Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WT370
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour switel WT370

  • Page 1 WT370 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions...
  • Page 2 WT370 Bedienungsanleitung __________ 1 Mode d’emploi ______________ 17 Istruzioni per l'uso __________ 31 Operating instructions ________ 45 Declaration of Conformity_____ 59...
  • Page 3: Table Des Matières

    - Inhaltsverzeichnis - 1 Bedienelemente ........4 2 Inbetriebnahme ........5 2.1 Verpackungsinhalt prüfen........5 2.2 Akkupacks einsetzen ..........5 2.3 Gürtelclip entfernen oder anbringen .....6 2.4 Ladestation anschliessen........6 2.5 Funkgeräte laden ..........6 2.6 Wandmontage ...........6 3 Bedienung ..........7 3.1 Displayanzeigen..........7 3.2 Ein-/Ausschalten der Funkgeräte......8 3.3 Lautstärkeregelung ..........8 3.4 Kanalwahl ............8...
  • Page 4: Bedienelemente

    - Bedienelemente - Bedienelemente Mikro- Kopfhöreranschluss Auswahltasten Auf/Ab für Lautstärke, Kanalwahl, Funktionen Ein/Aus-Taste Mode Tastatursperre (STOP) Ruftaste (START) Auto-Squelch WT370 Gesprächstaste Headset 10. Doppelladestation 11. LED Ladekontrollleuchten...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    - Inbetriebnahme - Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: zwei Funkgeräte mit Gürtelclip eine Ladestation zwei Akkupacks ein Steckernetzteil eine Bedienungsanleitung zwei Headsets Akkupacks einsetzen Ihre Funkgeräte wurden mit zwei wiederaufladbaren Akkupacks geliefert, die vor der Inbetriebnahme eingebaut werden müssen. Um den Gürtelclip zu lösen, ziehen Sie etwas an der oberen Lasche und schieben Sie den Gürtelclip nach oben (siehe 2.3).
  • Page 6: Gürtelclip Entfernen Oder Anbringen

    - Inbetriebnahme - Gürtelclip entfernen oder anbringen Um den Gürtelclip zu lösen, ziehen Sie etwas an der oberen Lasche (B) und schieben Sie den Gürtelclip nach oben. Schieben Sie den Gürtelclip von oben auf die Führung (A) bis er hörbar einrastet. Ladestation anschliessen Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse an der Ladestation und das Steckernetzteil in eine vorschriftsmässig...
  • Page 7: Bedienung

    - Bedienung - Bedienung Displayanzeigen Anzeige der eingestellten Lautstärke. Anzeige des eingestellten Kanals von 1 bis 8 Anzeige der Batteriekapazität. Tastensperre ist eingeschaltet Senden/Emfpangen erscheint beim Senden erscheint beim Empfangen. Das Symbol erscheint auch, wenn jemand auf dem gleichen Kanal sendet, aber einen anderen CTCSS-Code verwendet.
  • Page 8: Ein-/Ausschalten Der Funkgeräte

    - Bedienung - Ein-/Ausschalten der Funkgeräte Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt. Für einige Sekunden wird das Display beleuchtet und alle Displaysymbole werden angezeigt. Danach zeigt das Display den aktuell eingestellten Kanal. Zum Ausschalten des Funkgerätes wieder die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt halten.
  • Page 9: Ändern Des Rufcodes (Ctcss)

    - Bedienung - 3.4.1 Ändern des Rufcodes (CTCSS) Normalerweise werden alle Gespräche auf dem gewählten Kanal an allen Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Somit hören Sie eventuell auch Gespräche, die nicht für Sie bestimmt sind, wenn in der Nähe andere Personen Funkgeräte auf demselben Kanal verwenden.
  • Page 10: Vox-Modus Einschalten

    - Bedienung - Ihr Gesprächspartner hört ein kurzes Schaltgeräusch als Signal, wenn Sie die Gesprächstaste losgelassen haben. Damit wird dem anderen Teilnehmer angezeigt, dass Sie mit dem Sprechen fertig sind und auf eine Antwort warten. Wir empfehlen Ihnen aber trotzdem Ihre Nachricht mit dem Wort „Ende“...
  • Page 11: Tastatursperre

    - Bedienung - Drücken Sie fünfmal die Taste MODE. Die Anzeige VOX blinkt im Display. Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Empfindlichkeit. Mit der Einstellung 0 ist der VOX-Modus ausgeschaltet. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Gesprächstaste auf der linken Seite.
  • Page 12: Erhöhung Der Maximalen Reichweite

    - Bedienung - Erhöhung der maximalen Reichweite Die Funkgeräte sind mit einem sogenannten Auto-Squelch ausgestattet, mit dem automatisch schwache Übertragungen und unerwünschte Geräusche während der Benutzung ausgeblendet werden. Dieser Auto-Squelch kann vorübergehend ausgeschaltet werden, um die Reichweite zu erhöhen. Halten Sie die Taste AUTO-SQUELCH auf der linken Seite gedrückt. Die automatische Unterdrückung ist abgeschaltet, und es können nun auch sehr schwache Signale empfangen werden.
  • Page 13: Kanalsuche (Scan-Modus)

    - Bedienung - 3.11 Kanalsuche (Scan-Modus) Bei eingeschalteter Kanalsuche (Scan) werden alle 8 Kanäle permanent abgefragt, bis das Funkgerät einen Kanal gefunden hat, auf dem gesprochen wird. Auch wenn andere Funkgeräte auf einem der 38 Rufcodes sprechen, wird der Kanal gefunden. Sollte der Rufcode nicht mit Ihrer Einstellung übereinstimmen, müssen Sie diesen per Hand einstellen.
  • Page 14: Tastentöne Ein-/Ausschalten

    - Bedienung - 3.13 Tastentöne ein-/ausschalten Normalerweise erklingt bei jedem Tastendruck auf dem Funkgerät ein Bestätigungston. Diese Bestätigungstöne können wie folgt ausgeschaltet werden. Das Funkgerät mit der Taste ausschalten. Zum Wiedereinschalten die Taste AUTO-SQUELCH auf der linken Seite gedrückt halten und erneut die Taste drücken.
  • Page 15: Headset Anschliessen

    - Bedienung - 3.15 Headset anschliessen Die Funkgeräte können mit einem externen Mikrofon und Ohrhörer, ein sogenanntes Headset, betrieben werden. So bleiben Ihre Hände für andere Tätigkeiten frei. Die Anschlussbuchse finden Sie auf der Oberseite unter einer Abdeckung. Öffnen Sie die Abdeckung an der Oberseite des Funkgerätes und stecken Sie den Stecker in die Anschlussbuchse.
  • Page 16: Wichtige Informationen

    - Wichtige Informationen - Wichtige Informationen Technische Daten PMR Kanal Frequenzen (MHz) : Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625 Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875 Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125 Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375 38 CTCSS Ruffreqeuenzen: CH1=67.0Hz CH11= 97.4Hz CH21= 136.5Hz...
  • Page 17 - Sommaire - 1 Éléments de commande ......18 2 Mise en service ........19 2.1 Vérifier le contenu de l’emballage....... 19 2.2 Mettre les blocs de batterie en place....19 2.3 Installer ou enlever le clip-ceinture ....20 2.4 Raccorder le chargeur........20 2.5 Charger les émetteurs-récepteurs ......
  • Page 18: Éléments De Commande

    Éléments de commande Raccordement micro-casque Touches de sélection augmentation/diminution du volume, sélection de canal, fonctions Touche marche/arrêt Touche Mode Touche Verrouillage(STOP) Touche d'appel (START) Touche Auto-Squelch Touche de communication WT370 Micro-casque 10. Chargeur double 11. Voyants de contrôle de charge...
  • Page 19: Mise En Service

    - Mise en service - Mise en service Vérifier le contenu de l’emballage Le contenu de l’emballage : Deux émetteurs-récepteurs Un chargeur avec clip-ceinture Deux blocs de batterie Un bloc d’alimentation Un mode d’emploi Deux micro-casques Mettre les blocs de batterie en place Vos émetteurs-récepteurs sont fournis avec deux blocs de batterie rechargeables que vous devez mettre en place avant la mise en service.
  • Page 20: Installer Ou Enlever Le Clip-Ceinture

    - Mise en service - Installer ou enlever le clip-ceinture Pour détacher à nouveau le clip ceinture, tirez un peu sur l'attache supérieure (B) et poussez le clip ceinture vers le haut. Enfoncez le clip ceinture par le haut dans la coulisse (A) jusqu'à...
  • Page 21: Utilisation

    - Utilisation - Utilisation Affichages d’écran Indication du volume réglé. Indication du canal réglé de 1 à 8. Indication de la capacité de batterie. Le verrouillage de clavier est activé. Émettre/recevoir s’affiche lors de l’émission s’affiche lors de la réception. L’icône s’affiche aussi lorsque quelqu’un émet sur le même canal mais utilise un autre code CTCSS.
  • Page 22: Mise En Marche / Arrêt Des Émetteurs- Récepteurs

    - Utilisation - Mise en marche / arrêt des émetteurs- récepteurs. Pour mettre en marche un émetteur-récepteur, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore. L’écran s’éclaire durant quelques secondes et toutes les icônes d’écran s’affichent. L’écran affiche ensuite le canal actuellement réglé.
  • Page 23: Modification Du Code D'appel (Ctcss)

    - Utilisation - 3.4.1 Modification du code d’appel (CTCSS) Normalement, toutes les conversations sur le canal sélectionné sont signalées sur tous les émetteurs-récepteurs se trouvant dans la zone de réception. Vous pouvez ainsi éventuellement entendre également des conversations qui ne vous sont pas destinées lorsque d’autres utilisateurs d’émetteurs-récepteurs se trouvant à...
  • Page 24: Activer Le Mode Vox

    - Utilisation - Votre interlocuteur entend un bruit de commutation bref en guise de signal lorsque vous relâchez la touche de communication. Cela indique à l’autre utilisateur que vous avez fini de parler et que vous attendez une réponse. Nous vous recommandons néanmoins de terminer votre message par le mode «...
  • Page 25: Verrouillage Du Clavier

    - Utilisation - 1. Appuyez cinq fois sur la touche MODE. L’indication VOX clignote à l’écran. 2. Sélectionnez la sensibilité de votre choix à l’aide des touches . Sur le réglage 0, le mode VOX est désactivé. 3. Validez la sélection à l’aide de la touche de communication sur le côté...
  • Page 26: Augmentation De La Portée Maximale

    - Utilisation - Augmentation de la portée maximale Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un système « auto-squelch » qui permet la suppression automatique des transmissions faibles et des bruits indésirables survenant durant l’utilisation. Vous pouvez désactiver provisoirement cette fonction auto-squelch afin d’augmenter la portée.
  • Page 27: Recherche De Canal (Mode Scan)

    - Utilisation - 3.11 Recherche de canal (mode scan) Lorsque la recherche de canal (scan) est activée, tous les 8 canaux sont interrogés en permanence jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur trouve un canal sur lequel des conversations ont lieu. Il trouvera le canal même si d’autres émetteurs-récepteurs utilisent l’un des 38 codes d’appel.
  • Page 28: Activer/Désactiver Les Sons Des Touches

    - Utilisation - 3.13 Activer/désactiver les sons des touches Normalement, un son de validation retentit sur l’émetteur-récepteur à chaque pression de touche. Ces sons de validation peuvent être désactivés de la manière suivante : 1. Désactiver l’émetteur-récepteur à l’aide de la touche 2.
  • Page 29: Raccorder Le Micro-Casque

    - Utilisation - 3.15 Raccorder le micro-casque Les émetteurs-récepteurs peuvent être utilisés avec un micro externe et un écouteur, c’est-à-dire un « micro-casque ». Vous gardez ainsi les mains libres pour d’autres activités. Les prises de raccordement se trouvent sur le côté supérieur sous un cache.
  • Page 30: Informations Importantes

    - Wichtige Informationen - Informations importantes Caractéristiques techniques Fréquences de canal PMR (MHz) : Canal 1 : 446,00625 Canal 5 : 446,05625 Canal 2 : 446,01875 Canal 6 : 446,06875 Canal 3 : 446,03125 Canal 7 : 446,08125 Canal 4 : 446,04375 Canal 8 : 446,09375 38 fréquences d’appel CTCSS : CH1=67.0Hz...
  • Page 31 - Indice - 1 Elementi di comando .......32 2 Messa in funzione ........33 2.1 Controllare il contenuto dell'imballaggio ....33 2.2 Inserimento degli accumulatori ......33 2.3 Applicazione e rimozione del clip della cintura..34 2.4 Collegamento della stazione di carica....34 2.5 Caricamento delle ricetrasmittenti.
  • Page 32: Elementi Di Comando

    SU/GIÙ per il volume, selezione canale, funzioni interruttore ON/OFF tasto Mode tasto Blocco (STOP) tasto Chiamata (AVVIO) tasto Auto-Squelch WT370 tasto di conversazione sistema auricolare 10. doppia stazione di carica 11. spie di controllo della carica a LED...
  • Page 33: Messa In Funzione

    - Messa in funzione - Messa in funzione Controllare il contenuto dell'imballaggio La dotazione comprende: due ricetrasmittenti con clip a una stazione di carica cintura due accumulatori un alimentatore di rete istruzioni per l'uso due auricolari Inserimento degli accumulatori Le Vostre ricetrasmittenti sono state fornite con due accumulatori ricaricabili, che devono essere introdotti prima della messa in funzione.
  • Page 34: Applicazione E Rimozione Del Clip Della Cintura

    - Messa in funzione - Applicazione e rimozione del clip della cintura Per staccare di nuovo il clip della cintura, tirare leggermente la linguetta superiore (B) e spingere quindi il clip per la cintura verso l'alto. Spingere il clip della cintura dall'alto sulla guida (A), fino a sentire lo scatto in posizione.
  • Page 35: Impiego

    - Impiego - Impiego Visualizzazioni del display Indicazione del volume regolato. Indicazione del canale regolato da 1 fino a 8. Indicazione della capacità delle batterie. Blocco dei tasti attivato Trasmissione/ricezione viene visualizzato durante la trasmissione viene visualizzato durante la ricezione. Il simbolo viene anche visualizzato quando qualcun altro sta trasmettendo sullo stesso canale, impiegando, però, un altro codice CTCSS.
  • Page 36: Inserimento E Disinserimento Delle Ricetrasmittenti

    - Impiego - Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico. Per alcuni secondi si illumina il display con la visualizzazione di tutti i simboli d'indicazione. Dopodiché nel display viene visualizzato il canale attualmente selezionato.
  • Page 37: Modifica Del Codice Di Chiamata (Ctcss)

    - Impiego - 3.4.1 Modifica del codice di chiamata (CTCSS) Normalmente tutti i segnali di chiamata in tutte le ricetrasmittenti vengono segnalati sul canale selezionato, e che si trovano attualmente sul campo di ricezione. In questo modo potete sentire anche eventuali segnali di chiamata non per voi stabiliti, quando in prossimità...
  • Page 38: Attivazione Del Modo Vox

    - Impiego - Il vostro interlocutore sente un breve segnale di comando, non appena avete rilasciato il tasto di conversazione. In tal modo al Vostro interlocutore viene segnalato il termine della Vostra frase e che siete in attesa di una risposta. Ciononostante raccomandiamo di segnalare il termine d'un messaggio con la famosa parola „Passo“, affinché...
  • Page 39: Blocco Della Tastiera

    - Impiego - Premere cinque volte il tasto MODE. Nel display lampeggia l'indicazione VOX. Selezionare ora la sensibilità desiderata tramite i tasti Con la regolazione 0 il modo VOX è disattivato. Confermare l'immissione tramite il tasto di conversazione situato sulla parte sinistra. Blocco della tastiera Al fine di evitare una commutazione involontaria o non autorizzata delle impostazioni effettuate , è...
  • Page 40: Aumento Della Massima Portata

    - Impiego - Aumento della massima portata Le ricetrasmittenti sono equipaggiate con un cosiddetto AUTO- SQUELCH, tramite il quale vengono automaticamente soppressi i rumori di fruscio dovuto ad una radiotrasmissione troppo debole e non voluti durante l'impiego. Questo AUTO-SQUELCH può anche essere disattivato momentaneamente, per aumentare così...
  • Page 41: Ricerca Del Canale (Modo Scan)

    - Impiego - 3.11 Ricerca del canale (modo Scan) Nella funzione di ricerca del canale (Scan) attivata avviene un'interrogazione continua di tutti gli 8 canali, finché la ricetrasmittente ha trovato un canale su cui avviene una conversazione. Il canale viene trovato anche nel caso in cui altre ricetrasmittenti trasmettono su uno dei 38 codici di chiamata.
  • Page 42: Attivazione/Disattivazione Dei Segnali Acustici Dei Tasti

    - Impiego - 3.13 Attivazione/disattivazione dei segnali acustici dei tasti Normalmente ogni volta che premete un tasto nella ricetrasmittente si sente un segnale acustico di conferma. I segnali acustici di conferma possono essere disattivati nel modo seguente. 1. Spegnere la ricetrasmittente con il tasto 2.
  • Page 43: Collegamento Per Auricolare

    - Impiego - 3.15 Collegamento per auricolare Le ricetrasmittenti possono essere impiegate con un microfono esterno ed una cuffia, un cosiddetto sistema auricolare. Ciò permette per esempio di avere sempre le mani libere per delle altre attività. La presa di collegamento si trova nella parte superiore sotto un coperchio.
  • Page 44: Informazioni Importanti

    - Informazioni importanti - Informazioni importanti Dati tecnici Frequenze canale PMR (MHz) : canale 1: 446,00625 canale 5: 446,05625 canale 2: 446,01875 canale 6: 446,06875 canale 3: 446,03125 canale 7: 446,08125 canale 4: 446,04375 canale 8: 446,09375 Frequenze di chiamata 38 CTCSS : CH1=67.0Hz CH11= 97.4Hz CH21= 136.5Hz...
  • Page 45 - Contents - 1 Operational Elements ......46 2 Commissioning ........47 2.1 Check contents of pack ........47 2.2 Fitting the battery packs ........47 2.3 Fitting or remove the belt clip ......48 2.4 Connecting the charging station......48 2.5 Charging the radios .......... 48 2.6 Wall Mounting..........
  • Page 46: Operational Elements

    - Operational elements - Operational Elements Microphone and headphone connection On/Off button Volume louder/softer select buttons Mode button Keylock button Call button Auto-Squelch button Talk button WT370 Headset 10. Double charging station 11. LED charging indicator...
  • Page 47: Commissioning

    - Commissioning - Commissioning Check contents of pack The following items are supplied two radios with belt clip one charging station two battery packs one mains power supply one instruction manual two headsets Fitting the battery packs Your radio units are supplied with two rechargeable battery packs, which must be fitted before using the equipment.
  • Page 48: Fitting Or Remove The Belt Clip

    - Commissioning - Fitting or remove the belt clip To remove the belt clip, pull gently on the upper tab (B) and slide the belt clip upwards. Slide the belt clip from above onto the guide (A) until it audibly snaps into place. 2.4 Connecting the charging station Insert the plug of the power supply into the socket on the charging...
  • Page 49: Operation

    - Operation - Operation Display indicators Indication of the set volume. Indication of the channel set from 1 to 8 Indication of battery capacity. Keypad lock is activated Transmit/receive appears when transmitting appears when receiving. The symbol also appears when someone is transmitting on the same channel but is using a different CTCSS code.
  • Page 50: Switching The Radios On And Off

    - Operation - Switching the radios on and off To switch on the radio, hold the On/Off button pressed until a signal tone sounds. The display will be illuminated for some seconds and all the symbols will be shown in the display. After this the display will show the currently selected channel.
  • Page 51: Changing The Call Code (Ctcss)

    - Operation - 3.4.1 Changing the call code (CTCSS) Normally, all calls on the selected channel are sent to all radios that are in receiving range. You may therefore also hear calls that are not intended for you when other people are using radios on the same channel in the vicinity.
  • Page 52: Switching On Vox Mode

    - Operation - However, in spite of this, we recommend that you finish your message with the word "End" so that the person you are calling knows exactly when he can reply. The volume of the incoming call signal depends on your volume setting. 16 volume levels can be set using the buttons.
  • Page 53: Keypad Lock

    - Operation - Keypad lock In order to prevent settings from being changed unintentionally, you can switch on the keypad lock. To do this, press and hold the button for one second. The symbol will appear in the display and the keys will be locked.
  • Page 54: Automatic Energy Saving Mode

    - Operation - Increasing the maximum range The radios are equipped with a so-called Auto-Squelch system, by means of which weak transmissions and undesirable noises are automatically filtered out during use. This Auto-Squelch system can be temporarily switched off in order to increase the range. Press and hold the AUTO-SQUELCH button on the left-hand side.
  • Page 55: Channel Search (Scan Mode)

    - Operation - 3.11 Channel search (scan mode) When channel search (scan) is switched on, all 8 channels are continuously polled until the radio finds a channel that is being used for speech. Even if other radios are speaking on one of the 38 call codes, the radio is found channel.
  • Page 56: Switching Key Tones On And Off

    - Operation - 3.13 Switching key tones on and off Normally, a confirmation tone will sound each time a button on the radio is pressed. These confirmation tones can be switched off as follows. Switch the radio off with the button.
  • Page 57: Connecting The Headset

    - Operation - 3.15 Connecting the headset The radios can be used with an external microphone and earpiece, a so-called headset. In this way, you can keep your hands free for other activities. You will find the connecting socket on the upper side underneath a cover.
  • Page 58: Important Information

    - Declaration of conformity - Important information Technical data PMR channel frequencies (MHz): Channel 1: 446.00625 Channel 5: 446.05625 Channel 2: 446.01875 Channel 6: 446.06875 Channel 3: 446.03125 Channel 7: 446.08125 Channel 4: 446.04375 Channel 8: 446.09375 38 CTCSS call frequencies: CH1=67.0Hz CH11= 97.4Hz CH21= 136.5Hz...
  • Page 59 Route d'Englisberg 17 CH-1763 Granges Paccot Declare under our own responsibility that the product Model: SWITEL WT370 Description: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz Is in conformity with directives: 1999/5/EC R & TTE Directives Compliance is achieved by conformity to the following:...
  • Page 60 www.switel.com...

Table des Matières