Page 1
Perceuse-visseuse à batterie Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria DS 14DJL DS 18DJL • DS18DJL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batteria ricaricabile Batterie rechargeable Latch Verriegelung Fermo Taquet Battery cover Akkuabdeckung Coperchio della batteria Couvercle de la batterie Borne Terminal Anschluss Terminale Ventilator Ventilateur Ventola Lüfter Push Pousser Premere Drücken Pull out Tirer vers l’extérieur Estrarre Herausziehen...
Page 5
English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine.
Page 23
Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 24
Français condition pouvant affecter le fonctionnement de l’attache avec un fil sous tension peut transmettre l’outil. du courant dans les pièces métalliques exposées En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de de l’outil et communiquer une décharge électrique l’utiliser. à...
Page 25
Français N’utilisez pas l’outil à proximité d’appareils de Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise précision tels que des téléphones cellulaires, des odeur. cartes magnétiques ou des supports de mémoire 10.
Page 26
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DS14DJL DS18DJL –1 Vitesse à vide (Basse / Grande) 0 – 450 / 0 – 1250 min Bois 30 mm 38 mm (épaisseur 18 mm) Perçage Métal Acier: 13 mm, Capacité (épaisseur 1,6 mm) Aluminum: 13 mm Vis mécanique 6 mm Enfonce-...
Page 27
Français Quan la batterie est complètement chargée, la lampe (1) Indication de la lampe témoin témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une Les indications de la lampe témoin sont expliquées seconde) (Voir Tableau 1) dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Page 28
Français Quand la lampe témoin clignote rapidement (à (2) Indication du couple de serrage intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et Le couple de serrage varie en fonction du type de retirer tout objet étranger qui serait tombé dans son vis et du matériau à...
Page 29
Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 5 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Position du Utiisation sélecteur de débrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 6 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou moins Vis méchanique 1 –...
Page 30
Philips. (Fig. 12) Les réparations, modifications et inspections des 12. Fonctionnement de l’interrupteur outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil tourne. service après-vente Hitachi agréé. Quand le trigger est relâché, l’outil s’arrête.
Page 31
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 97 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 86 dB (A) Incertitude Kp : 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
Page 72
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This RoHS-richtlijn 2011/65/EU. product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.