Widex mind Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour mind Série:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LES SÉRIES MIND™440, MIND™330,
MIND™220
Modèles m4-m/m4-m-CB/m3-m/m3-m-CB/
m2-m/m2-m-CB
Contour d'oreille

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex mind Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LES SÉRIES MIND™440, MIND™330, MIND™220 Modèles m4-m/m4-m-CB/m3-m/m3-m-CB/ m2-m/m2-m-CB Contour d’oreille...
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX MIND™ (A remplir par l’audioprothésiste) … mind440 … mind330 … mind220 Date : _________________________________________ Taille de la pile : 10...
  • Page 3 Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Accoutumance … Transposition fréquentielle … Zen … Zen+ …...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification droite/gauche .
  • Page 5 Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . . . . . .31 L’utilisation d’un téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LE NETTOYAGE .
  • Page 6: Description De L'aide Auditive

    DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auricu- laire composé d’un tube et d’un dôme ou d’un embout . L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins .
  • Page 7 Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste . Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute option- nel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et par- fois un bruit d’océan) en fond .
  • Page 8 Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 9 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
  • Page 10: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 11: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Le signal est émis sous forme de message vo- cal (SmartSpeak) ou de bips (SmartTone) . Le signal peut égale- ment être désactivé . Réglages Autres Fonctions par défaut...
  • Page 12: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
  • Page 13: L'insertion De La Pile

    L’insertion de la pile Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive . La pile commencera à fonctionner quelques se- condes après le retrait de cette étiquette . MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable .
  • Page 14 Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale .
  • Page 15 Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indiqué . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à...
  • Page 16: Le Retrait De La Pile

    Le retrait de la pile 1 . Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment . Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration . 2 . En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté...
  • Page 17: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant .
  • Page 18: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été dé- sactivée (voir page 11) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
  • Page 19: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide audi- tive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée .
  • Page 20 Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez com- plètement le tiroir-pile . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile .
  • Page 21: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pa- villon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
  • Page 22 Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/d’embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni sé- parément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une ir- ritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste .
  • Page 23: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/l’embout du conduit auditif tout en te- nant la partie inférieure du tube . Si l’embout ou le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement l’ensemble hors du conduit auditif .
  • Page 24: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également ré- gler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de pro- gramme .
  • Page 25 AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste . Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée .
  • Page 26: Programmes D'écoute

    Programmes d’écoute Votre aide auditive peut posséder plusieurs des programmes sui- vants, plus le programme Zen spécial appelé Zen+ . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision Pour écouter la télévision Confort Atténue le bruit de fond . Accoutumance Ce programme possède les mêmes caractéristiques que le programme principal, mais offre légèrement...
  • Page 27 Génère différents types de tonalités ou bruit Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois har- monies Zen différentes Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute .
  • Page 28 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité . Le programme Zen peut également être utilisé...
  • Page 29 MISE EN GARDE L’utilisation de différents programmes Zen peut interférer avec l’écoute de sons environnants y compris la parole . Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces programmes lorsque l’écoute est capitale . Lorsque vous vous trouvez dans une telle situation, choisissez un programme autre que Zen .
  • Page 30 Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le programme Zen est uti- lisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
  • Page 31: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez briè- vement sur le bouton de sélection des pro- grammes (si disponible) de l’aide auditive ou de la radiocommande . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indication acoustique à...
  • Page 32 Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive ou de la radiocommande . Une pression brève vous per- mettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
  • Page 33: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le té- léphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 34: Le Nettoyage

    Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex » . 1. Petit chiffon 2. Outil de retrait du cérumen...
  • Page 35: L'aide Auditive

    L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chif- fon doux après utilisation . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
  • Page 36: Les Ouvertures Du Microphone

    Les ouvertures du microphone Nettoyez les ouvertures du microphone en passant l’outil de retrait de cérumen par les ouvertures . Si vous sentez une résistance, retirez l’outil et essayez de nouveau . Utilisez seulement l’ou- til de retrait du cérumen fourni . Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 37: Les Accessoires

    LES ACCESSOIRES Radiocommande Certaines aides auditives du modèle que vous possédez peuvent être dotées d’une radiocommande . Ces aides audi- tives n’ont pas de bouton de sélection des programmes . Si cela est le cas, veuil- lez consulter le mode d’emploi de celle-ci .
  • Page 38: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile est complètement si- pas allumée fermé lencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle pile l’aide auditive épuisée...
  • Page 39 Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste .
  • Page 40: Comment Prendre Soin De Votre Aide Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 41 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un en- droit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques .
  • Page 42: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 43 • Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables . Ne mettez jamais une pile ou une aide auditive dans votre bouche, étant donné qu’elles peuvent facilement être ava- lées . • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte .
  • Page 44 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile in- correct ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
  • Page 45 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infec- tion ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auri- culaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
  • Page 46 • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé-...
  • Page 47 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
  • Page 48: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Ce- pendant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 49 • L’utilisation d’une aide auditive représente seulement une partie de la réhabilitation auditive et peut avoir besoin d’être complétée par un en- traînement auditif et un apprentissage de la lecture labiale . • Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de cérumen . Veuil- lez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cé- rumen s’est formé...
  • Page 50 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
  • Page 51: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 52 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 53 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 54 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 56 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om É[5qr0w7|s;;d;a] Mode d’emploi n° : 9 514 0272 003 #02 Date de parution : 2015-06 WIDEX et MIND sont des marques déposées de Widex A/S...

Table des Matières