Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EN
Cooker hood
DE
Dunstabzugshaube
FR
Hotte de cuisine
NL
Afzuigkap
ES
Campana
PT
Exaustor
IT
Cappa
SV
Spisfläkt
NO
Kjøkkenet
FI
Liesituuletin
DA
Emhætte
RU
ET
Pliidikumm
LV
Tvaiku nos c js
LT
Dangtis
UK
HU
Motorháztetõ
CS
Odsava par
SK
Kapuk a
RO
Cartier
PL
Okap kuchenny
HR
Kapulja a
SL
Napa
EL
A
TR
Ocak davlumbaz
BG
A
a
KK
Cop
MK
SQ
Kapak tenxhere
SR
x
c or a
User manual
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohje
Brugsvejledning
Kasutusjuhend
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na používanie
Informa ii pentru utilizator
Instrukcja obs ugi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Kullanma K lavuzu
Udhëzime përdorimi
a
o
c
1
32
35
38
41
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER KHP 60260 SA

  • Page 1 Cooker hood User manual Dunstabzugshaube Benutzerinformation Hotte de cuisine Notice d’utilisation Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Campana Manual de instrucciones Exaustor Manual de instruções Cappa Istruzioni per l’uso Spisfläkt Användningshandbok Kjøkkenet Bruksveiledning Liesituuletin Käyttöohje Emhætte Brugsvejledning Pliidikumm Kasutusjuhend Tvaiku nos c js Informacija naudotojui Dangtis Naudojimo instrukcija Motorháztetõ...
  • Page 2: Safety Warning

    SAFETY WARNING The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account. The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
  • Page 3: Environment Concerns

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard. Warning: Failure to install the screws or fi xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. The appliance must be installed by a qualifi...
  • Page 4 MAINTENANCE CONTROLS Thorough servicing guarantees correct and 1 : fi rst speed motor. long-lasting operation. 0 : OFF motor. Any fat deposits should be removed from the > + 2 : second speed motor. appliance periodically depending on amount > + 3 : third speed motor. of use (at least every 2 months).
  • Page 5 SICHERHEITSWARNUNG Der Mindestabstand zwischen der Stellfl äche der Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montage- anweisungen der Kochfl äche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten. Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
  • Page 6 Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugäng- lich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Strom- netz getrennt werden. Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder des- sen technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko vorzubeugen.
  • Page 7 UMWELTTIPPS wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht be- einträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen. Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1 : die erste Motorgeschwindigkeit. 0 : Motor ausgeschaltet. > + 2 : die zweite Motorgeschwindigkeit. > + 3 : die dritte Motorgeschwindigkeit.. Das Öffnen/schließen des Teleskopschlittens steuert die Lichter Ein/Aus. BELEUCHTUNG Die Haube ist von der Stromversorgung abzuschal- ten.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette dernière doit être respectée.
  • Page 10 de surtension III, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’alimentation électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fi che soit accessible. Avant de procéder à...
  • Page 11: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au DE L’ENVIRONNEMENT lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’effi cacité des fi ltres. Recyclez les matériaux portant le symbole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à...
  • Page 12: Éclairage

    COMMANDES 1 : premier régime moteur. 0 : Moteur éteint. > + 2 : deuxième regime moteur. > + 3 : troisième regime moteur. L’ouverture / fermeture du curseur télescopique déclenche les lumières Allumer/Eteindre. ÉCLAIRAGE Débranchez la hotte de l’alimentation électrique. Attention! Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu’elles ont refroidi.
  • Page 13: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specifi...
  • Page 14 gen van het netwerk moet de vaste worden opgenomen in de voeding overeenkomstig de voorschriften van de installatie. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen. Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een scho- onmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen.
  • Page 15 MILIEUBERSCHERMING ser kan de kleur van de fi lters iets doen verva- gen; dit heeft echter geen invloed op de goede Recycle de materialen met het symbool werking van de fi lters. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 16 BEDIENINGEN 1 : eerste motorsnelheid. 0 : motor UIT. > + 2 : tweede motorsnelheid. > + 3 : derde motorsnelheid. Het openen/sluiten van de telescopische schuif regelt de Lichten AAN/UIT. VERLICHTING Koppel de afzuigkap los van het elektriciteitsnet. Waarschuwing! Alvorens het lampje aan te raken, dient te worden gecontroleerd of deze is afgekoeld.
  • Page 17: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La distancia mínima entre la superfi cie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de especifi carse lo contrario en las instrucciones de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, ésta tiene que tomarse en consideración.
  • Page 18 de la categoría de sobretensión III, dicha dispositivos de separación de la red deben ser incluidos en la fi ja en la fuente de alimentación en conformidad con las normas de instalación. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
  • Page 19 ASPECTOS MEDIOAMBIENTA- eventual decoloración de los fi ltros no afectara de ningún modo su funcionamiento. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así...
  • Page 20 MANDOS 1 : primera velocidad del motor. 0 : motor apagado. > + 2 : segunda velocidad del motor. > + 3 : tercera velocidad del motor. Apertura / cierre del deslizador telescópico es regu- lado por el Enciende / Apaga de la Luz. ILUMINACIÓN Hay que descontectar la capucha de la fuente de alimentación electrica.
  • Page 21: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que seja especifi cado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância maior, esta deve ser tomada em consideração.
  • Page 22 categoria de sobretensão III, então tal dispositivos para a separação a partir da rede devem ser incluídos no fi xo no fornecimento de energia, em conformidade com as normas de instalação. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e fi cha, colocá-lo de modo a fazer com que a fi...
  • Page 23: Preocupações Ambientais

    PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS tual perda de cor não compromete de forma alguma o funcionamento dos fi ltros. Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
  • Page 24 COMANDOS 1 : Primeira velocidade do motor. 0 : Motor desligado. > + 2 : Secunda velocidade do motor. > + 3 : Terceira velocidade do motor. Abrir / Fechar do controlo telescópico deslizante ajusta as Luzes Ligar / Desligar. ILUMINAÇÃO O depurador deve ser desligado da fonte de alimen- tação.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA La distanza minima tra la superfi cie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno che non sia diversamente specifi cato nelle istruzioni per l’installazione. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specifi...
  • Page 26 sovratensione III, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l’apparecchio in modo che la spina sia accessibile. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è...
  • Page 27: Considerazioni Ambientali

    CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Pulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso, alme- no ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare Lavare con detersivo neutro a mano o in lava- l’imballaggio negli appositi contenitori per il stoviglie.
  • Page 28 COMANDI 1 : motore alla I velocità. 0 : motore spento. > + 2 : seconda velocità. > + 3 : terza velocità. L’apertura/chiusura del carrello regola l’accensione/ spegnimento della LUCE. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
  • Page 29 SÄKERHETSVAROR Det minimala avståndet mellan värmeplattans fält och fl äktens nedre kant måste vara minst 65 cm. Om det i värmeplattans instruktionsbok står att avståndet ska vara större ska man ta hänsyn till denna information. Luften som samlas upp av fl äkten kan inte ledas vidare till ett utblåsning- srör som används för att leda bort rök från utrustning som drivs av något annat än elektrisitet (centralvärmare, radiatorer, badrumsvärmare, etc.).
  • Page 30 Maskinen kan användas av personer med nedsatt fysisk-, kännsel- eller mental förmåga samt av oerfarna personer, om dessa personer gör det under någons uppsikt, och har fått instruktioner samt inser vilka faror som kan uppstå. Man förbjuder barn att leka med maskinen. Rengöring och underhåll kan ej genomföras av barn utan uppsikt.
  • Page 31 BELYSNING Aktivt kolfi lter är inte lämpligt för rengöring och kan inte förnyas och måste bytas ungefär Koppla loss köksfl äkten från strömförsörjningen. var 4: e månad eller oftare vid särskilt intensiv användning. OBS! Innan du nuddar glödlamporna, kontrolle- ra att de har svalnat. Byt ut med lampor av samma typ (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
  • Page 32 SIKKERHETSVARER Avstanden mellom kokeplatens overfl ate, der pannene står, og den ne- derste delenav kjøkkenhetten må være minst 65 cm, med mindre noe annet er angitt i monteringsanvisningen. Hvis plateinstallasjonen angir lengre avstand, bør det tas hensyn til. Den oppsamlede luften kan ikke overføres til en kanal som brukes til å...
  • Page 33 serviceavdeling eller tilsvarende kvalifi sert person for å unngå fare. Advarsel: hvis man ikke monterer skruer eller festemidler i samsvar medbruksanvisningen, kan det føre til fare for elektrisk strøm. I samsvar med bruksanvisningen bør enheten installeres av en kvalifi - sert person.
  • Page 34 KONTROLLER å bruke bestemte produkter i samsvar med in- struksjonene til disse produktene. For å rengjøre 1 : første motorhastighet. innsiden av enheten, bruk en klut (eller børste) 0 : Motoren er slått av. dyppet i denaturert etylalkohol. > + 2 : andre motorhastighet. >...
  • Page 35 TURVALLISUUSVAROITUKSET Liesilevyn tason ja liestituulettimen alareunan välinen minimietäisyys tulee olla vähintään 65cm. Jos liesitason asennusohjeissa vaaditaan suurempaa etäisyyttä, tulee tämä vaatimus ottaa huomioon. Liesituulettimen keräämä ilma ei saa olla kytkettynä muuhun poistoilma- kanavaan kuin sähkökäyttöisten laitteiden ilmanvaihtoon tarkoitettuun hormiin (keskuslämmitys, patterit, kylpyhuoneen lämmittimet jne.). Muista noudattaa kaikkia ilmanvaihtoa koskevia lakisääteisiä...
  • Page 36 Vältä palavien materiaalien käyttöä laitteen lähettyvillä. Paistinpannulla paistaessa tulee muistaa, ettei öljy tai rasva syttyisi palamaan. Erityisen vaarallinen, palavuutensa takia, on öljy. Älä käytä avoimia sähkögrillejä. Mahdollisten tulipalojen välttämiseksi, toimi aina ohjeiden mukaisesti rasvasuodattimia puhdistettaessa ja mahdollisia rasvakertymiä poistet- taessa. Laitetta voivat käyttää...
  • Page 37 HUOLTO OHJAIMET Asianmukainen huolto takaa laitteen moitteetto- 1 : moottorin ensimmäinen nopeus. man ja pitkäaikaisen toiminnan. 0 : Moottori kytketty pois päältä. Laitteen puhdistus rasvasta tulee suorittaa tietyin > + 2 : moottorin toinen nopeus. aikavälein, riippuen käytöstä (vähintään kerran >...
  • Page 38: Sikkerheds Advarsler

    SIKKERHEDS ADVARSLER Minimumsafstand mellem kogepladens støtteoverfl ade på komfuret og den nederste del af emhætten skal være 65cm. Hvis i installationsan- visning af kogeplade er krævet længere afstand, skal det anvendes. Luft suget af emhætten må ikke sendes til udluftningskanalen som er brugt til at fjerne damp/røg fra enheder forsynede med energi andet end elektrisk (centralvarme, ovne eller badeværelser varmer osv.) Der skal huskes om at overholde alle lovkrav vedr.
  • Page 39 Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalifi ceret tekniker. Der skal undgås brug af let antændelige materialer i nærheden af emhætten. Ved madlavning skal undgås fl ambere under emhætten Holde altid øjne med stegepander, der er i brug, da der kan gå ild i overophedet fedt og olie.
  • Page 40: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE BETJENING Korrekt vedligeholdelse sikrer en god ydelse og 1 : motorens første hastighed. lang levetid for emhætten. 0 : Motoren afbrudt. Rengøring af enheden fra fedt skal laves > + 2 : motorens anden hastighed. periodisk med hensyn til, hvor intensivt forbrug >...
  • Page 41: Предупреждения О Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ                                          ...
  • Page 42                                      Если кабель питания поврежден, в целях предупреждения опасности, он...
  • Page 43   O X PA H A O К РУ Ж А Ю Щ E Й   CPEДЫ   Материалы с символом следует сдавать  на переработку. Положите упаковку в  соответствующие контейнеры для сбора  вторичного сырья. Принимая участие в ...
  • Page 44: Органы Управления

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 1 : первая скорость двигателя. 0 : Двигатель выключен. > + 2 : вторая скорость двигателя. > + 3 : третья скорость двигателя. Открытие/закрытие телескопического ползунка регулирует Свет Включить/Выключить. ОСВЕЩЕНИЕ Отсоедините вытяжной вентилятор от источника питания. Внимание! Прежде прикасанием к лампочкам, убедитесь, что...
  • Page 45 OHUTUSHOIATUSED Minimaalne kaugus pliidiplaat pind, millele pannid seista ja alumine osa kapuuts peab olema 65 cm, kui ei ole teisiti määratletud paigalda- misjuhised. Kui pliidiplaat paigaldusjuhised määrata suurem vahemaa, seda tuleb arvesse võtta. Õhu kogutud ei tohi toimetada arvesse kanaliga kasutada lossida su- itsetab alates seadmete fed energia v.a elekter (keskküttesüsteemid, thermosiphons, vee-soojendid, jne.).
  • Page 46 Seadme peab paigaldama kvalifi tseeritud isik, järgides juhiseid. Vältida kasutades materjale, mis võivad põhjustada puuskittain leek (fl ambées) lähedal seade. Ei fl ambé gustel kapuuts. Kui praadimine, võta erilist hoolt, et vältida õli ja rasva alates püüdmine tuld. Juba kasutatud õli on eriti ohtlik on selles suhtes. Ärge kasutage katmata elektrilised grillid.
  • Page 47 JUHIKUD vee ja neutraalse pesuvahendiga. Puhta terasest, vasest või messingist seadmed väljapoole, see 1 : esimene kiirusega mootor. on alati parima, et kasutada konkreetseid tooteid, 0 : MAHA mootor. järgides juhiseid toote enda. Sisemuse puhasta- > + 2 : teise kiirusega mootor. miseks seadme, kasutavad riiet (või hari) lähi ja >...
  • Page 48: Drošības Brīdinājumi

    DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Minimālajam attālumam starp plīts virsmu, uz kuras atrodas pannas, un tvaika nosūcēja apakšējo daļu, jābūt 65 cm, ja vien uzstādīšanas instrukcijā nav norādīts citādi. Ja plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijā norādīts lielāks attālums – tas jāņem vērā. Savākto gaisu nedrīkst novadīt cauruļvadā, kas tiek izmantots, lai palīd- zētu dūmiem izplūst no sadzīves tehnikas, kas darbojas, izmantojot citu enerģijas avotu, kas nav elektrība (centrālās apkures sistēmas, termosifoni, ūdens sildītāji u.c.).
  • Page 49 Vienmēr atvienojiet elektrības padevi pirms veiciet tīrīšanas vai apkopes darbus uz sadzīves iekārtas. Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, tas jānomaina ražotājam, tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvalifi cētām personām. Brīdinājums: Neveiksmīgs mēģinājums ieskrūvēt skrūves vai uzstādīt fi...
  • Page 50 APLINKOSAUGA APKOPE Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol Rūpīga apkope garantē pareizu un ilgstošu darbību. . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos Jebkādi tauku nogulsnējumi periodiski jānotīra no konteineros to otrreizējai pārstrādei. sadzīves iekārtas atkarībā no lietošanas biežuma Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku ve- (vismaz ik pēc 2 mēnešiem).
  • Page 51: Vadības Elementi

    VADĪBAS ELEMENTI APGAISMOJUMS 1 : pirmā ātruma motors. Atvienojiet tvaika nosūcēju no elektrības padeves. 0 : IZSLĒGŠANAS motors. > + 2 : otrā ātruma motors. Brīdinājums! Pirms pieskarieties kvēlspuld- > + 3 : trešā ātruma motors. zēm, pārliecinieties, ka tās ir atdzisušas. Teleskopiskā...
  • Page 52: Saugos Įspėjimai

    SAUGOS ĮSPĖJIMAI Atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kuriosdedamos keptuvės, ir gartraukio apatinio šono turi būti ne mažesnis kaip 65 cm, jei kitaip ne- nurodyta montavimo instrukcijose. Jei viryklės montavimo instrukcijose nurodomas didesnis atstumas, į tai būtina atsižvelgti. Surinktas oras neturėtų būti nukreiptas į vėdinimo kanalą, kuris nau- dojamas dūmams ištraukti, kurie kyla iš...
  • Page 53: Aplinkos Apsauga

    Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti nelaimingo atsitikimo, jis turi būti pakeistas; jį gali pakeisti gamintojas, jo aptarnavimo tarnybos atstovas ar kitas analogiškos kvalifi kacijosspecialistas. Įspėjimas: instrukcijų dėl tvirtinimo įrenginių įrengimonesilaikymas gali sukelti elektros smūgį. Prietaisą turi įrengti kvalifi kuotas specialistas pagal instrukcijas. Venkite laikyti arti prietaiso lengvai užsidegančias medžiagas.
  • Page 54 PRIEŽIŪRA VALDYMAS Kruopšti priežiūra garantuoja nenutrūkstamą ir 1 : pirmojo greičio variklis. nuolatinį veikimą. 0 : IŠJUNG. Variklis. Periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą per du > + 2 : antrojo greičio variklis. mėnesius, būtina išvalyti prietaisą nuo visų riebalų >...
  • Page 55 БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Мінімальна відстань між поверхнею плити, на якій стоять сковороди, та нижньою частиною витяжки повинна становити 65 см, якщо в інструкції з монтажу не вказано інше. Якщо при встановленні плити утворюється більша відстань, то слід взяти це до уваги. Зібране...
  • Page 56 Якщо Ваш прилад має електричний кабель і вилку, то його потрібно установити так, щоб забезпечити доступ до розетки. Перед виконанням будь-яких дій, пов’язаних з чисткою або консервацією пристрою, слід завжди вимикати електроживлення. Якщо електричний кабель пошкоджений, то, з метою уникнення загрози, замінити...
  • Page 57: Охорона Довкілля

    ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ використовуючи нейтральний миючий засіб. В разі чистки у посудомийній машині, Здавайте на повторну переробку матеріали, потенційне знебарвлення фільтрів жодним позначені відповідним символом чином не впливає на їх функціонування. Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та...
  • Page 58 ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД 1 : перша швидкість двигуна. Слід від’єднати витяжку від електроживлення. 0 : Вимкнений двигун. > + 2 : друга швидкість двигуна. Попередження! Перед торканням до > + 3 : третя швидкість двигуна. лампочок Відкриття/закриття телескопічного повзунка слід...
  • Page 59: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A főzőlap és az elszívó alsó része közötti távolság minimum 65 cm kell, hogy legyen, kivéve, ha a szerelési útmutatóban máshogy határozták meg. Amennyiben az útmutatóban nagyobb távolságot adnak meg, úgy azt fi gyelembe kell venni. Az elszívott levegőt nem szabad olyan csatornába elvezetni, mely más, nem elektromos energiával ellátott berendezésekből keletkező...
  • Page 60 A berendezés tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt mindig kapcsolja ki a berendezés áramellátását. Balesetveszély elkerülése céljából a sérült tápkábelt kizárólag a gyártó, annak szakszervize vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Vigyázat: a csavarok vagy más rögzítő elemek be nem szerelése ba- lesetveszélyes és elektromos veszéllyel járhat.
  • Page 61: Környezetvédelmi Tudni- Valók

    KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNI- KARBANTARTÁS A megfelelő karbantartás biztosítja a helyes és VALÓK hosszú távú használatot. A következő jelzéssel ellátott anyagokat A használat mértékétől függően minden zsírlerak- hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a ódást el kell távolítani a berendezésről (legalább megfelelő konténerekbe a csomagolást. kéthavonta).
  • Page 62 KEZELŐSZERVEK 1 : motor első fokozat. 0 : Kikapcsolt motor. > + 2 : motor második fokozat. > + 3 : motor harmadik fokozat. A teleszkópos zárak nyitását ill. zárását a villany kapcsoló szabályozza. VILÁGÍTÁS Kapcsolja le az elszívó áramellátását. Vigyázat! Bizonyosodjon meg arról, hogy kihűltek a villanykörték, mielőtt megérinti őket.
  • Page 63: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Minimální vzdálenost mezi polem ohřívací desky a dolní hranou ku- chyňského odtahu musí činit nejméně 65cm. Jestliže v návodu k mon- táži ohřívací desky je požadovaná větší vzdálenost, je nutné tomuto požadavku vyhovět. Vzduch odebíraný odtahem nemůže být odváděný do odtahového kanálu používaného k odvádění...
  • Page 64: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    lifi kovanэm personбlem. Vyhýbejte se používání snadno zápalných materiálů poblíž spotřebiče. Při přípravě pokrmů nedopusťte do přeskočení plamene na kuchyňský odtah. V případě smažení na pánvi věnujte pozornost tomu, aby se olej anebo tuk nezapálil. Mimořádně je nebezpečný olej, z důvodu své snadné zápalnosti.
  • Page 65 ÚDRŽBA PŘÍKAZY Správná konzervace zaručuje odpovídající a 1 : první rychlost motoru. dlouhodobé fungování spotřebiče. 0 : Motor je vypnutý. Očišťování spotřebiče z tuku vykonávejte periodi- > + 2 : druhá rychlost motoru. cky, v závislosti na intenzitě používání (nejméně >...
  • Page 66: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom dosky, na ktorej sú panvice, a dolnou časťou odsávača pár musí byť 65 cm, myslím si, pokiaľ nie je v návode na inštaláciu uvedené inak. Ak v návode na inštaláciu dosky je uvedená iná vzdialenosť, malo by sa to brať do úvahy. Zhromaždený...
  • Page 67 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servis, alebo osobu s podobnou kvalifi káciou, aby sa predišlo ne- bezpečenstvu. Upozornenei: ak namontujete skrutky alebo pripevňovacie zariadenie v rozpore s týmto návodom, môže to mať za následok ohrozenie elektri- ckým úrazom.
  • Page 68 OCHRANA ZIVOTNEHO PRO- potenciálne odfarbenie fi ltra nemá žiadny vplyv na ich funkčnosť STREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 69 OVLÁDAČE 1 : prvá rýchlosť motora. 0 : Motor vypnutý. > + 2 : druha rýchlosť motora. > + 3 : tretia rýchlosť motora. Otváranie/zatváranie teleskopického posúvača reguluje Svetlá Zapni/Vypni. OSVETLENIE Odpojte odsávač pár elektrického napájania. Varovanie! Pred dotknutím žaroviek, sa musíte uistiť, že nie sú...
  • Page 70: Avertismente De Siguranță

    AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Distanţa minimă dintre domeniul placa de încălzire şi marginea inferioară a hotei trebuie să fi e de cel puţin 65cm. Dacă în instrucţiunile de montaj al plăcii de încălzire se cere o distanţă mai mare, acest fapt trebuie luat în considerare.
  • Page 71 priza de alimentare. Dacг cablul de alimentare s-a deteriorat, acesta trebuie оnlocuit de cгtre producгtor, de cгtre biroul sгu de asistenюг tehnicг sau de cгtre o persoanг cu o califi care similarг pentru a putea astfel preveni orice risc. Atenюie: Imposibilitatea de a instala єuruburi sau elemente de fi xare оn conformitate cu aceste instrucюiuni poate duce la pericole electrice.
  • Page 72 PROTEJAREA MEDIULUI IN- afectatг єi funcюionarea acestora. CONJURATOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună...
  • Page 73 COMENZI 1 : prima viteză a motorului. 0 : Motorul oprit. > + 2 : a doua viteză a motorului. > + 3 : a treia viteză a motorului. Deschiderea / închiderea glisorului telescopic aju- stează lumina On / Off. ILUMINAT Deconectați hota de la sursa de alimentare.
  • Page 74: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Minimalna odległość pomiędzy polem płyty grzewczej a dolną krawęd- zią okapu musi wynosić co najmniej 65cm. Jeżeli w instrukcji montażu płyty grzewczej wymagana jest większa odległość, należy to wymaganie uwzględnić. Powietrze zbierane przez okap nie może być przesyłane do przewodu wyciągowego, używanego do odprowadzania oparów pochodzących z urządzeń...
  • Page 75 sposób, aby wtyczka była dostępna. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda zasilania. Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostac wymieniony przez producenta lub przez jego serwis techniczny lub przez inna osobe posia- dajaca odpowiednie kwalifi...
  • Page 76: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA KONSERWACJA Prawidłowa konserwacja gwarantuje właściwe i Materiały oznaczone symbolem należy długotrwałe funkcjonowanie urządzenia. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Oczyszczanie urządzenia z tłuszczu należy włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu wykonywać okresowo, w zależności od inten- przeprowadzenia recyklingu. sywności użytkowania (co najmniej jeden raz na Należy zadbać...
  • Page 77 STEROWANIE OŚWIETLENIE 1 : pierwsza prędkość silnika. Należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego. 0 : Silnik wyłączony. > + 2 : druga prędkość silnika. Ostrzeżenie! Przed dotknięciem żarówek, > + 3 : trzecia prędkość silnika. należy upewnić się czy ostygły. Otwieranie/zamykanie teleskopowego suwaka regu- Wymienić...
  • Page 78: Sigurnost Upozorenja

    SIGURNOST UPOZORENJA Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dijela nape treba iznositi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proizvođača. Prikupljeni zrak ne smije se odvoditi u kanal koji se već...
  • Page 79 Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposo- bljenog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčanih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može biti uzrok električne opasnosti.
  • Page 80: Briga Za Okoliš

    BRIGA ZA OKOLIŠ ODRŽAVANJE Pažljivo održavanje jamči pravilan i dugotrajan Reciklirajte materijale sa simbolom rad uređaja. Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne Sve naslage masnoće trebaju se redovno spremnike. uklanjati ovisno o intenzitetu upotrebe (najmanje Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao svaka 2 mjeseca).
  • Page 81 NAREDBI 1 : prva brzina motora. 0 : motor isključen. > + 2 : druga brzina motora. > + 3 : treća brzina motora. Otvaranje/zatvaranje klizne tipke za podešavanje svjetala Uključi/Isključi. RASVJETA Potrebno je iskopčati napu iz električnog napajanja. Upozorenje! Prije dodirivanja žarulja, uvjerite se da su hladne.
  • Page 82: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo posode, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni drugače določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape. Če proizvaja- lec kuhalne plošče v svojih navodilih določi večjo razdaljo, jo je treba upoštevati.
  • Page 83: Skrb Za Varstvo Okolja

    elektriиnih stikov. Montaћa mora biti opravljena v skladu s temi navodili, opraviti jo sme le ustrezno usposobljeno osebje. V bližini nape ne uporabljajte snovi, ki bi lahko povzročile izbruh plamena. Ne uporabljajte naprav z odprtim plamenom pod napo (na alkohol, petrolej in podobno).
  • Page 84: Upravljalni Gumbi

    VZDRŽEVANJE UPRAVLJALNI GUMBI Temeljito servisiranje zagotavlja pravilno in 1 : prva hitrost motorja. dolgoletno delovanje. 0 : motor izklopljen. Vse maščobne obloge je treba glede na > + 2 : druga hitrost motorja. pogostost uporabe (najmanj na 2 meseca) > + 3 : tretja hitrost motorja. občasno odstranjevati z aparata.
  • Page 85 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια ψησίματος και του κάτω άκρη του αποροφητήρα πρέπει να είναι 65cm. Αν μέσα στις οδηγίες συναρμολόγησης τις εστία απαιτείται μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να τη τηρήσετε. Αέρας που απορροφάται από τον απορροφητήρα δεν μπορεί να μεταφερθεί...
  • Page 86 της ΙΙΙ κατηγορία βραχυκυκλώματος, τότε πρέπει να χρησιμοποιείτε μια διάταξη που διαχωρίζει τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φις έχει εύκολή πρόσβαση. Πριν αν...
  • Page 87: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ αποσοβηθούν κίνδυνοι πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε με ουδέτερο απορρυπαντικό Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο στο χέρι ή σε πλυντήριο πιάτων. Στην περίπτωση . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε πλύσης σε πλυντήριο πιάτων, ένας ενδεχόμενος κατάλληλα...
  • Page 88 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΣ 1 : πρώτη ταχύτητα κινητήρα. Πρέπει να απενεργοποιήσετε τον 0 : Απενεργοποιημένος κινητήρας. απορροφητήρα από το ρεύμα. > + 2 : δεύτερη ταχύτητα κινητήρα. > + 3 : Τρίτη ταχύτητα κινητήρα. Προσοχή! Πρίν να ακουμπήσετε τα φώτα, Άνοιγμα/κλείσιμο τηλεσκοπικής διαφάνειας ρυθμίζει πρέπει...
  • Page 89: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI                                              ...
  • Page 90: Çevreyle Ilgili Bilgiler

    gelebilir. Davlumbazin kurulumu asagidaki talimatlar dogrultusunda ve kalifi ye personel tarafi ndan yapilmalidir.                               ...
  • Page 91  KONTROLLER  1 : Motor birinci hız seviyesi.  0 : Motor KAPALI.      > + 2 : Motor ikinci hız seviyesi.         > + 3 : Motor üçüncü hız seviyesi. ...
  • Page 92 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Минималното разстояние между плота, върху който стоят тигани и долната част на аспиратора, трябва да бъде 65 cm, освен ако в инструкцията за монтаж е посочено друго. Ако инсталацията на плота посочва по-голямо разстояние, трябва това да се вземе предвид. Събраният...
  • Page 93 които осигуряват пълното изключване при пренапрежение при условия на категория III, това обозначава, че изключването трябва да остане вкарано в постоянно окабеляване, съгласно принципите на окабеляване. Ако твоята единица е съдържа захранващ кабел и щепсел, трябва да се настрои така че да се осигури достъп до щепсела.
  • Page 94: Опазване На Околната Среда

    Настоящият кухненски отдушник е предназначен за монтаж в домашни кухни над кухненски плочи, устройства за готвене, а също подобни кухненски съоръжения. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА филтрите за мазнини да се чистят в зависимост от нивото на ползване, поне на СРЕДА 2 месеца, за да се предотврати потенциален Рециклирайте...
  • Page 95: Осветителн Прибор

    УПРАВЛЕНИЯ 1 : първа скорост на мотора. 0 : Изключен двигател. > + 2 : втора скорост на двигателя. > + 3 : трета скорост на двигателя. Отваряне/затваряне на телескопичен плъзгач регулира Светлини „Включи“/“Изключи“ ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Трябва да се изключи аспиратора от електирческо...
  • Page 96: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ Қуыруға арналған табалар салынған тақтайдың беті мен сорғыштың төменгі жағы арасындағы ең аз қашықтық 65 см құрауы керек, егер орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе. Егер кеңестің орнату нұсқауларында көп қашықтық болса, бұл ескеру керек. Жиналған ауа электрлік емес энергиямен (орталық жылыту жүйелері, термосифондар, су...
  • Page 97 ажыратыңыз. Қуат сымы зақымдалған болса, онда ол қауіп болдырмау мақсатында біліктілігін бірдей деңгейі өндіруші, қызмет көрсету өкілі немесе тұлға ауыстыруы тиіс. Ескерту: осы Нұсқаулыққа сəйкес бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын бекіту емес пе электр əкеп соғуы мүмкін. Құрылғы тапсырмасына сəйкес білікті мамандар орнатылуы тиіс. Құрылғының...
  • Page 98: Техникалық Күтім Көрсету

    ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН Eрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін тозу деңгейіне жеткізбестен, кем дегенде КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ 2 ай сайын тазартыңыз. МАҒЛҰМАТТАР Kолмен немесе ыдыс жуғышта бейтарап жуғыш зат көмегімен тазалаңыз. Ыдыс- Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам аяқ жуғышта тазалаған кезде сүзгілердің материалдарын...
  • Page 99 БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ 1 : қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы. Сорғышты электр қуаттауынан ағытып тастау 0 : қозғалтқыш өшірулі. керек болады. > + 2 : қозғалтқыштың екінші жылдамдығы. > + 3 : қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы. Ескерту! Шамдарға жанаспас бұрын Телескопиялық жүгіртпенің ашылуы/жабылуы ол...
  • Page 100 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Минималната оддалеченост меѓу површината на плочата на која стојат тавите и долниот дел на аспираторот мора да изнесува 65 цм, освен ако во упатството за монтирање не е поинаку наведено. Доколку во упатството за монтирање на плочата е наведено поголемо растојание, тоа...
  • Page 101 средства за исклучување од електричната мрежа, при сепарација на спојките на сите полови кои обезбедуваат целосно исклучување при пренапојување во услови од категоријата III, тоа означува дека исклучувањето мора да се вгради во фиксното ожичување, во согласност со начелата за поставување кабли. Доколку Вашиот уред...
  • Page 102: Еколошки Прашања

    Предупредување: достапните делови може да се вжештат при користење со уреди за готвење. Овој кујнски аспиратор е наменет за монтирање во домашни кујни над кујнски плочи, уреди за готвење и слична кујнска опрема. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА и неутрален детергент. За да се исчистат челичните, бакарните...
  • Page 103: Единица За Осветлување

    КОНТРОЛИ ЕДИНИЦА ЗА 1 : прва брзина на моторот. ОСВЕТЛУВАЊЕ 0 : Моторот е исклучен. Аспираторот треба да се исклучи од електрично > + 2 : втора брзина на моторот. напојување. > + 3 : трета брзина на моторот. Отворањето/затворањето на телескопскиот Предупредување! Пред...
  • Page 104 PARALAJMËRIMET E SIGURISË Gjatësia minimale midis sipërfaqes së pllakës, në të cilën gjenden tiga- net, dhe pjesës së poshtme të aspiratorit kuzhine duhet të ketë 65 cm, përveç rastëve kur në udhëzimin mbi montimin shkruhet ndryshe. Nëse në udhëzimin përmendet distanca më e madhe, kjo duhet të merret parasysh.
  • Page 105 Para kryerjes së çfarëdo lloj veprimesh të lidhuar ma pastrimin ose mirëmbajtjen e pajisjes duhet gjithmonë të shkëputet nga rrjeti elektrik. Nëse kabllo furnizuese është e prishur, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, ndihma e tij teknike ose personi me kualifi kime të ngjashme me qëllim të...
  • Page 106 PROBLEME QË LIDHEN ME MJE- MIRËMBAJTJA Mirëmbajtja e saktë garanton eksploatim të rre- DISIN gulltë dhe të gjatë. Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni Të gjitha mbetjet e yndyrës duhet në mënyrë ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. periodike të largohen nga pajisja varësisht nga Ndihmoni në...
  • Page 107 KOMANDIMET 1 : shpejtësia e parë e motorit. 0 : Motori i mbyllur. > + 2 : shpejtësia e dytë e motorit. > + 3 : shpejtësia e tretë e motorit. Hapja/mbyllja e zinxhirit teleskopik rregullon Dritat Ndez/Fik. NDRIÇIMI Duhet të çlidhni aspiratorin nga rrjeti elektrik. Kujdes! Para se të...
  • Page 108 БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dela aspiratora treba da iznosi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proizvođača.
  • Page 109 uvek prvo isključite napajanje električnom energijom. Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora da bude za- menjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčanih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može uzrokovati električnu opasnost.
  • Page 110: Еколошка Питања

    ЕКОЛОШКА ПИТАЊА ОДРЖАВАЊЕ Pažljivo održavanje jamči pravilan i dugotrajan Рециклирајте материјале са симболом rad uređaja. Паковање одложите у одговарајуће контејнере Sve naslage masnoće trebaju se redovno ради рециклирања. uklanjati ovisno o intenzitetu upotrebe (najmanje Помозите у заштити животне средине и svaka 2 meseca).
  • Page 111 КОМАНДЕ 1 : prva brzina motora. 0 : motor isključen. > + 2 : druga brzina motora. > + 3 : treća brzina motora. Otvaranje/zatvaranje klizne tipke za podešavanje svetala Uključi/Isključi. ЛАМПА Potrebno je iskopčati aspirator iz električnog napaja- nja. Upozorenje! Pre dodirivanja žarulja, uverite se da su hladne.
  • Page 112 (LED CANDLE W4, V240-220, 14E, mm37ø) ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100...
  • Page 118 IT Attenzione! Prima di procedere all’instal lazione, RU Пepeдтемкaкпpиcт упaт ък уcтaнoвкe, leggere le Avvertenze di sicurezza contenute nel п p o ч т и т e и н ф o p м a ц и ю п o т e x н и к e Libretto di Uso.
  • Page 119 RO Atenţie! înainte de a trece la instalare, citiţi SR Упoзopeњe! П нeгo штo пpиcтyпитe informaţiile privind siguranţa. Atenţie! Neinsta- инcтaлиpaњy ypeћaja, пpoчитaјтe инфopмaцијe larea şuruburilor sau a dispozitivul de fi xare în o бeзбeднocти. conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce Упoзopeњe! Неуспешна...
  • Page 120 Type ECFB03...
  • Page 121 ø4,2x32 ø3,9x9,5 ø3,9x13 3x ø3,9x9,5 max 70mm...
  • Page 124 min 15 - max 30mm...
  • Page 125 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Page 126 4x ø6...
  • Page 127 4x ø4,2x32 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Page 128 2x ø3,9x13 Type ECFB03...
  • Page 132 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières