Widex Moment Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Moment Série:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX MOMENT™
Modèle M-CIC-M/M-CIC-M TR
CIC
(Intraprofond)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Moment Série

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION LA SÉRIE WIDEX MOMENT™ Modèle M-CIC-M/M-CIC-M TR (Intraprofond)
  • Page 2: Votre Aide Auditive

    VOTRE AIDE AUDITIVE (À compléter par l'audioprothésiste) Évent :  Court  Longueur totale  Aucun Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir « Program- mes » sous « L’aide auditive ». Les programmes de votre aide auditive : PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUEN-...
  • Page 3 PROGRAMMES SPÉCIAUX TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE  Zen   Téléphone  PROGRAMMES SMARTTOGGLE TRANSPOSITION FRÉQUEN- TIELLE  Zen+  Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous souhaitez utiliser d’autres noms, notez les nouveaux noms dans le tableau. Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos aides auditives.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........6 VOTRE AIDE AUDITIVE................8 Bienvenue......................8 Votre aide auditive en un clin d'œil............8 CONDITIONS D'UTILISATION..............10 Indications d'utilisation..................10 Usage auquel cet appareil est destiné............10 Conditions de fonctionnement..............11 Conditions de stockage et de transport............11 UTILISATION QUOTIDIENNE..............13 Allumer et éteindre l’aide auditive...............13 Mettre et enlever l’aide auditive..............14 LA PILE.....................
  • Page 5 NETTOYAGE....................21 Outils........................ 21 Comment nettoyer votre aide auditive ?............ 21 Le pare-cérumen................... 24 DÉPANNAGE.................... 27 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............30 Déclarations FCC et ISED................30 Informations concernant l’élimination............32 SYMBOLES....................33...
  • Page 6: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
  • Page 7 N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même votre aide auditive. Adressez-vous à...
  • Page 8: Votre Aide Auditive

    VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouvelle aide auditive. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si cela demande un certain temps pour s’y habituer. Les utilisateurs ponctuels ne profitent générale- ment pas pleinement des avantages d’une aide auditive. Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 9 5. Pare-cérumen 6. Fil d’extraction 7. Évent de soulagement (court) 8. Évent de soulagement (longueur totale) 9. Identification gauche/droite La couleur de l'identification gauche/droite vous permet de distinguer l’aide auditive gauche de la droite. L'aide auditive pour votre oreille gauche est dotée d’une marque bleue.
  • Page 10: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D'UTILISATION Indications d'utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive minime (10 dB HL) à sévère (90 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca- tion auditive.
  • Page 11: Conditions De Fonctionnement

    Conditions de fonctionnement Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous les jours et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous baigner.
  • Page 12 Minimum Maximum Humidité 10 % HR 95 % HR Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur vos ai- des auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 13: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l’aide auditive, fermez le tiroir pile. L'ai- de auditive émettra un signal sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que votre audioprothé- siste n’ait désactivé cette fonction. Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez le couvercle du logement de la pile.
  • Page 14: Mettre Et Enlever L'aide Auditive

    Mettre et enlever l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et insérez-la avec précaution dans votre oreille jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Puis avec le bout de votre index, poussez doucement l’aide auditive dans votre oreille jusqu’à...
  • Page 15: La Pile

    LA PILE Utilisez une pilezinc-air 10 pour votre aide auditive. Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type re- commandé par votre audioprothésiste. REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive.
  • Page 16 Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assurez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celle-ci. Lais- sez-la « respirer » pendant 60 secon- des. Utilisez l’ergot pour ouvrir délicate- ment le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis retirez la pile usée.
  • Page 17: Personnalisation

    PERSONNALISATION Programmes Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul- tez votre audioprothésiste pour plus de détails. PROGRAMMES UTILISATION Universel Pour une utilisation quotidienne Silence Programme spécial pour environnements cal- Confort Programme spécial pour environnements bruyants Transport Pour une écoute en présence de bruit prove- nant de voitures, trains, etc.
  • Page 18 PROGRAMMES UTILISATION Social Utilisez ce programme lors de réunions en pe- tits comités, comme les repas de famille par exemple Musique Pour écouter de la musique PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Joue des tonalités ou du bruit pour un fond so- nore relaxant Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les con- versations téléphoniques...
  • Page 19: Le Programme Zen

    Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésis- te pourra facilement modifier votre sélection de programmes. Le programme Zen Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé...
  • Page 20 Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez pas besoin.
  • Page 21: Nettoyage

    NETTOYAGE Outils Pour nettoyer votre aide auditive, vous recevrez les outils suivants : 1. Chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen long 4. Outil de retrait du cérumen court 5. Aimant pour piles 2. 3. 4. 5. Comment nettoyer votre aide auditive ? Un nettoyage quotidien de votre aide auditive la rendra plus efficace et plus agréable à...
  • Page 22 La sortie du son Ôtez tout cérumen visible autour de la sortie du son à l’aide d’une petite brosse ou d'un chiffon. N’essayez jamais de nettoyer le pare-cérumen. REMARQUE Si vous ne pouvez pas nettoyer la sortie du son, adressez-vous à votre audiopro- thésiste.
  • Page 23 Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire dans votre cas.
  • Page 24: Le Pare-Cérumen

    Le pare-cérumen Le pare-cérumen contribue à protéger l’aide auditive contre le cérumen. Pour votre aide auditive, utilisez toujours les pare-cérumen fournis par Wi- dex. Remplacement du pare-cérumen Ouvrez l’étui du pare-cérumen comme illustré. Le pare-cérumen est composé des parties sui- vantes : 1.
  • Page 25 Maintenez le support à angle droit. Retirez le pare-cérumen usagé. Insérez le nouveau pare-cérumen dans l’ouvertu- re de la sortie du son et enfoncez-le avec précau- tion.
  • Page 26 Retirez le support. Adressez-vous à votre audioprothésiste qui vous indiquera avec quelle fré- quence vous devez remplacer le pare-cérumen. Le pare-cérumen ne doit être utilisé qu’une seule fois et n’est pas conçu pour être nettoyé. Si le pare-cérumen ne s'ajuste pas bien, jetez-le et utilisez-en un nouveau. Si le pare-cérumen tombe dans votre oreille, contactez votre médecin ou votre audioprothésiste afin qu’il le retire.
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est to- Elle n'est pas allu- Vérifiez que la pile est bien talement silencieuse...
  • Page 28 Problème Cause possible Solution L’aide auditive siffle en Votre oreille est obs- Contactez votre médecin continu truée par du cérumen Il n’est pas correcte- Retirez-le et insérez-le à ment positionné dans nouveau votre conduit auditif Il n’épouse pas bien Veuillez contacter votre au- la forme de votre dioprothésiste conduit auditif...
  • Page 29 Problème Cause possible Solution Votre oreille externe Il est important pour les per- ou votre conduit au- sonnes appareillées pour la ditif est douloureux première fois de s’habituer très progressivement à leur aide auditive en ne les por- tant que quelques heures par jour au début.
  • Page 30: Informations Réglementaires

    INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Déclarations FCC et ISED Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 31 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Wi- dex A/S could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 32: Informations Concernant L'élimination

    Informations concernant l’élimination Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec les ordures ménagères. Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être mis au rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à...
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. ) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Page 34 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Page 36 Widex A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com 9 514 0578 003 01 Mode d'emploi n° : 9 514 0578 003 01 Date de parution: 2020-12...

Ce manuel est également adapté pour:

M-cic-mM-cic-m trCicMoment m-cicMoment m-cic tr cic

Table des Matières