Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzer-
Gebruiks-
User
Notice
information
aanwijzing
Manual
d'utilisation
Dunstabzugs-
Afzuigkap
Cooker Hood
Hotte
haube
ZKC 9141
ZKC 6141

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER ZKC 9141

  • Page 1 Benutzer- Gebruiks- User Notice information aanwijzing Manual d'utilisation Dunstabzugs- Afzuigkap Cooker Hood Hotte haube ZKC 9141 ZKC 6141...
  • Page 3 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise .......... 5 Allgemeines ............7 Bedienung der Dunstabzugshaube ....8 Wartung und Pflege .......... 9 Reinigung ............12 Sonderzubehör ..........12 Technische Daten ........... 12 Elektroanschluß ..........13 Befestigung ............ 14...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb • Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie vorzugsweise den Orignaldurchmesser des nicht mit dem Gerät spielen. Gerätes haben. • Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit montiertes Gitter in Betrieb setzen! einen Durchmesser von 125 mm schon •...
  • Page 6 • Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Reinigung der Haube sowie zur Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Auswechselung und Reinigung der Filter führt Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist zu Brandgefahr. vorliegendes Gerät mit einer Markierung • Um das Risiko eines Stromschlages zu versehen.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät • Für den Umluftbetrieb wird der Original- ausgeliefert und kann durch den Einsatz Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als benötigt. Umluftgerät verwendet werden. Abluftbetrieb Umluftbetrieb Ø 150 Ø 120-125 1 x Ø 2,9x13 •...
  • Page 8: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter: Motorschalter Stufe 1...
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege • Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, Handreinigung die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel als auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
  • Page 10 Aktivkohlefilter • Montage: • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Austausch des Aktivkohlefilters Der Kohleaktivfilter muss nach mindestens 4 Monaten ausgetauscht werden. Entfernen Sie den/die Fettfilter. Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je nach Modell: Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am...
  • Page 11 Austausch der Lampe(n) Achtung • Dunstabzugshaube vom Stromnetz • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur trennen. Reinigung des Gerätes und zum Wechsel • Die Lämpchen erst berühren, wenn sie kalt bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand sind. führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! •...
  • Page 12: Reinigung

    • Alle Plastikteile werden mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt. • Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr! Sonderzubehör Aktivkohlefilter Type 29 Technische Daten ZKC 6141 ZKC 9141 Maße (in cm.): Höhe (Abluftbetrieb) 56-86,1 56-86,1 Höhe (Umluftbetrieb) 65,1-86,1...
  • Page 13: Elektroanschluß

    Zubehör/Montagematerial 2 Schraubendreher-Einsätzen ( um die Schrauben mit dem Kopftyp TORX einzuschrauben). 1 Deflektor 1 Reduzierstutzen Ø 125-120 mm , 1 Kaminhalter, 5 Dübel 8 mm ( zur Befestigung an die Wand ) 5 Schrauben 5x45 ( zur Befestigung an die Wand ) 2 Federringe 2 Schrauben 3 x 9 (Befestigung des oberen Kamins) 1 Schraube 2,9x13 (Deflektor befestigen).
  • Page 14: Befestigung

    Befestigung Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. • Markieren Sie mit einem Bleistift den Abstand • Ziehen Sie an der Wand eine Mittellinie vom vom Kochfeld und halten Sie sich dabei an Kochfeld bis zur Decke.
  • Page 15 Ø 8 Ø 5x45 • Befestigen Sie den Kaminträgerbügel so nah • Die Abzugshaube einhängen. wie möglich unter der Decke an der Wand. • Position justieren. • Nehmen Sie die • Die obere Einhängeschraube anziehen. Fettfilter heraus und befestigen Sie die Abzugshaube von innen definitiv mit 2 Schrauben und...
  • Page 16 • Je nach verwendeter Ausführung: Ø 150 Ø 120-125 1 x Ø 2,9x13 Ausführung mit Abluftbetrieb: Ausführung mit Umluftbetrieb: Ein Rohr mit geeignetem Durchmesser an der Bringen Sie die Luftweiche F am Abluftöffnung der Abzugshaube befestigen und Verbindungsring B an und befestigen Sie diese dem Mauerkasten verbinden.
  • Page 17 • Die untere Hälfte bis zur Aufnahme auf der Oberseite der Haube schieben.
  • Page 18 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. Wij hopen dat u er jarenlang veel plezier aan zult beleven. Electrolux streeft ernaar om een breed assortiment kwaliteitsproducten aan te bieden, die uw leven een stuk comfortabeler maken.
  • Page 19 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ........20 Algemeen ............22 Bediening van de afzuigkap ......23 Onderhoud ............. 24 Reiniging ............27 Extra leverbare accessoires ......27 Technische gegevens ........27 Elektrische aansluiting ........28 Installatie ............29...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap worden zodat zij niet met het apparaat de originele diameter van het apparaat spelen. hebben. • De wasemkap nooit gebruiken als het rooster Als een afvoerbuis in wand of dak met een niet goed gemonteerd is! diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het •...
  • Page 21 Dit apparaat is voorzien van het merkteken • Iedere aansprakelijkheid voor eventuele volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG schade aan het apparaat of brand inzake Afgedankte elektrische en elektronische veroorzaakt door het niet in acht nemen van apparaten (AEEA). de aanwijzingen uit deze handleiding wordt Door ervoor te zorgen dat dit product op de afgewezen.
  • Page 22: Algemeen

    Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie kan in combinatie met een koolfilter (extra “Extra leverbare accessoires”). leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. Gebruik als afzuigkap Gebruik als recirculatiekap Ø 150 Ø...
  • Page 23: Bediening Van De Afzuigkap

    Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kap enkele minuten voor u met koken begint in te schakelen en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: Motorschakelaar Stand 1...
  • Page 24: Onderhoud

    Onderhoud • Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de Reinigen met de hand vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te Metaalfiltercassette ca.
  • Page 25 Koolfilter • Montage: • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Vervangen van het koolfilter Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen.
  • Page 26 Vervangen van de lamp(en) Belangrijk! • Stekker uit het stopcontact trekken. • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van • De lampjes pas aanraken als ze afgekoeld het apparaat en vervanging resp. reiniging zijn. van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
  • Page 27: Reiniging

    • Het is belangrijk om op tijd de filters te vervangen resp. te reinigen. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v. vetafzetting brandgevaar ontstaan. Extra leverbare accessoires koolfilter Type 29 Technische gegevens ZKC 6141 ZKC 9141 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 56-86,1 56-86,1 Hoogte (recirculatiekap):...
  • Page 28: Elektrische Aansluiting

    Toebehoren/Montagemateriaal 2 Schroevendraaier bits (om de schroeven type TORX vast te draaien). 1 luchtgeleider 1 verloopstuk Ø 125-120 mm , 1 montagesteun, 5 pluggen Ø 8 mm (voor de bevestiging aan de muur) 5 schroeven 5x45 (voor de bevestiging aan de muur) 2 ringen 2 schroeven 3 x 9 (om het bovenste schouwdeel te bevestigen) 1 schroef 2,9 x 13 (voor montage van de luchtgeleider).
  • Page 29: Installatie

    Installatie Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is. • Teken de middellijn van de kookplaat op de • Geef, op grond van de eerder aangegeven muur tot aan het plafond. waarden, met een potlood de afstand vanaf de kookplaat aan en plaats de plaat op het teken.
  • Page 30 Ø 8 Ø 5x45 • Bevestig de steun van de schouw zo dicht • Haak de kap vast. mogelijk bij het plafond aan de wand. • Regel de positie • Schroef de bovenste bevestigingsschroef • Verwijder de ervan. helemaal vast. vetfilters en bevestig de kap vanuit de...
  • Page 31 • Op basis van de gebruikte uitvoering: Ø 150 Ø 120-125 1 x Ø 2,9x13 Gebruik als afzuigkap: Gebruik als recirculatiekap: Bevestig een pijp met een geschikte diameter Installeer de filterkoppeling F op de in het afvoergat van de kap en sluit hem aan verbindingsring B en bevestig hem definitief op een afvoersysteem naar buiten.
  • Page 32 • Zorg dat de onderkant goed vastgrijpt in het betreffende punt bovenop de kap.
  • Page 33 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
  • Page 34 Sommaire Consignes de sécurité ........35 Généralités ............. 37 Utilisation de la hotte ........38 Entretien ............39 Nettoyage ............42 Accessoires (en option) ........42 Caractéristiques techniques ......42 Branchement électrique ......... 43 Installation de la hotte ........44...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme diamètre que celui de l’ouverture plan pour déposer quelque chose sauf si cela d’évacuation.
  • Page 36 • La société décline toute responsabilité pour Cet appareil porte le symbole du recyclage d’éventuels inconvénients, dégâts ou conformément à la Directive Européenne 2002/ incendies provoqués par l’appareil et dérivés 96/CE concernant les Déchets d’Équipements de la non observation des instructions Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
  • Page 37: Généralités

    Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais • Pour cela, il faudra vous procurer les filtres à peut, grâce à l’emploi de deux filtres à charbon actif d’origine (voir Accessoires). charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage.
  • Page 38: Utilisation De La Hotte

    Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouve sur le devant de l’appareil: Interrupteur du moteur...
  • Page 39: Entretien

    Entretien Attention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de Nettoyage à la main piéger les particules de graisse produites •...
  • Page 40 Filtres à charbon • Montage: • Les filtres à charbon doivent être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser les filtres à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Remplacement des filtres à charbon Les filtres à...
  • Page 41 Remplacement de l´ampoule Attention d’éclairage • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez • Mettez la hotte hors tension. pas les instructions concernant le nettoyage • Avant de toucher les ampoules, assurez- de l’appareil et le remplacement ou le vous qu’elles soient complètement nettoyage du filtre.
  • Page 42: Nettoyage

    Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre. Accessoires (en option) Filtre à charbon Type 29 Caractéristiques techniques ZKC 6141 ZKC 9141 Dimensions (en cm): Hauteur (évacuation extérieure): 56-86,1 56-86,1 Hauteur (recyclage):...
  • Page 43: Branchement Électrique

    Accessoires/Matériel de montage 2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX). 1 manchon de réduction 1 déflecteur 1 étrier de la cheminée 5 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur) 5 vis 5x45 (pour les fixations au mur) 2 rondelles 2 vis 3 x 9 (pour fixer la cheminée) 1 vis 2,9 x 13 (pour fixer le déflecteur).
  • Page 44: Installation De La Hotte

    Installation de la hotte Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas complètement terminée. • Tracez sur le mur une ligne médiane du plan • En tenant compte de cette indication, tracez de cuisson au plafond. au crayon la distance qui la sépare du plan de cuisson et positionnez le gabarit sur le mur à...
  • Page 45 Ø 8 Ø 5x45 • Fixez le support de cheminée au mur, le plus • Accrochez la hotte. près possible du plafond. • Réglez la position. • Finissez de visser la vis de fixation • Dégagez les filtres supérieure. à graisse et finissez de fixer la hotte par l’intérieur avec 2 vis et deux rondelles.
  • Page 46 • Selon la version utilisée. Ø 150 Ø 120-125 1 x Ø 2,9x13 Version évacuation extérieure: Version recyclage: Fixez un tube de diamètre adapté à la bouche Installez le déflecteur F sur la bague de d’évacuation de la hotte et reliez-le à la sortie raccordement B et fixez-le avec 1 vis.
  • Page 47 • Faites glisser la partie inférieure de la cheminée dans le logement prévu à cet effet, au-dessus de la hotte.
  • Page 48 Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable.
  • Page 49 Contents Safety warnings ..........50 Description of the Appliance ......52 Control Panel ..........53 Maintenance and Care ........54 Cleaning the hood .......... 57 Special accessories ........57 Technical Details ..........57 Electrical connection ........58 Installation ............59...
  • Page 50: Safety Warnings

    Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood other gas combustion devices or other fuels. must be fitted with a hose having preferably • The suctioned air must not be conveyed into the same diameter as the outlet hole. a conduit used for the disposal of the fumes Should there already be a pipe of diameter generated by appliances that combust gases...
  • Page 51 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 52: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract • You will need an original charcoal filter for the unpleasant odours from the kitchen, it will recirculation mode. (See Special not extract steam. Accessories). • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter.
  • Page 53: Control Panel

    Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
  • Page 54: Maintenance And Care

    Maintenance and Care • Warning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 55 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you • Fitting: want to use the hood in recirculation mode. • To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). •...
  • Page 56 Changing the light bulb(s) Warning • Disconnect the cooker hood from the • Failure to observe the instructions on cleaning mains supply. the unit and changing the filters will cause a • Prior to touching the light bulbs ensure fire hazard. You are therefore strongly they are cooled down.
  • Page 57: Cleaning The Hood

    Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard. Special accessories Charcoal filter Type 29 Technical Details ZKC 6141 ZKC 9141 Dimensions (in cm): Height (Extraction mode 56-86,1 56-86,1 Height (Recirc. mode):...
  • Page 58: Electrical Connection

    Mounting accessories included 2 screwdriver bits (for TORX screws). 1 deflector , 1 reduction flange Ø 125-120 mm , 1 chimney support, 5 wood-screws 5 x 45 mm (for wall mounting) , 5 Wall dowels Ø 8 mm (for wall mounting) , 2 washers 2 screws 3 x 9 (2 to fix the upper chimney) 1 metal screw 2,9 x13 (to fix the deflector).
  • Page 59: Installation

    Installation • Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. • Mark a centre-line on the wall from the • Bearing in mind the minimum heights over the cooktop to the ceiling. cooktop specified above, mark the height of the hood on the wall with a pencil and place the template against the wall on the mark.
  • Page 60 Ø 8 Ø 5x45 • Fix the flue support to the wall as close as • Hook the hood. possible to the ceiling. • Adjust the position. • Fully tighten the top fixing screw. • Remove the grease filters and fix the hood from inside using 2 screws and washers.
  • Page 61 • Depending on hood version: Ø 150 Ø 120-125 1 x Ø 2,9x13 Extraction mode: Recirculation mode: Fix an exhaust duct with the right diameter to Install the filter connection F on the collar B the exhaust outlet of the hood and connect to and secure with 1 screw.
  • Page 62 • Slide the bottom section down into its seat on the top of the hood.
  • Page 63 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Garantie/Kundendienst Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
  • Page 64 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst Österr Österr eich eich Österr Österr Österreich eich eich Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß...
  • Page 65 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH WIEN FN 98903 x KUNDENDIENST TELEFON ADRESSE VERTRIEB TELEFON DVR: 0595411 (01) 866 40-330 HERZIGGASSE 9 (01) 866 40-200 ARA LIZENZ NR.
  • Page 66 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: •...
  • Page 67 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Garantie/serviceafdeling Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
  • Page 68 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
  • Page 69 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen. Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake.
  • Page 70 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie France France France France France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
  • Page 71 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Guarantee/Customer Service Standar Standar d guarantee conditions d guarantee conditions Standar Standar Standard guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions We, Electrolux, undertake that if within • Appliances found to be in use within 12 months of the date of the purchase a commercial environment, plus tho- se which are subject to rental agree-...
  • Page 72 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Customer Car Customer Car Customer Care e e e e Customer Car Customer Car For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further infor- mation on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.electrolux.co.uk...
  • Page 73 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux European Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
  • Page 74 electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek +32 2 363 04 44 Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická...
  • Page 75 electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Slovenija +38 61 24 25 731 Tr•aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Slovensko +421 2 43 33 43 22 Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, Sverige +46 (0)771 76 76 76 S-105 45 Stockholm...
  • Page 76 www.electrolux.com LI3JKA Ed.04/08 Subject to change without notice...

Ce manuel est également adapté pour:

Zkc 6141

Table des Matières