Table des Matières
  • General Safety Rules
  • Specific Safety Rules
  • Symbols
  • Electrical
  • Glossary of Terms
  • Features
  • Tools Needed
  • Loose Parts
  • Assembly
  • Operation
  • Adjustments
  • Maintenance
  • Accessories
  • Troubleshooting
  • Warranty
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE À TABLE
de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA
R45171
To register your RIDGID product,
please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R45171

  • Page 1 R45171 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 43 NOTES / NOTAS...
  • Page 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs doivent AVERTISSEMENT : être ramassés sous un couvre-chef. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE instructions. Le non respect des instructions AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À...
  • Page 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES MARQUÉ « W-A » OU « W ». Ces cordons réduisent les  GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE risques de choc électrique. OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ...
  • Page 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  SOUTENIR LES PANNEAUX DE GRANDE TAILLE. Pour  ÉVITER LES REBONDS (pièces projetées en direction de minimaliser le risque de pincement de la lame et de rebond, l’opérateur) en : toujours soutenir les panneaux de grande taille. a) Gardant la lame affûtée.
  • Page 47 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 tr/min. La d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 49 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Coupes non traversantes (scies à table et scies à onglets composés) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ........5 000 r/min (RPM) Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 0° ...... 82 mm (3-1/4 po) Profondeur de coupe à 45° ....57 mm (2-3/8 po) Inclinaison biseau ............
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR / BISEAU - Situé sur le devant du bâti, ce volant permet d’abaisser et relever TABLE la lame pour effectuer les réglages ou les remplacements Voir la figure 2. et pour l’ajustement des angles de biseau.
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est Lorsque l’outil n’est pas en usage, TOUJOURS entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur retirer la clé et la ranger en lieu sûr. En cas de de la lame est ajustée par un volant de réglage situé...
  • Page 53 OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS ÉQUERRE COMBINÉE TOURNEVIS PLAT CLÉS A MOLETTE Fig. 4 12 − Français...
  • Page 54 PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivants sont inclus avec la scie à table : Fig. 5 F. Bâton poussoir .............1 A. Garde de lame ..............1 G. Clé à lame, grosse ............1 B. Griffes antirebond ............1 H. Clé à lame, petite ............1 C.
  • Page 55 PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 6 A. Support de fixation droit ..........1 I. Vis hexagonales à douille (M6 x 35 mm) ......8 B. Support de fixation gauche ..........1 J. Entretoises ..............2 C. Vis hexagonales à douille (M6 x 55 mm) ......8 K. Vis à tête hexagonale (M8 x 60 mm)......2 D.
  • Page 56 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une terminé l’assemblage. Le non respect de cet un plan de travail stable. avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Page 57 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Voir les figure 7 à 9.  Placer les deux pattes comme illustré ci-dessous afin qu’elles forment un « X ». Aligner les trous pour insérer la quincaillerie. NOTE : Les bouts en angle des pattes doivent former la base d’un «...
  • Page 58 ASSEMBLAGE MONTAGE DU SUPPORT SUR LA STAND DE  Insérer les vis hexagonales à douille M6 x 25 mm dans les trous de la scie à table et dans les trous du support. LA SCIE Installer des rondelles (ID6,5 x OD16 x 1,5t) et fixer à l’aide Voir la figure 10.
  • Page 59 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA MANETTE DE ENSEMBLE ÉCROU Voir la figure 13.  Retirer le capuchon de la ensemble de poignée à l’aide d’un tournevis plat.  Tenir fermement l’écrou de blocage et tourner la vis vers la gauche pour retirer complètement l’écrou. NOTE : Ne pas retirer la vis de la poignée ou la rondelle de l’extrémité...
  • Page 60 ASSEMBLAGE LEVIER DE Placer en la position « haut » pour tout par les coupes DÉGAGEMENT traversante : (DÉVERROUILLÉE)  Retrait de la plaque à gorge.  Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage de hauteur / biseau vers la gauche. ...
  • Page 61 ASSEMBLAGE BOUTON Pour desserrer la lame : POIGNÉE DE GRIFFES  Engager la plus petite des clés plates sur les méplats de l’axe d’entraînement.  Engager l’extrémité fermée de la plus grande clé sur l’écrou. Saisir les deux clés fermement et tirer la plus grande vers l’avant de la machine.
  • Page 62 ASSEMBLAGE Installation de garde de lame : VIS DE RÉGLAGE (HORIZONTALE)  Avec le devant du garde de lame a élevé et le levier de garde ouvert, abaisser le dos du garde dans le trou de milieu le couteau diviseur. Appuyer le devant du garde jusqu’à...
  • Page 63 UTILISATION UTILISATION ÉLÉMENTAIRE DE LA SCIE À AVERTISSEMENT : TABLE Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire La fiche à 3 broches doit être branchée sur une prise oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une appropriée, correctement installée et mise à la terre fraction de seconde d’inattention peut entraîner conformément à...
  • Page 64 UTILISATION  Utiliser la attention extra en coupant quelque prefinished ou les produits de bois de composition comme les griffes antirebond toujours ne peuvent pas être efficaces. BÂTONS POUSSOIR  Toujours diriger votre la pièce avec les deux mains ou avec des bâtons poussoirs et/ou blocs poussoirs.
  • Page 65 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 24. Une cale-guide est un outil qui permet de contrôler la pièce en la retient fermement contre la table ou le guide. Les Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal cales-guides sont surtout utiles lors de coupes en long de à...
  • Page 66 UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 25. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe COUPE TRANSVERSALE transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Page 67 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME CREUX Voir la figure 26. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la surfce supérieure de la pièce.
  • Page 68 UTILISATION GUIDE LAME POUR RÉGLER L’ÉCHELLE GRADUÉE SUR LA LONGITUDINAL ÉCHELLE LAME Voir la figure 29. Utiliser l’indicateur sur le guide longitudinal pour positionner le guide par rapport à l’échelle sur le rail devant. 2 po NOTE : Le les griffes antirebond et ensemble de garde de lame doit être retirée pour effectuer ce réglage.
  • Page 69 UTILISATION  Desserrer la poignée de verrouillage en la tournant dans le GUIDE RALLONGE DE TABLE sens contraire à celui des aguilles d’une montre. LONGITUDINAL COULISSANTE  Retirer la goupille d’arrêt et tournez le guide jusqu’à obtenir l’inclinaison désirée sur l’échelle.  Resserrer la poignée de verrouillage en la tournant dans le sens des aguilles d’une montre.
  • Page 70 UTILISATION  Tourner la lame pour que la dent marquée se trouve à l’arrière. RAINURE DU GUIDE RÈGLE D’ONGLET  Déplacer la règle vers l’arrière et mesurer de nouveau la distance entre la face intérieure d’une dent de lame et le rebord gauche de la rainure droite du guide d’onglet.
  • Page 71 UTILISATION COMMUTATEUR  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour COMMUTATEUR EN EN POSITION la pièce. POSITION D’ARRÊT DE MARCHE  Régler le guide d’onglet sur 0° et serrer le bouton de verrouillage.  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois ne touche pas la lame.
  • Page 72 UTILISATION COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET Voir la figure 39. LAME DROITE AVERTISSEMENT : GUIDE D’ONGLET Afin d’éviter le risque de blessures graves, RÉGLÉ SUR UN ANGLE s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour la pièce.
  • Page 73 UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU Voir la figure 42. GUIDE LAME D’ONGLET INCLINÉE DROIT AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide longitudinal doit toujours se trouver sur la droite de la lame.
  • Page 74 UTILISATION  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) ne touche pas la lame. PLACER LA MAIN GAUCHE  Mettre le commutateur en position de marche. SUR LE GUIDE D’ONGLET ICI ...
  • Page 75 UTILISATION solidement appuyé contre le guide longitudinal. Laisser COUPE NON TRAVERSANTE la lame parvenir à sa vitesse maximum avant d’engager GARDE DE la pièce. LAME RETIRÉE  La pousser avec un bâton jusqu’au delà de la lame.  Une fois la coupe effectuée, arrêter la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Page 76 UTILISATION  Selon la forme et de la taille du bois, utiliser le guide AVERTISSEMENT : longitudinal ou le guide d’onglet. Toujours placer les rondelles de lame, les  Si faire une coupe longitudinal, installer la cale-guide en la position appropriée pour le type de coupe. entretoises et les écrous à...
  • Page 77 RÉGLAGES AVERTISSEMENT : GROSSE CLÉ PETITE Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que À LAME CLÉ LAME la outil est débranchée et que le commutateur est en position arrêt ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. Pour éviter des réglages et ajustements inutiles, vérifier soigneusement tous les alignements avec une équerre et effectuer des coupes d’essai sur des chutes de bois avant...
  • Page 78 RÉGLAGES VIS DE Une fois terminé, vérifier que la lame tourne librement, sans LAME EN RÉGLAGE À 0° POSITION 0˚ toucher quoi que ce soit. Rapportez-vous à Pour régler ÉQUERRE l’échelle graduée sur la lame dans la section Utilisation LEVIER DE COMBINÉE dans ce manuel.
  • Page 79 RÉGLAGES  Placer une équerre combinée la tige et la base du guide DENT DE GUIDE d’onglet. LAME LONGITUDINAL  Si la tige n’est pas d’équerre, desserrer le bouton, ajuster RÈGLE la tige et resserrer le bouton.  Régler la vis d’arrêt à 0° de manière à ce qu’elle contacte l’axe de blocage.
  • Page 80 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien, assurez-vous que la outil est débranchée et que le commutateur est en position arrêt ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à...
  • Page 81 DÉPANNAGE Problème Solution Cause Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Lame voilée. Remplacer la lame.
  • Page 82 DÉPANNAGE Problème Solution Cause Voir Réglage des butées d’indicateur La scie n’exécute pas les coupes à Butées de biseau pas correctement de biseau à 0 et 45˚, à la section 90 ou 45˚. réglées. Réglages. Guide d’onglet pas correctement Voir Réglage du guide d’onglets à la aligné...
  • Page 83 états ou provinces. Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID devra ® être retourné, en port payé, à un centre de réparations RIDGID ® One World Technologies, Inc. pour outils motorisés à main et d’établi agréé. L’adresse du centre de réparations agréé...
  • Page 124 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000308 8-8-17 (REV:01)

Table des Matières