Publicité

Liens rapides

Date of Purchase:
Serial Number:
Code Number:
Model:
Where Purchased:
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and
built with safety in mind. However, your overall safety can be
increased by proper installation ... and thoughtful operation
on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL
AND
THE
SAFETY
PRECAUTIONS
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act
and be careful.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Learn to Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
P P r r o o - - C C o o r r e e 1 1 0 0 0 0
La Seguridad Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido
diseñados y construidos teniendo en cuenta su seguridad.
No obstante, ésta se verá incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de
los mismos.
NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE
CONTAINED
EQUIPO SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más
importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Aprendiendo a Soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.
WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Tel. (216) 481-8100
™ ™
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne
installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.
Copyright © 2002 Lincoln Global Inc.
10888
La sécurité dépend de vous
Et, par dessus tout,

TABLE DES MATIÈRES

Sécurité....................................................................2
Introduction ..............................................................8
Fiche technique .......................................................9
Installation ...............................................................10
Fonctionnement .......................................................15
Apprentissage du soudage ......................................22
Accessoires..............................................................39
Entretien...................................................................41
Dépannage ..............................................................45
Schéma de câblage .................................................47
Pièces ......................................................................48
IMT739
January, 2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric Pro-Core 100

  • Page 1: Table Des Matières

    IMT739 ™ ™ P P r r o o - - C C o o r r e e 1 1 0 0 0 0 January, 2010 10888 Date of Purchase: Serial Number: Code Number: OPERATOR’S MANUAL Model: Where Purchased: MANUAL DE OPERACIÓN MANUEL DE L’OPÉRATEUR Safety Depends on You...
  • Page 2: Safety

    W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St.
  • Page 3 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux 3.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric 3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los 3.a.
  • Page 4 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer 4.a. Remove fire hazards from the welding incendio o explosión. un incendie ou une explosion. area. If this is not possible, cover them 4.a.Quitar todas las cosas que presenten to prevent the welding sparks from riesgo de incendio del lugar de soldadura.
  • Page 5 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. 5.a. The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a.
  • Page 6 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. 6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud.
  • Page 7 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. 7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear únicamente botellas que containing the correct shielding gas for contengan el gas de protección adecuado 7.a.
  • Page 8: Introduction

    • The Pro-Core 100 power switch is to be in the OFF • L'interrupteur d'alimentation de la Pro-Core 100 doit • Al instalar el cable de trabajo y la antorcha, y cuando se (“O”) position when installing work cable and gun and être sur ARRÊT (“O”) quand on installe le câble de...
  • Page 9: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FICHE TECHNIQUE INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée 115V/60Hz 20 Amps - Rated Output 115V/60Hz Salida Nominal - 20 Amperes 115 V/60 Hz 20 A - sortie nominale 115V/60Hz...
  • Page 10: Installation

    If you have not already done so, unpack the Pro-Core 100 Si aún no lo ha hecho, desempaque la Pro-Core 100 y retire Si ce n'est pas déjà fait, déballer la Pro-Core 100 de son car- from its carton and remove all packing material around the todo el material de empaque.
  • Page 11 1. Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre Pro-Core 100 and refer to figure 1. On the next page. en el lado derecho de la Pro-Core 100 y vea la figura 1 1. Ouvrir la porte du dévidoir sur le côté droit de la Pro-Core en la siguiente págin.
  • Page 12 3. Inserte el conector del cable conductor de la antorcha a pistolet dans le trou d'accès du câble du pistolet (2) à l'a- the Gun Cable Access Hole (2) in the Pro-Core 100 case través del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha vant du boîtier de la Pro-Core 100.
  • Page 13 115 a output of 62 amps, 20 volts, 20% duty cycle. CSA, on peut utiliser la Pro-Core 100 à une sortie de 62 A, 125 voltios, 60 hertz, únicamente CA. En instalaciones que 20 V, facteur de marche 20%.
  • Page 14 4. Raccorder une extrémité du tuyau de gaz d'entrée au flow regulator and tighten the union nut securely. de Entrada de Selenoide de Gas de la Pro-Core 100 raccord de sortie du détendeur et bien serrer l'écrou-rac- Connect the other end to the Pro-Core 100 Gas Solenoid (para la conexión CGA —...
  • Page 15: Operation

    Un botón se OUTPUT OVERLOAD activará cuando esto suceda (Restable - The Pro-Core 100 is equipped with a circuit breaker and a PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES cimiento manual). thermostat which protects the machine from damage if max- imum output is exceeded.
  • Page 16 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING SEQUENCE OF SECUENCIA DE OPERACIÓN ORDRE DES OPÉRATIONS DE OPERATION DE SOLDADURA SOUDAGE COLOCACIÓN DEL ALAMBRE CHARGEMENT DU FIL WIRE LOADING El interruptor de encendido de la máquina deberá estar en la On doit placer l'interrupteur d'alimentation de la machine sur posición de APAGADO (“O”), antes de trabajar dentro del arrêt (“O”) avant de travailler à...
  • Page 17 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Optional Axe de bobine Eje Opcional Bobina de Wire Spool Spindle de fil en option alambre de Bobine de fil 8” Wire Spool 20 cm (8”) de 8 po Asegúrese de que el borne Be sure that this stud engages S'assurer que cet ergot s'engage engrane con el orificio de la the hole in the wire spool.
  • Page 18 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The Wire Drive Feed Rodillo Impulsor Le galet d'entraînement Roll can accommodate puede ajustarse a dos du fil peut recevoir deux two wire sizes by flipping calibres de alambre vol- grosseurs de fil si on le the wire drive feed roll teando el rodillo impul- fait basculer.
  • Page 19 13. Cut the wire off 1/4” – 3/8” (6 – 10 mm) from the end of 13. Couper le fil entre 1/4 et 3/8 po (6 et 10 mm) de l'ex- the tip. The Pro-Core 100 is now ready to weld. 13. Corte el alambre 6 – 10 mm (1/4” – 3/8”) en el extremo trémité...
  • Page 20 (si utiliza uno), opere momentáneamente la gâchette du pistolet pour libérer la pression de gaz et to release gas pressure, and turn off the Pro-Core 100. el gatillo de la antorcha para liberar la presión del gas y arrêter la Pro-Core 100 (“O”).
  • Page 21 The Pro-Core 100 is shipped from the factory ready to feed 0.035” (0,9 mm) diameter cored wire. To operate the Pro- À sa sortie d'usine, la Pro-Core 100 est prête à dévider du fil De fábrica, la Pro-Core 100 viene lista para alimentar alam- Core 100 with other sizes and types of wire, it is necessary fourré...
  • Page 22: Learn To Weld

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT LEARNING TO WELD APRENDIENDO A SOLDAR APPRENTISSAGE DU SOUDAGE Nadie puede aprender a soldar simplemente leyendo cómo Personne ne peut apprendre à souder seulement en No one can learn to weld simply by reading about it. Skill hacerlo.
  • Page 23 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Los electrodos tipo Innershield que Fumes and slag generated from Les fumées et le laitier produits par se recomiendan para esta soldadora Innershield type electrodes recom- les fils-électrodes du type Innershield pueden generar humos y residuos mended for use with this welding recommandés pour ce type de tóxicos.
  • Page 24 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The “arc stream” is seen in the middle of the picture. This is En la mitad de la figura se observa el “flujo del arco”. Este es On voit la colonne d'arc au milieu du schéma. C'est l'arc élec- el arco eléctrico creado a través de la corriente eléctrica que trique créé...
  • Page 25 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT When comparing the GMAW and FCAW processes, you can Al comparar los procesos GMAW y FCAW puede observarse Si l'on compare les procédés GMAW et FCAW, on peut con- que la diferencia principal entre los mismos es el tipo de pro- see that the principal difference between the two lies in the stater que la différence principale entre eux réside dans le tección que se utiliza.
  • Page 26 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT For FCAW (Innershield) Process Para el Proceso FCAW (Innershield) Dans le cas du procédé FCAW (Innershield) 1. ¿Necesito que sea sencillo y fácil de transportar? 1. Do I want simplicity and portability? 1. Est-ce que je recherche la simplicité et la portabilité? 2.
  • Page 27 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Butt Welds Soldadura a Tope Soudures bout à bout Coloque las dos placas una al lado de la otra, dejando un Placer deux tôles côte à côte, en laissant entre-elles un Place two plates side by side, leaving a space approximate- espacio de aproximadamente la mitad del ancho del metal écartement égal à...
  • Page 28 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Fillet Welds Soldadura de Filete Soudures d'angle Cuando se realizan soldaduras de filete, es muy importante Quand on effectue des soudures d'angle, il est très important When welding fillet welds, it is very important to hold the wire sostener el electrodo en un ángulo de 45°...
  • Page 29 OPERATION FONCTIONNEMENT BON ANGLE DU PISTOLET BON ANGLE DU PISTOLET ANGULO ADECUADO DE LA ANTORCHA ANGULO ADECUADO DE LA ANTORCHA PROPER GUN ANGLE PROPER GUN ANGLE PROPER GUN ANGLE PROPER GUN ANGLE PROPER GUN ANGLE PROPER GUN ANGLE POUR LE PROCÉDÉ GMAW POUR LE PROCÉDÉ...
  • Page 30 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING TECHNIQUES FOR THE TÉCNICAS DE SOLDADURA PARA EL TECHNIQUES DE SOUDAGE POUR SELF-SHIELDED FCAW PROCESS PROCESO FCAW DE SOLDADURA DE LE PROCÉDÉ FCAW AUTOPROTÉGÉ Quatre simples manipulations sont très importantes quand Four simple manipulations are of prime importance when ARCO TUBULAR on soude.
  • Page 31 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 3. The Correct Electrical Stickout (ESO) 3. Punta Electrizada de Alambre (ESO) Correcta 3. La bonne portée terminale La punta electrizada de alambre (ESO) es la distancia que La portée terminale est l'écartement entre l'extrémité du The electrical stickout (ESO) is the distance from the end hay entre el extremo de la punta de contacto y el extremo tube contact et l'extrémité...
  • Page 32 The best way of getting practice is to perform the following ce suivant. ejercicio. exercise. For the Pro-Core 100, use the following: Para la Pro-Core 100 utilice lo siguiente: Pour la Pro-Core 100, utiliser: Acero dúctil Calibre 12 o 3.0 mm Aciers doux 12 d'épaisseur ou...
  • Page 33 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Contact Tip Punta de contacto Tube contact Portée terminale Punta Electrizada ESO Gun Angle Angulo de pistola Angle du pistolet FIGURE 18 4. After you strike the arc, practice the correct electrical 4. Después de iniciar el arco, practique la punta electrizada 4.
  • Page 34 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT When using the GMAW process on light gauge material, Cuando se utiliza el proceso GMAW en un material delgado, Quand on utilise le procédé GMAW sur des tôles minces, suelde de derecha a izquierda (si es diestro). Esto da como souder de droite à...
  • Page 35 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 4. The Correct Welding Speed 4. Velocidad Correcta de Soldadura 4. La bonne vitesse de soudage Mientras suelda, es importante observar el charco de Quand on soude, il est important d'observer le bain de The important thing to watch while welding is the puddle metal derretido justo detrás del arco.
  • Page 36 The best way of getting practice is to perform the following iente ejercicio. ercice suivant. exercise. For the Pro-Core 100, use the following: Para la Pro-Core 100 utilice lo siguiente: Pour la Pro-Core 100, utiliser: Mild Steel 16 gauge or 1/16 inch Acero dúctil...
  • Page 37 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT TROUBLESHOOTING WELDS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN CORRECTION DES DÉFAUTS DE Good welds have excellent appearance. SOLDADURAS SOUDAGE Las soldaduras adecuadas tienen una excelente apariencia. Les bonnes soudures ont un aspect excellent. To Eliminate Porosity (in order of importance): Para Eliminar la Porosidad (por orden de importancia): Pour éliminer les soufflures (par ordre d'importance) : 1.
  • Page 38 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT To Reduce Spatter (in order of importance): Para Reducir las Salpicaduras (en orden de importancia): Pour diminuer les projections (par ordre d'importance): 1. Increase voltage. 1. Incremente el voltaje. 1. Augmenter la tension. 2. Increase drag angle. 2.
  • Page 39: Accessories

    4. Nécessaire de conversion MIG K610-1 pour la Pro- 4. K610-1 MIG Conversion Kit for the Pro-Core 100 — 4. Juego de Conversión K610-1 para la Pro-Core 100 — Core 100 — Nécessaire complet à utiliser avec le fil- Juego completo para utilizar con alambre de 0.6 mm...
  • Page 40 CONFIGURATION DES COMPOSANTS DANS LE SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE Components shipped with Pro-Core 100: SYSTÈME DE DÉVIDAGE Contact Tip (S19726-3) Con la Pro-Core 100 se envían los siguientes compo- .035” (0.9mm) nentes: Composants expédiés avec la Pro-Core 100: Cable Liner (M16291-6)
  • Page 41: Maintenance

    No user serviceable parts inside! Do not attempt to perform Dentro de la máquina no hay partes a las que el usuario service in the power source (fixed) side of the Pro-Core 100. Les pièces internes ne doivent pas être entretenues ou pueda dar servicio! No intente dar servicio al área de la...
  • Page 42 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU MAINTENANCE DE LA ANTORCHA Y EL CABLE CÂBLE Limpieza del Cable de la Antorcha Nettoyage du câble du pistolet Gun Cable Cleaning Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- Nettoyer le conduit intérieur après avoir utilisé...
  • Page 43 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CHANGING DRIVE ROLL CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT The drive roll has two grooves; one for .023" – .025" (0.6 El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para el elec- Le galet d'entraînement a deux gorges : une pour le fil-élec- mm) solid steel electrode and a larger knurled groove for trodo de acero sólido de 0.6 mm (.023"...
  • Page 44 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CHANGING LINER CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR NOTICE: The variation in cable lengths prevents the inter- NOTA: La variación en las longitudes del cable evitan que se AVIS : La variation de longueur du câble empêche l'inter- changeability of liners.
  • Page 45: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE No wire feed, weld output or gas flow when gun trig- Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay Pas de dévidage, de sortie de soudage ou d'écoule- ger is pulled. Fan does NOT operate. alimentación de alambre, salida de soldadura ni flujo ment de gaz quand on appuie sur la gâchette.
  • Page 46 TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, el flujo Écoulement de gaz faible ou nul quand on appuie sur feed, weld output and fan operate normally. de gas es bajo o inexistente.
  • Page 47: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM D o n o t o p e r a t e w i t h c o v e r s r e m o v e d . D o n o t o p e r a t e w i t h c o v e r s r e m o v e d . G A S S O L E N O I D I S P A R T O F M I G C O N V E R S I O N K I T .
  • Page 48: Parts

    PARTS PARTES PIÈCES Order parts from and authorized Lincoln Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pièces à un centre de service Service Facility. The following replacement Autorizado de Lincoln. La siguiente lista de Lincoln autorisé. La nomenclature des pièces parts listing is for reference only.
  • Page 49 AMERICAN EXPRESS ® USE THIS FORM TO ORDER: Order from: BOOK DIVISION, The Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199 for fastest service, FAX this completed form to: 216-361-5901 BOOKS OR FREE INFORMATIVE CATALOGS Telephone: 216-383-2211 or,...
  • Page 50 Keep your head out of fumes. Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to WARNING electrode with skin or wet clothing. remove fumes from breathing zone. Insulate yourself from work and ground.
  • Page 51 READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA WARNING guards off.
  • Page 52 World's Leader in Welding and Cutting Products...

Table des Matières