op een stopcontact aansluit,...
  • Page 18: Normas De Seguridad Específicas

    Anillo de ajuste de velocidad Aflojar Tuerca de pinza Llave 19 Palanca del interruptor ESPECIFICACIONES Modelo GD0800C GD0810C Tamaño de la pinza ..............ø8 mm max. ø8 mm max. Diámetro máximo de la muela ............. ø25 mm ø50 mm –1 –1...
  • Page 19 Cuando realice una operación en la que el acce- b) No ponga nunca su mano cerca del acceso- sorio de corte pueda entrar en contacto con rio giratorio. El accesorio puede retroceder cableado oculto o con su propio cable, sujete la bruscamente sobre su mano.
  • Page 20: Instrucciones Para El Funcionamiento

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- del interruptor para bloquearla. Para parar la herra- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- mienta, presione la parte posterior de la palanca del inte- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros rruptor, y luego deslícela hacia la posición “O”.
  • Page 21: Especificações

    Marcador de regulação de Soltar Porca do mandril velocidade Chave 19 Alavanca do interruptor ESPECIFICAÇÕES Modelo GD0800C GD0810C Tamanho do mandril ..............ø8 mm max. ø8 mm max. Diâmetro max. do ponteiro rotativo ..........ø25 mm ø50 mm –1 –1 Velocidade nominal (n) \ Velocidade em vazio (n )......7.000 –...
  • Page 22 11. Nunca pouse a ferramenta antes do acessório 17. Advertências de segurança específicas para parar completamente. O acessório em rotação esmerilar: pode prender na superfície e descontrolar a ferra- a) Utilize somente os tipos de discos recomen- menta. dados para a sua ferramenta. 12.
  • Page 23: Instruções De Funcionamento

    PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas Marcador de regulação de velocidade (Fig. 4) para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- A velocidade da ferramenta pode ser regulada infinita- cada neste manual. A utilização de qualquer outros mente rodando o marcador de regulação de velocidade,...
  • Page 24: Specifikationer

    Stram Nøgle 13 Hastighedsvælger Løsn Spændepatronmøtrik Nøgle 19 Afbryder SPECIFIKATIONER Model GD0800C GD0810C Spændepatronstørrelse ............... ø8 mm max. ø8 mm max. Maks. diameter på slibestift ............ø25 mm ø50 mm –1 –1 Nominelle hastighed (n) / Omdrejninger (n ) ........ 7 000 – 28 000 (min 1 800 –...
  • Page 25 13. Rengør maskinens ventilationsåbninger med c) Benyt altid ubeskadigede skiveflanger af rig- jævne mellemrum. Motorens ventilator trækker tig størrelse og form til den valgte skive. Rig- støv ind i huset, og ekstrem dannelse af metalstøv tige skiveflanger understøtter skiven, hvorved kan medføre en farlig elektrisk tilstand.
  • Page 26: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med (rpm) (rpm) Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr 1 – 2 7 000 – 10 000 1 800 – 2 400 eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 27: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κλειδί 13 Καντράν ρύθµισης ταχύτητος Χαλάρωµα Παξιµάδι συγκράτησης Κλειδί 19 Μοχλ ς διακ πτης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GD0800C GD0810C Μέγεθος συγκρατητή ...............ø8χιλ. µεγ. ø8 χιλ. µεγ. Μεγ. διάµετρος τροχού σηµείου ..........ø25 χιλ. ø50 χιλ. –1 –1 Oνοµαστική ταχύτητα (n) / Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) ..7.000 –...
  • Page 28 Να φοράτε ατοµικ εξοπλισµ προστασίας 14. Μη χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο κοντά σε Ανάλογα µε την εφαρµογή, να χρησιµοποιείτε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες ενδέχεται να προσωπίδα προστασίας, προστατευτικά γυαλιά- προκαλέσουν ανάφλεξη των συγκεκριµένων προσωπίδες ή γυαλιά προστασίας. ταν υλικών. απαιτείται, να...
  • Page 29: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    πραγµατικ τεµάχιο εργασίας, αφήστε τον σε προσέγγιση ταχύτητα του µηχανήµατος. λειτουργία για µικρ χρονικ διάστηµα. Παρατηρήστε εάν υπάρχουν δονήσεις ή GD0800C GD0810C ταλάντευση που υποδηλώνουν κακή –1 –1 Αριθµ ς λεπτά (ΣΑΛ) λεπτά (ΣΑΛ) τοποθέτηση ή τροχ µε κακή ζυγοστάθµιση.
  • Page 30 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Εάν το εργαλείο λειτουργεί συνεχώς σε χαµηλές ταχύτητες επί µακρ ν, ο κινητήρας θα υπερφορτιστεί και υπερθερµανθεί. • Το καντράν ρύθµισης ταχύτητος µπορείτε να το γυρίσετε µ νο µεταξύ των αριθµών 5 και 1. Μην το ζορίζετε να ξεπεράσει το 5 ή το 1, µπορεί να καταστρέψετε...
  • Page 31 Consiglio 2004/108/CE, 98/37/ FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; GD0800C, GD0810C Model; GD0800C, GD0810C Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Page 32 ENH101-9 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; GD0800C, GD0810C Μοντέλο; GD0800C, GD0810C Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα...
  • Page 33 Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s Uncertainty (K): 1.5 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s FRANÇAISE NEDERLANDS Pour le modèle GD0800C Voor de model GD0800C Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit Geluidsniveau Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon...
  • Page 34 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo GD0800C Για Μοντέλα GD0800C Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-3: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-3: Nível de pressão de som (L...
  • Page 35 ITALIANO ENGLISH Per Modello GD0810C For Model GD0810C Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745-2-3: to EN60745-2-3: Livello pressione sonora (L ): 79 dB (A) Sound pressure level (L ): 79 dB (A)
  • Page 36 Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB (A). Bær høreværn. Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-3: Arbejdsindstilling: Overfladeslibning Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884314E990...

Ce manuel est également adapté pour:

Gd0810c

Table des Matières