Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Cooker Hood
EN
Dunstabzugshaube
DE
Hotte De Cuisine
FR
Afzuigkap
NL
Campana
ES
Exaustor
PT
Cappa
IT
Spisfläkt
SV
Kjøkkenvifte
NO
Liesituuletin
FI
Emhætte
DA
Вытяжкa
RU
Pliidikumm
ET
Tvaiku Nosūcējs
LV
Dangtis
LT
Витяжка
UK
Motorháztetõ
HU
Odsavač Par
CS
Kapucňa
SK
Cartier
RO
Okap Kuchenny
PL
Kapuljača
HR
Napa
SL
Απορροφητήρας
EL
Ocak Davlumbaz
TR
Аспиратора
BG
Сорып
KK
Аспираторот
MK
Kapak Tenxhere
SQ
Кухињског Аспиратора
SR
62
ZKC62640XA
ZKC92640XA
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para utilização
Libretto di uso
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
Brugsvejledning
Руководство по э ксплу атации
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudotojo vadovas
Інструкція з експлуатації
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na používanie
Manual de folosire
Instrukcja użytkowania
Knjižica s uputama
Navodilo za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Kullanim kitapçiği
Ръководство на потребителя
Пайдаланушы нұсқаулығы
Упатство за корисник
Udhëzues për përdorimin
Корисничко упутство
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER ZKC62640XA

  • Page 1 Витяжка Інструкція з експлуатації Motorháztetõ Használati útmutató Odsavač Par Návod k použití Kapucňa Návod na používanie Cartier Manual de folosire Okap Kuchenny Instrukcja użytkowania Kapuljača Knjižica s uputama Napa Navodilo za uporabo Απορροφητήρας Οδηγίες χρήσης Ocak Davlumbaz Kullanim kitapçiği Аспиратора Ръководство на потребителя Сорып Пайдаланушы нұсқаулығы Аспираторот Упатство за корисник Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin Кухињског Аспиратора Корисничко упутство ZKC62640XA ZKC92640XA...
  • Page 2 Recommendations and suggestions of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. • The Instructions for Use apply to several versions • Deep fat fryers must be continuously monitored of this appliance. A ccordingly, you may find descrip- during use: overheated oil can burst into flames. tions of individual features that do not apply to your • Do not flambè under the range hood; risk of fire. specific appliance. • This appliance is not intended for use by persons • The manufacturer will not be held liable for any dam- (including children) with reduced physical, sensory ages resulting from incorrect or improper installation. or mental capabilities, or lack of experience and • The minimum safety distance between the cooker knowledge, u nless t hey h ave b een g iven s upervision top and the extractor hood is 650 mm (some models or instruction concerning use of the appliance by a can be installed at a lower height, please refer to the...
  • Page 3 - Control lights, if present. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Controls L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapours.
  • Page 4 Empfehlungen und hinweise zubereiten: Brandgefahr. • Dieses G erät d arf n icht v on P ersonen, a uch K indern, m it • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Aus- verminderten p sychi-schen, s ensorischen u nd g eistigern führungen. E s i st m öglich, d ass e inzelne A usstattungsmerk- Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und male beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
  • Page 5 Beleuchtung - Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden. • Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Bedienelemente L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. S Led Betriebsanzeigelampe. V1 Motor Schaltet den Gebläsemotor mit minima ler Geschwindigkeit ein oder aus. Diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstent wicklung geeignet.
  • Page 6 Conseils et suggestions • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs ver- • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de sions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions cuisine : risque d’incendie. d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes •...
  • Page 7 Éclairage - Voyants commandes si présents. • Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Commandes L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un r e c h a n g e d ’ a i r p e r m a n t e n t particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Page 8 Adviezen en suggesties • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de overver- hitte olie zou vlam kunnen vatten. • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvo- • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden; eringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal brandgevaar kenmerken worden beschreven die niet van toepassing •...
  • Page 9 Verlichting - Lampjes bedieningen, indien aanwezig. • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. Bedieningselementen L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. S Led Led motorinschakeling. V1 Motor Inschakeling en uitschakeling van de afzuig motor op minimumsnelheid,...
  • Page 10 Consejos y sugerencias • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • Las presentes instrucciones de servicio son válidas • No flambear bajo la campana extractora. para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas posible que se describan detalles y características de (niños incluídos) con capacidades psíquicas, senso- equipamiento que no concuerden íntegramente con riales o mentales reducidas, o bien por personas sin las de su aparato concreto. experiencia y c onocimientos e n l a m ateria, a m enos q ue •...
  • Page 11 Iluminación - Luces testigo mandos donde estén presentes. • Para l impiar l as s uperficies d e l a c ampana e s s uficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. Mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encendido motor. V1 Motor Enciende y a paga e l m otor d e a spiración a velocidad mínima, adecuada para un...
  • Page 12 Conselhos e sugestões saiam do fundo das panelas. • Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos excessivamente aquecido pode inflamar-se. de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem • No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo descritas várias características de equipamento que de incêndio! não dizem respeito ao seu aparelho.
  • Page 13 - Indicadores luminosos, onde disponíveis. • Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. Comandos L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funcionamento. V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a baixa velocidade. Utilizada para proporcionar uma circulação de ar contínua e s ilenciosa q uando e xistirem ligeiros vapores de cozedura.
  • Page 14 Avvertenze e Suggerimenti potrebbe infiammarsi. • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più pericolo d’incendio. versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da singoli particolari della dotazione, che non riguardano il persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, Vostro apparecchio. sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperien- • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni za e conoscenza, a meno che non siano controllati o dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili regole dell’arte.
  • Page 15 - Spie comandi ove presenti. • Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a Ì velocità m inima, a datta a d u n r icambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
  • Page 16 Rekommendationer och tips • Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan övervakning. • Denna bruksanvisning är förutsedd för flera ver- • Tillaga i nga fl amberade m aträtter u nder k öksfläkten, sioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda då det finns risk för eldsvåda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. • Denna apparat får inte användas av personer • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska på felaktig eller olämplig installation. eller mentala förmågor, eller av personer utan er- • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt farenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en eller instruerade om användningen av apparaten lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
  • Page 17 - Kontrollampor där sådan finns. • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. Kommandon L Belysningen Tänder och släcker belysningen. S Led Motor i drift. V1 Motorn Starta o ch s toppa m otorn, s amt s tartar en en tyst minimum gång. V2 Hastighet Startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning. V3 Hastighet Startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning. Belysning...
  • Page 18 Anbefalinger og forslag • Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten tilsyn. • Denne bruksanvisningen gjelder for flere • Ikke flambér under kjøkkenviften pga. bran- maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser nfaren. av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Dette apparatet må ikke brukes av personer •...
  • Page 19 - Kontrollamper hvis installert. • Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel. Kontroller L Lys Tenner og slukker belysningen. S Led Viser at motoren er slått på. V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren ved min. hastighet. Denne hastigheten er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos. V2 Hastighet Middels hastighet som er egnet til de fleste bruksforholdene. Forholdet luftstrømning og lydnivå er ideelt.
  • Page 20 Ohjeet ja suositukset • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyp- • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan pejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityis- lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen terveys kohtia, j otka e ivät k uulu v alitsemaanne t uulettimeen. on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimat- kokemusta tai t aitoa, ellei h eidän turvallisuudestaan tomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen •...
  • Page 21 - Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset. • Puhdista l iesituuletin k ostealla k ankaalla j a m iedolla, nestemäisellä pesuaineella. Ohjaimet L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. S Loistediodi Moottorin käynnistystä ilmaiseva loistediodi. V1 Moottori Säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. Jatkuva, hiljainen tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon. V2 Nopeus Keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen. Paras teho/melu suhde.
  • Page 22 Råd og anvisninger • Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • Denne brugervejledning gælder for flere versioner • Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af ellers brandfare. tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder •...
  • Page 23 - Eventuelle kontrollamper. • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. Betjening L Lys Tænder og slukker for lyssystemet. S Lysdiode Motorfungerende lysdiode. V1 Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed. Bruges til at give en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. V2 Motor Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt forhold mellem behandlet luft/støjniveau.
  • Page 24 Советы и рекомендации • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. • Настоящее р уководство п о э ксплуатации с оставлено д ля • Запрещается пользоваться прибором людям (и разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем детям) с ограниченными психическими, сенсорными описание отдельных комплектующих, не относящихся к и умственными способностями, а также лицам, не модели Вашего прибора.
  • Page 25 Освещение - Индикаторы (где есть) устройств управления. • Для у борки п оверхностей в ытяжки п ользоваться в лажной тряпкой и жидким нейтральным мылом. Органы управления Единственный импортер, уполномоченный изготовителем на т ерритории Р оссийской Ф едерации: О ОО « Электролюкс Рус»; фактический и юридический адрес : 115114, г. Москва, Кожевнический проезд, д. 1; тел.: 8-800-200-3589 L Освещение Включает и в ыключает освети тельное оборудование. S Индикатор...
  • Page 26 Soovitused ja ettepanekud • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifil- kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid jälgib isele seadmele.
  • Page 27 - Juhikute valgustid, kui olemas. • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga. Juhikud L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. S Valgusdiood Mootori töö valgusdiood. V1 Mootor Lülitab pliidikummi mootori madalal kiirusel sisse ja välja. Kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. V2 Kiirus Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele o ptimaalse t öödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega.
  • Page 28 Ieteikumi un priekšlikumi gties. • Zem t vaiku a tsūcēja n egatavojiet fl ambé, i espējama • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs aizdegšanās. ierīces versijām. T ādējādi iespējams, ka atradīsit a t- • Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai cilvēkiem sevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. (tai skaitā bērniem) ar samazinātām fiziskajām, • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, jūtības vai mentālajām spējām, vai bez pieredzes kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā.
  • Page 29 Apgaismojums - Vadības apgaismojums, ja uzstādīts. • Atsūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli. Vadības elementi L Apgaismojums Ieslēdz u n i zslēdz a pgaismojuma sistēmu. S Diode Motora darbības diode. V1 Motors Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru zemākajā ātrumā. Tiek izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. V2 Ātrums Vidējas ātrums, piemērots lielākajai daļai gadījumu, kad nepieciešams optimāli apstrādāt gaisa plūsmas/trokšņa attiecību.
  • Page 30 Patarimai ir nuorodos • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs, nes perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. • Naudojimo i nstrukcijos t aikomos k elioms š io p rietaiso • Po trauktuvu neruoškite patiekalų, kuriuos reikia versijoms. T aigi galite r asti aprašytas tokias s avybes, užpilti spiritiniu gėrimu ir padegti, nes kyla gaisro kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. pavojus.
  • Page 31 - Valdymo lemputės, jei tokios yra. • Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį. Valdymas L Apšvietimas Įjungti ir išjungti apšvietimo įrengimą. S Led Variklio įjungimas. V1 Variklis Įjungia ir išjungia traukimo variklį minimaliu greičiu , pritaiko pastoviai, ypatigai n etriukšmingai o ro c irkuliacijai ypatingai esant mažam garų kiekiui. V2 Greitis Vidutinis greitis, skirtas daugeliui p a n a u d o j i m o p a s k i r č...
  • Page 32 Рекомендації та поради її сторони. • Під час використання фритюрниць потрібно постійно • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох слідкувати, щоб перегріта олія не спалахнула. моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти • Не готуйте за допомогою фламбування (відкритого вогню описи окремих функцій, які не належать до вашого в самому посуді) під витяжкою через ризик виникнення конкретного при-строю. пожежі. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні • Цей пристрій не призначено для використання особами (у пошкодження, що виникли в результаті неправильного тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 33 Освітлювальний прилад - Контрольні лампочки, у разі наявності. • Чистіть витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. Еелементи керування L Освітлення Вмикання та вимикання системи освіт лення. S Світлодіод Світлодіод роботи двигуна. V1 Двигун Вмикання та вимикання двигуна витяжки на низькій швидкості. В и к о р и с т о в у є т ь с я д л я безперервного та безшумного...
  • Page 34 Tanácsok és javaslatok lyen levő lábas alól ne szökhessen ki oldalsó irányban. • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott olaj • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is könnyen meggyulladhat. alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tarto- • A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, zékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez érzékelési vagy szellemi képességű, megfelelő tapasz- nem járnak. talatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve a gyer- • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő mekeket i s), h acsak a b iztonságukért f elelős s zemély n em üzembe helyezés miatti károkért a gyártó semmilyen felügyeli vagy tanítja meg őket a készülék használatára.
  • Page 35 Világítás - Kezelőszervek jelzőfényei, ha vannak. • A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel benedvesített ruhát használni. Kezelőszervek L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. S LED Motorkapcsoló LED. V1 Motor Be- és kikapcsolja az elszívómotort; legkisebb sebesség a különösen csen-des és f olyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. V2 Sebesség Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekin-tettel a k ezelt l evegő m ennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra.
  • Page 36 Rady a doporučení • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by se totiž mohl vznítit. • Tento návod k použití je společný pro několik verzí • Tento přístroj nesmí být používán osobami (včet- přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis ně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými některých komponentů, které jsou součástí vybav- či mentálními schopnostmi nebo osobami bez ení jiného přístroje než je Váš. zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání způsobené n esprávnou i nstalací, k terá neodpovídá přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich příslušným předpisům.
  • Page 37 Osvětlení - Kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny. • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek. Příkazy L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlovací zařízení. S Kontrolka Kontrolka spuštění motoru. V1 Motor Spouští a vypíná motor nasávání při minimální rychlosti. Vhodná pro zvláš-tě tichou nepřetržitou výměnu vzduchu za přítomnosti malého množství vý-parů z vaření. V2 Rychlost Střední průměrná rychlost. Vhodná pro použití ve většině podmínek díky s vému o ptimálnímu p oměru m ezi průtokem odsávaného vzduchu a hladi-nou hluku.
  • Page 38 Rady a odporúčania • Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpálený olej by sa mohol vznietiť. • Tento Návod na používanie je určený pre viac verzií • Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; spotrebiča. Je možné, že v ňom budú popísané hrozí nebezpečenstvo požiaru. dodávané časti, ktoré nie sú súčasťou Vášho • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane spotrebiča. detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo v prípade, dostatok skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozo- že pri inštalácii nebudú dodržané všetky platné...
  • Page 39 Osvetlenie - Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii. • Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný čistiaci prostriedok. Ovládače L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. S Svetelná kontrolka Svetelná kontrolka zapnutia motora. V1 Motor Zapína a vypína motor nasávania pri minimálnej rýchlosti, v hodnej n a n epretržitú výmenu v zduchu p ri v eľmi t ichej činnosti, keď sa tvorí pri varení...
  • Page 40 Recomandări şi sugestii • Recipientele cu grăsime trebuie să fie supraveg- heate în continuu: uleiul supraîncins poate lua foc. • Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este • Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către prevăzut pentru mai multe modele de ‘ aparat. persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi psihice, Este posibil să fie descrise unele particularităţi din senzoriale sau mentale reduse, sau de către per- dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră.
  • Page 41 Iluminat - Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente. • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil umed şi detergent lichid neutru. Comenzi L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. S Led Led pt. aprinderea motorului. V1 Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie la viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului, deosebit de silenţios, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. V2 Viteza Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. V3 Viteza Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor de vapori de lagătit, chiar şi pe durate îndelungate.
  • Page 42 Uwagi i sugestie kowania : przegrzany olej może się zapalić. • Niniejsze urządzenie nie może być używane przez • Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego na temat jego działania, operatorzy powinni zostać urządzenia. poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsługi • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgod- bezpieczeństwo. nego z zasadami techniki montażu. • Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się • Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą że nie bawią się urządzeniem. kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm (niektóre •...
  • Page 43 Świetlenie - Kontrolki sterowania, jeżeli są zainstalowane. • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia. Sterowanie L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. S LED D i o d a i n f o r m u j ą c a o uruchomieniu okapu. V1 Włączenie okapu Włączanie i w yłączanie o kapu w trybie niskiej prędkości. Służy do cichej i stałej wymiany powietrza przy małej ilości...
  • Page 44 Savjeti i preporuke • Nemojte s premati fl ambiranu h ranu i spod k uhinjske nape; opasnost od požara. • Ova knjižica s uputama za korištenje predviđena • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane je za više verzija uređaja. Moguće je da su opisani osoba (uključujući i djecu) koja imaju smanjene pojedini detalji dodatne opreme koji se ne tiču fizičke, senzoričke ili mentalne sposobnosti, ili vašeg uređaja.
  • Page 45 Rasvjeta - Svjetlosne naredbe gdje su prisutne. • Za čišćenje površina Nape dovoljno je koristiti vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo za pranje. Naredbi L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. S Led Led paljenja motora. V1 Motor Pali i gasi motor za usisavanje najmanjom brzinom, prikladnom za posebno tihu stalnu izmjenu zraka, kod malo isparavanja prilikom kuhanja.
  • Page 46 Priporočila in nasveti Pregreto olje lahko zagori. • Aparata ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi • Knjižica z navodili za uporabo je namenjena ra- psihičnimi, čutilnimi ali umskimi sposobnostmi (vkl- zličnim serijam aparatov. Lahko se zgodi, da so jučno otroci) kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj opisani posamezni sestavni deli, ki ne zadevajo ali znanja, razen v primeru, ko jih nadzirajo ali Vašega aparata. jih o uporabi poučijo osebe, ki so odgovorne za • Proizvajalec n e n osi o dgovornosti z a n obeno š kodo, svoja dejanja.
  • Page 47 tekočim detergentom. Upravljalni gumbi L Žarnice Prižgite in ugasnite osvetljavo. S Lučka Kontrolna lučka za vklop motorja. V1 Motor Vključite i n i zključite m otor z a i zsesavanje z minimalno hitrostjo, ki omo-goča zelo tiho in konstantno menjavanje zraka, kadar je v prostoru malo pare. V2 Hitrost Srednja hitrost v povprečju ustreza vsem pogojem kuhanja, ker je razmerje med količino prečiščenega zraka in glasnostjo nape optimalno.
  • Page 48 Συμβουλεσ και συστασεισ μπορεί να πάρει φωτιά. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά απορροφητήρα τ ης κ ουζίνας. Υ πάρχει κ ίνδυνος π υρκαγιάς. μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν (συμπεριλαμβανομένων τ ων π αιδιών) μ ε μ ειωμένες ψ υχικές τη συσκευή σας.
  • Page 49 Φωτισμοσ - Ενδεικτικές λυχνίες χειριστηρίων όπου υπάρχουν. • Για τον καθαρισμό των επιφανειών του απορροφητήρα αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. Χειριστηρια L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. S Led Led λειτουργίας μοτέρ. V1 Μοτέρ Ανάβει κ αι σ βήνει τ ο μ οτέρ. Α ναρρόφηση με ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα α θόρυβη κ αι σ υνεχή ε ναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το...
  • Page 50 Tavsiyeler ve öneriler acak şekilde ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. • Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli • Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm takip edin: fazla ιsιnan yağ tutuşabilir. özellikleri tarif edilmiş olabilir. • Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece; • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı mod- kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma eller daha alçak seviyede bir yüksekliğe kurulabilir, tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara bakınız).
  • Page 51 Şiklandirma - Varsa kontrol ışıkları. • Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kulla- narak temizleyin. Kontroller “EEE Yönetmeligine Uygundur” Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 L Lambalar Aydınlatma s istemini y akar v e s öndürür. B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES S Led Motorun çalışmakta olduğunu bildiren BELGIUM led lambası.
  • Page 52 Съвети и трикове сочите само към долната страна на домакинския съд и се уверете се, че пламъкът не обхваща страните му. • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта • Наблюдавайте непрекъснато фритюрниците по вре- на т ози у ред. С ъответно, м ожете д а н америте о писания ме на употреба: прегрятото олио може да избухне в на отделни функции, които не се отнасят за вашия пламъци. специфичен уред. • Не правете фламбе под аспиратора поради риск от • Производителят няма да бъде считан за отговорен пожар.
  • Page 53 Осветителн прибор - Контролни светлини, ако са налични. • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат. Управления L Осветление Включва и и зключва о светител н ата система. S Светодиод Светлинен индикатор за работа на двигателя. V1 Двигател Включва и изключва мотора на аспира тора на ниска скорост. Използва се за осигуряване на непрекъснат и тих възду хообмен в присъствие на леки готварски пари.
  • Page 54 Кеңестер мен ұсыныстар Пайдалану • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының • Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. тек үйде қолданылуға арналып жасалған. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке • Сорып алу құрылғысын басқа мақсаттарда мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. пайдаланушы болмаңыз. • Қате н емесе т иісті е мес т үрде о рнату н әтижесінде •...
  • Page 55 Жарықтандыру құралы - Z май сүзгісін де тазалаңыз. Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да ж иі а уыстырып о тырыңыз, о ны ы дыс ж уғыш машинада жууға болады. - Бақылау лампасы, егер болса. • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері L Лампа Лампаны қосу және өшіру. S ЖД Мотордың жұмыс істеуі. V1 Мотор кіші жылдамдықта моторды сөндіреді. Б...
  • Page 56 Совети и трикови • Фритезите за пржење во длабока маснотија треба постојано д а б идат п од н адзор з а в реме н а к ористењето: • Упатството за употреба се однесува на неколку модели прегреаното масло може лесно да се запали. од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете • Не ф ламбирајте х рана п од а спираторот; п остои о пасност описи на индивидуални карактеристики кои не се...
  • Page 57 Диница за осветлување - Контролни светилки, доколку има. • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. Контроли L Светло Го става системот за осветлување во п озиција н а в клучено и и склучено. S Led Моторот го става во функција led V1 Мотор Го става моторот на аспираторот во позиција на вклучено и исклучено во мала брзина. Се користи за обезбедување на континуитет и...
  • Page 58 Aralajmërimet dhe këshilla • Mos përgatisni ushqime flambe poshtë aspiratorit të kuzhinës; ka rrezik zjarri. • Ky libërth me udhëzime për përdorim është parashi- • Ky aparat nuk duhet përdorur nga persona (përfshi kuar për disa versione të aparatit. Ka mundësi që të fëmijët) me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose jenë përshkruar pjesë të posaçme të pajisjeve, që nuk mendore, apo nga persona pa përvojë e njohuri, i përkasin aparatit tuaj. përveç rasteve kur kontrollohen ose udhëzohen për • Prodhuesi nuk merr përsipër asnjë përgjegjësi për përdorimin e aparatit nga persona përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga instalimi i pasaktë...
  • Page 59 Ndriçimi - Llamba të vogla të komandimit atje ku janë të pranishme. • Për pastrimin e sipërfaqeve të Aspiratorit mjafton të përdorni një cohë të lagur dhe detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet L Dritat Ndez e fik Impiantin e Ndriçimit. S Led Ndezja e Motorit. V1 Motori Ndez e fik motorin Thithja me shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit...
  • Page 60 Препоруке и сугестије бочне стране. • Фритезе се током употребе морају непрекидно • Ово упутство за употребу важи за неколико модела надзирати: прегрејано уље може да се запали. овог уређаја. Због тога се описи појединих функција • Не фламбирајте намирнице испод аспиратора; можда не односе на Ваш конкретан модел. опасност од ватре. • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету • Овај уређај не треба да користе особе (укључујући насталу услед неправилне или неодговарајуће и децу) са смањеним физичким, чулним или инсталације. менталним способностима, као и особе које немају...
  • Page 61 Лампа - Контролне лампице, ако постоје. • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. Команде L Осветљење Укључује и и скључује с ијалице. S Led укљученог мотора. V1 Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора најмањом брзином. Користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. V2 Брзина Средња брзина – погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. V3 Брзина Највећа брзина – користи се за...
  • Page 62 ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﻢ‬ ‫ﻣﺸﺎآﻞ ﻧﻔﺴﻴﺔ، ﻗﺎﺻﺮﻳﻦ ﻋﻘﻠﻴ ﺎ ً أو ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ‬ ‫، أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻻ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن اﻟﺨﺒﺮة أو‬ ‫اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﻻﺗﺨﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺠﺪ ﻓﻴﻪ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ وﻣﻤﻴﺰات‬ ‫اﻹدراك،...
  • Page 63 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫دﻗﻠﺌﻖ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮ‬ ‫ﻳﻔ ﻌ ّﻞ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻟﻤﺪة‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop 991.0357.655_01 - 141112...

Ce manuel est également adapté pour:

Zkc92640xa