Widex MOMENT Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MOMENT Série:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX MOMENT™
Modèle MBB3D
Contour
(Contour d'oreille)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex MOMENT Série

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION LA SÉRIE WIDEX MOMENT™ Modèle MBB3D Contour (Contour d’oreille)
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE (À compléter par votre audioprothésiste) Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir Personnalisa- tion. Les programmes de votre aide auditive : PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE ...
  • Page 3 PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE  M+T  PROGRAMMES SPÉCIAUX TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE  Zen   Téléphone  PROGRAMMES SMARTTOGGLE TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE  Zen+  REMARQUE La description et l'utilisation du programme Téléphone de cette notice d’utilisa- tion ne s’appliquent qu’aux conversations téléphoniques normales et non aux conversations téléphoniques diffusées en streaming depuis votre smartphone.
  • Page 4 Lisez ces instructions Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation de ce livret « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » avant de vous servir de votre aide auditive. Merci de lire également la notice d’utilisation du char- geur.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........7 VOTRE AIDE AUDITIVE................10 Bienvenue....................... 10 Votre aide auditive en un clin d'œil............11 CONDITIONS D'UTILISATION..............13 Indications d'utilisation.................. 13 Usage auquel cet appareil est destiné............13 Conditions de fonctionnement, de stockage et de transport....14 Conditions de fonctionnement..............14 Conditions de stockage et de transport...........14 UTILISATION QUOTIDIENNE..............
  • Page 6 Le programme Zen..................24 Réglage des programmes................24 Signaux sonores.....................24 Partenaire perdu ..................25 Réglage du son....................25 L'utilisation d'un smartphone avec votre aide auditive......26 L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE...27 Compatibilité avec les smartphones............27 NETTOYAGE.....................28 Outils....................... 28 Nettoyage.......................28 ACCESSOIRES..................
  • Page 7: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
  • Page 8 N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
  • Page 9 N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une forte humidité et séchez-les rapidement si elles se mouillent ou si vous transpirez abondamment. Si vous remplacez la pile par un type de pile non adapté, il y a risque d’ex- plosion.
  • Page 10: Votre Aide Auditive

    VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
  • Page 11: Votre Aide Auditive En Un Clin D'œil

    Votre aide auditive en un clin d'œil L'illustration représente votre aide auditive sans le système de maintien au- riculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. Le système de main- tien auriculaire est composé...
  • Page 12 REMARQUE Veuillez noter que le coude est fixé à l'aide auditive et ne doit pas être enlevé.
  • Page 13: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D'UTILISATION Indications d'utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes présentant une défi- cience auditive minime (10 dB HL) à sévère/profonde (105 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca- tion auditive.
  • Page 14: Conditions De Fonctionnement, De Stockage Et De Transport

    Conditions de fonctionnement, de stockage et de transport Conditions de fonctionnement Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous les jours, et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous baigner.
  • Page 15 Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur vos ai- des auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 16: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du lo- gement de la pile. L'aide auditive émettra un signal so- nore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction. Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo- gement de la pile vers le bas.
  • Page 17: Comment Distinguer La Gauche De La Droite

    Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè- mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire séparé. Retrait de l’aide auditive Commencez par retirer l’aide auditive de derrière l'oreille.
  • Page 18: La Pile

    LA PILE Utilisez une pile de type zinc-air 13 pour votre aide auditive. Utilisez toujours une pile neuve qui correspond précisément à la pile recom- mandée par votre audioprothésiste. REMARQUE Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive.
  • Page 19 Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assu- rez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celle- ci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes. Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis re- tirez la pile usée.
  • Page 20: Tiroir-Pile Sécurisé

    Tiroir-pile sécurisé Si l’aide auditive est destinée à être utilisée par un enfant ou par une per- sonne handicapée mentale, vous pouvez demander à votre audioprothésis- te de vous fournir une aide auditive avec tiroir-pile sécurisé. Pour ouvrir le tiroir pile, utilisez l’outil spécifique qui vous a été...
  • Page 21: Personnalisation

    PERSONNALISATION Programmes Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul- tez votre audioprothésiste pour plus de détails. PROGRAMMES UTILISATION Universel Programme automatique privilégiant un son optimal dans toutes les situations PureSound Programme automatique privilégiant un son naturel et agréable dans toutes les situations Silence Programme spécial pour environnements calmes...
  • Page 22 PROGRAMMES UTILISATION Fête Pour une écoute en présence d’un grand nombre de personnes qui parlent en même temps Social Utilisez ce programme lors de réunions en petits comités, comme les repas de famille par exemple Musique Pour écouter de la musique Avec ce programme vous écoutez via la bo- bine téléphonique de votre aide auditive, ce qui vous permet d'entendre directement les...
  • Page 23 PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les conversations téléphoniques PROGRAMMES SMARTTOG- UTILISATION Zen+ Ce programme est semblable à Zen et vous permet d'écouter différents types de tonali- tés ou un bruit de fond Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par dé- faut.
  • Page 24: Le Programme Zen

    Le programme Zen Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen. Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan. Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une pa- role peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 25: Partenaire Perdu

    Partenaire perdu (Uniquement disponible dans certains modèles) Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal. Réglage du son Votre aide auditive s'ajuste automatiquement au son en fonction de votre environnement sonore.
  • Page 26: L'utilisation D'un Smartphone Avec Votre Aide Auditive

    ● Changez de programme Tout réglage du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide audi- tive ou lorsque vous changerez de programme. REMARQUE Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes et régler le son de vos aides auditives. L'utilisation d'un smartphone avec votre aide auditive Lorsque vous utilisez un smartphone, tenez-le de- vant vous de manière à...
  • Page 27: L'appairage De Votre Aide Auditive Avec Un Smartphone

    Il est possible que vous ayez besoin de les redémarrer à nouveau si vous n’avez pas eu le temps de les appairer. Compatibilité avec les smartphones Vous pouvez consulter une liste de smartphones et tablettes compatibles, etc., sur ce site internet : https://global.widex.com.
  • Page 28: Nettoyage

    Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
  • Page 29 Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
  • Page 30: Accessoires

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Deman- dez à votre audioprothésiste de déterminer s’ils peuvent vous être utiles. Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et d’une source audio PHONE-DEX 2* pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX pour le streaming audio et les signaux FM T-DEX...
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
  • Page 32 REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 33: Informations Réglementaires

    Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive 2014/53/UE peut être consultée sur : https://global.widex.com/doc Pour éviter toute dégradation potentielle des performances radio, votre ap- pareil doit être éloigné d'au moins 25 cm de tout autre matériel de commu- nication radio.
  • Page 34: Déclarations Fcc Et Ised

    Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et chargeur doivent être mis au rebut dans des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Déclarations FCC et ISED FCC ID: 2AXDT-MBB3D IC: 26428-MBB3D Federal Communications Commission Statement...
  • Page 35 vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
  • Page 36 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économi- que Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploita- tion est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 37: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l’étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. ) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Page 38 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Page 40 WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com 9 514 0576 003 01 Mode d'emploi n° : 9 514 0576 003 01 Date de parution: 2020-12...

Ce manuel est également adapté pour:

Mbb3d

Table des Matières