Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres
Nachschlagen aufbewahren! Bei Nichtbefolgen der Anleitungen
besteht eine Verletzungsgefahr für das Kind.
Rock'n Roll
GEO
MK
TR
SK
UA
CZ
H
PL
EST
LV
LT
SLO
HR
SRB
UAE
CN
TW
instruqcia
Упатство за употреба
Kullanma talimatı
Návod na použitie
Інструкція по експлуатації
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Nudojimo instrukcija
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
‫الاستخدام دليل‬
操作说明书
操作說明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck Rock'n Roll

  • Page 1 Rock’n Roll Gebrauchsanweisung instruqcia Instructions for use Упатство за употреба Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatı Mode d‘emploi Návod na použitie Instrucciones de manejo Інструкція по експлуатації Instruções de uso Návod k použití Istruzioni per l‘uso Használati utasítás Brugsvejledning Instrukcja użytkowania Käyttöohje Kasutusjuhend Bruksanvisning Lietošanas pamācība Bruksanvisning...
  • Page 2 REad thE INstRuctIoNs caREfully BEfoRE usE aNd KEEp safE foR latER REfERENcE! thERE Is a RIsK of INjuRy to thE chIld If thE INstRuctIoNs aRE Not oBsERvEd! haNdlEIdING vooR GEBRuIK zoRGvuldIG lEzEN EN oM latER Na tE slaaN BEwaREN! BIj hEt NIEt opvolGEN vaN dE aaNwIjzINGEN BEstaat ER vERwoNdINGsGEvaaR vooR hEt KINd! lIRE attENtIvEMENt la NotIcE avaNt utIlIsatIoN Et la...
  • Page 3 följER aNvIsNINGaRNa fINNs dEt RIsK att BaRNEt sKadas! lEs vEIlEdNINGEN GRuNdIG føR BRuK oG oppBEvaR dEN foR sENERE! dEt ER faRE foR å sKadE BaRNEt hvIs følGENdE vEIlEdNING IKKE følGEs! Διαβαστε προσεκτικα τισ οΔηγιεσ πριν τη χρηση και φυλαξτε τισ, ώστε να μπορειτε να ανατρεξετε σε αυτεσ ανα πασα στιγμη! σε...
  • Page 4 kullanmadan önCe talimati itinali bir şekilde okuyunuz vE IlERIdE tEKRaR oKuMaK IçIN saKlayINIz! talIMatlaRa uyulMaMasI duRuMuNda çocuK IçIN yaRalaNMa tEhlIKEsI vaRdIR! tento návod pred použitím starostlivo prečítajte a uložte pre neskoršie dodatočné vyhľadávanie! pri neuposlúChnutí návodov jestvuje nebezpečenstvo poranenia dieťaťa! уВажно...
  • Page 5 pamāCība jāuzglabā turpmākam lietojumam! neievērojot norādījumus lietošanas pamāCībā, bērns tiek pakļauts savainošanās riskam! prieš naudodami, atidžiai perskaitykite instrukCiją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte pasiskaityti ir ateityje! nesilaikant šių nurodymų, vaikas gali susižeisti! pREd upoRaBo pazljIvo pREBERItE NavodIla IN jIh hRaNItE za kasnejšo uporabo! ob neupoštevanju navodil obstaja nevarnost poškodovanja otroka! pročitajte pažljivo upute prije uporabe i sačuvajte ih za...
  • Page 6 IM-Reading-Int-EN1273-Kinderlaufhilfen_091009...
  • Page 10 Warnhinweise Kinderlaufhilfen • Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren! Bei Nichtbefolgen der Anleitungen besteht eine Verletzungsgefahr für das Kind. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: In der Kinderlaufhilfe hat Ihr Kind einen größeren Aktions- radius und kann sich schneller bewegen als zuvor. • WARNUNG: Verhindern Sie den Zugang zu Treppen, Stufen und schrägen Flächen. • WARNUNG: Sichern Sie alle Feuerstellen sowie Kochgeräte. • WARNUNG: Entfernen Sie heiße Getränke, elektrische Schnüre und andere mögliche Gefahrenquellen in Reichweite. • WARNUNG: Verhindern Sie das Zusammenstoßen mit Glas in Türen, Fenstern und Möbelstücken. • WARNUNG: Benutzen Sie die Kinderlaufhilfe nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen. • WARUNUNG: Diese Kinderlaufhilfe sollte nur für kurze Zeit verwendet werden (z.B. 20 min). • WARNUNG: Diese Kinderlaufhilfe ist zur Verwendung für Kleinkinder bestimmt, die selbständig sitzen können, etwa im Alter von 6 Monaten an. • WARNUNG: Die Kinderlaufhilfe ist nicht für Kinder geeignet, die selbständig laufen können oder für Kinder, die über 12 KG wiegen. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller oder seiner Vertretung anerkannt werden. Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen sie die Funktionalität von Verriegelungen, Verbindungs- elementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
  • Page 11 • WAARSCHUWING: Verwijder hete dranken, elektrische snoeren en andere mogelijke gevaarsbronnen in de reikwijdte van uw kind. • WAARSCHUWING: Verhinder het botsen tegen glas in deuren, ramen en meubelen. • WAARSCHUWING: Benut de kinderloophulp niet, indien er delen gebroken zijn of ontbreken. • WAARSCHUWING: Deze kinderloophulp mag alleen gedurende korte tijd worden gebruikt, ongeveer 20 minuten. • WAARSCHUWING: Deze kinderloophulp is alleen bestemd voor gebruik door peuters, die zelfstandig kunnen zitten, ongeveer vanaf de leeftijd van 6 maanden. • Zij is niet geschikt voor kinderen, die zelfstandig kunnen lopen of voor kinderen, die meer dan 12 kg wegen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen reserveonderdelen, die door de producent of zijn vertegenwoordiging werden goedgekeurd. Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van vergrendelingen, verbindingselementen, gordelsystemen en naden regelmatig te controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements trotteurs • Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Une fois dans son trotteur, l’enfant a accès à davantage d’objets et peut se déplacer rapidement. • AVERTISSEMENT: Empêchez tout accès à des escaliers, marches et surfaces irrégulières. • AVERTISSEMENT: Installez une protection devant les cheminées, les appareils de chauffage et les cuisinières.
  • Page 12 alguna pieza del artículo. • ADVERTENCIA: Este andador solamente debería utilizarse durante un tiempo breve, es decir, como unos 20 minutos. • ADVERTENCIA: Este andador solamente está destinado a niños pequeños que puedan estar sentados por sí mismos, es decir, para una edad a partir de 6 meses. • No es adecuado para niños que ya puedan caminar por sí mismos, ni para niños que pesen más de 12 kg. • ADVERTENCIA: Utilizar sólo piezas de recambio reconocidas por el fabricante o por sus distribuidores. Cuidado y mantenimiento • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los cierres, los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências andarilhos • Ler estas instruções atentamente antes da utilização e guardá-las para consultas posteriores! A inobservação destas instruções poderá implicar lesões no seu filho! • ADVERTÊNCIA: Nunca deixe o seu filho por vigiar. • ADVERTÊNCIA: No andarilho, o seu bebé dispõe de um raio de acção maior e pode mover-se muito mais rapidamente que sem ele! • ADVERTÊNCIA: Impeça o acesso a escadas, degraus e superfícies oblíquas. • Proteja todas as fontes de fogo e fogões de cozinha. • ADVERTÊNCIA: Afaste do alcance do bebé bebidas quentes, cabos eléctricos e qualquer outra possível fonte de perigo para ele. • ADVERTÊNCIA: Impeça a colisão com vidros de portas, de janelas e de móveis. • ADVERTÊNCIA: Não utilize o andarilho quando faltar ou estiver quebrado qualquer componente.
  • Page 13 Cura e manutenzione • Osservare il contrassegno sul tessuto. • Controllare regolarmente la funzionalità di fermi, elementi di collegamento, sistema delle cinghie e cuciture. • Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto. Advarselshenvisninger gålære • Læs vejledningen grundigt før brug og opbevar den til senere spørgsmål! Ved ignorering af vejledningerne er der kvæstelsesfare for barnet! • ADVARSEL: Lad aldrig barnet være uden opsyn. • ADVARSEL: I gålæren har dit barn en større aktionsradius og kan bevæge sig hurtigere end før! • ADVARSEL: Forhindre adgang til trapper, trin og skrå flader. • Sikre alle ild- og kogesteder. • ADVARSEL: Fjern varme drikke, elektriske ledninger og andre mulige farekilder indenfor barnets rækkevidde. • ADVARSEL: Forhindre sammenstød med glas i døre, vinduer og møbler. • ADVARSEL: Benyt ikke gålæren, hvis dele er brækket eller mangler. • ADVARSEL: Denne gålære bør kun anvendes i korte perioder, ca. 20 minutter. • ADVARSEL: Denne gålære er beregnet til brug for småbørn, der selv kan sidde, ca. fra en alder af 6 måneder. • Den er ikke egnet til børn, der selv kan gå eller til børn, der vejer over 12 kg. • ADVARSEL: Anvend kun reservedele, der er godkendt af fabrikanten eller af dennes repræsentant. Pleje og vedligeholdelse • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm.
  • Page 14 sig inom räckhåll för barnet. • VARNING: Förhindra att barnet kan krocka med glas i dörrar, fönster och möbler. • VARNING: Använd inte gåstolen om delar är brutna eller fattas. • VARNING: Denna gåstol bör endast användas en kortare tid, ca 20 minuter. • VARNING: Denna gåstol är avsedd att användas av småbarn, som kan sitta själva, från ca 6 månaders ålder. • Den är inte avsedd för barn som kan gå själva och inte för barn som väger över 12 kg. • VARNING: Använd endast reservdelar som har godkänts av tillverkaren eller återförsäljaren. Skötsel och underhåll • Beakta skötselrådet på textilien. • Kontrollera regelbundet att lås, förbindningsdetaljer, bältsystem och sömmar fungerar. • Rengör, vårda och kontrollera denna produkt regelbundet. Advarsler gåstoler • Les veiledningen grundig før bruk og oppbevar den for senere! Det er fare for å skade barnet hvis følgende veiledning ikke følges! • ADVARSEL: Ikke la barnet være alene. • ADVARSEL: I denne gåstolen har barnet ditt en større bevegelsesradius og det kan bevege seg raskere enn før! • ADVARSEL: Sperr tilgangen til trapper, trinn og skrå flater. • Alle hete områder, slik som kokeapparater, må sikres. • ADVARSEL: Fjern varme drikkevarer, elektriske ledninger og andre mulige farer i barnets rekkevidde. • ADVARSEL: Unngå sammenstøt med glass i dører, vinduer og møbler. • ADVARSEL: Ikke bruk gåstolen hvis deler er ødelagte eller mangler.
  • Page 15 κατασκευαστή ή τον εκπρόσωπό του. Περιποιηση και συντηρηση • Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα. • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των ασφαλίσεων, συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης και ραφών. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. Предупреждающие указания бегунок • Внимательно прочитайте Инструкцию по эксплуатации перед первым использованием и сохраните для дальнейшего пользования! Если Вы не будете следовать указаниям Инструкции, то возникнет опасность получения телесных повреждений для ребёнка! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом бегунке у ребёнка появится гораздо больший радиус движения чем прежде, и он может двигаться гораздо быстрее – учтите это! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непременно предотвратите доступ к лестницам и наклонным поверхностям. • Обезопасьте все источники огня, электропечи, духовки. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Удалите из зоны досягаемости ребёнка горячие напитки, электрошнуры и другие возможные источники опасности. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обеспечьте невозможность столкновения со стеклом в дверях, окнами и предметами мебели. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте бегунок, если какая-либо часть сломана или отсутствует. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот бегунок можно использовать лишь на короткое время, примерно 20 минут. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот бегунок предназначен для детей, которые уже могут сидеть самостоятельно, в возрасте примерно от 6 месяцев. Не предназначен для детей, которые уже самостоятельно ходят или имеют вес более 12 кг.
  • Page 16 Предупредителни указания проходилки • Преди употреба прочетете внимателно инструкцията и я запазете за бъдещи справки! При неспазване на указанията съществува опасност от нараняване на детето! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте никога детето без надзор. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В проходилката детето Ви има по-голям радиус на действие и може да се движи по-бързо от преди! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Възпрепятствайте достъпа на детето до стълби, стъпала и наклонени повърхности. • Обезопасете всички източници на огън и уреди за готвене. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отстранете всякакви горещи напитки, електрически шнурове и други възможни източници на опасност в обсега на детето. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте сблъсък със стъклени врати, прозорци и мебели. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте проходилката, ако има счупени или липсващи части. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази проходилка би да се използва само за кратко време, около 20 минути. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази проходилка е предвидена за ползване от малки деца, които могат да седят самостоятелно, на около 6 месечна възраст. • Тя не е подходяща за деца, които могат да ходят самостоятелно, или за деца с тегло над 12 кг. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само резервни части, които са одобрени от производителя или неговото представителство. Cъхраняване и поддръжка • Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Проверявайте редовно годността на закопчалките, свързващите елементи, системите от колани и шевовете.
  • Page 17 • uzrunvelyaviT yvelanairi sacecxle kerebisa Tu maduRara saSualebebis usafrTxoeba. • gafrTxileba: moarideT bavSvebs cxeli sasmelebi, eleqtro kabelebi da sxva saSiSi nivTebi. • gafrTxileba: moarideT bavSvebi karebSi, fanjrebSi da avejSi Casmul minebs. • gafrTxileba: ar gamoiyenoT WoWina im SemTxvevaSi, Tuki romelime nawili gatexilia an aklia. • gafrTxileba: am WoWinis gamoyeneba mizanSewonilia mxolod mcire drois, daaxloebiT 20 wuTis, ganmav- lobaSi.
  • Page 18 • İKAZ: Bu çocuklar için yürüme yardımı kendi başına oturabilen yaklaşık 6 aylık olan küçük çocukların kullanması için belirlenmiştir. • Kendi başına yürüyebilen veya 12 kg’dan daha ağır çocuklar için uygun değildir. • İKAZ: Sadece üretici veya temsilciliği tarafından kabul edilen yedek parçaları kullanınız. Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen düzenli olarak kilitlerin, bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakım yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny detské chodítka • Tento návod pred použitím starostlivo prečítajte a uložte pre neskoršie dodatočné vyhľadávanie! Pri neuposlúchnutí návodov jestvuje nebezpečenstvo poranenia dieťaťa! • VÝSTRAHA: Nenechajte nikdy Vaše dieťa bez dozoru. • VÝSTRAHA: V detskom chodítku má Vaše dieťa väčší akčný rádius a môže sa rýchlejšie pohybovať než predtým! • VÝSTRAHA: Zabráňte prístupu ku schodom, stupňom a šikmým plochám. • Zabezpečte všetky ohniská ako aj variče. • VÝSTRAHA: Odstráňte horúce nápoje, elektrické vedenia a iné možné zdroje nebezpečenstva z dosahu dieťaťa. • VÝSTRAHA: Zabráňte zrážkam so sklom vo dverách, v oknách a s kusmi nábytku. • VÝSTRAHA: nepoužívajte chodítko, keď sú jeho časti zlomené alebo keď chýbajú. • VÝSTRAHA: Toto detské chodítko by sa malo používať iba krátku dobu, asi 20 minút. • VÝSTRAHA: Toto detské chodítko je určené pre použitie skrz malé deti, ktoré vedia samostatne sedieť, asi od 6 mesiacov. • Nie je vhodné pre deti, ktoré sú schopné samostatne chodiť alebo pre deti, ktoré vážia viac než 12 kg.
  • Page 19 • Регулярно проводьте чищення, догляд за виробом та контролюйте весь виріб. Výstražné pokyny dětská chodítka • Tento návod před použitím starostlivě přečtěte a uložte pro pozdější dodatečné vyhledávání! Při neuposlechnutí návodů existuje nebezpečí poranení dítěte! • VÝSTRAHA: Nenechte nikdy Vaše dítě bez dozoru. • VÝSTRAHA: V dětském chodítku má Vaše dítě větší akční rádius a může se rychleji pohybovat než předtím! • VÝSTRAHA: Zabraňte přístupu ke schodům, stupňům a šikmým plochám. • Zabezpečte všechna ohniště jakož i vařiče. • VÝSTRAHA: Odstraňte z dosahu dítěte horké nápoje, elektrická vedení a jiné možné zdroje nebezpečí. • VÝSTRAHA: Zabraňte srážkám se sklem ve dveřích, v oknech a s kusy nábytku. • VÝSTRAHA: nepoužívejte chodítko, když jsou jeho části zlomené anebo když schází. • VÝSTRAHA: Toto dětské chodítko by se mělo používat pouze krátkou dobu, asi 20 minut. • VÝSTRAHA: Toto dětské chodítko je určené pro použití skrz malé děti, které umí samostatně sedět, asi od 6 měsíců. • Není vhodné pro děti, které jsou schopné samostatně chodit anebo pro děti, které váží víc než 12 kg. • VÝSTRAHA: Použijte pouze náhradní díly, které jsou uznané výrobcem anebo jeho zastoupením. Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Zkontrolujte prosím pravidelně funkčnost zajišťovacích zařízení, spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések bébikompok • Az útmutatót használat előtt gondosan el kell olvasni, a későbbi felvilágosítás érdekében pedig meg kell őrizni! Az útmutatók figyelmen kívül hagyása esetén a gyermek...
  • Page 20 • OSTRZEŻENIE: Należy odgrodzić dostęp do schodów, stopni i pochyłych powierzchni. • Zabezpieczyć wszystkie źródła ognia oraz urządzenia do gotowania. • OSTRZEŻENIE: Z zasięgu dziecka należy usunąć gorące napoje, kable elektryczne i inne potencjalne źródła zagrożeń. • OSTRZEŻENIE: Należy zapobiec zderzeniu się dziecka z szybami drzwi, oknami i meblami. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać chodzika, jeśli jego części są uszkodzone lub brak jest jakichś części. • OSTRZEŻENIE: Tego chodzika należy używać tylko przez krótki czas, ok. 20 minut. • OSTRZEŻENIE: Ten chodzik jest przeznaczony do użytku przez małe dzieci, które potrafią samodzielnie siedzieć, w wieku ok. 6 miesięcy. • Nie jest on przeznaczony dla dzieci, które potrafią samodzielnie chodzić lub mają wagę powyżej 12 kg. • OSTRZEŻENIE: Używać części zamiennych wyłącznie uznanych przez producenta lub jego przedstawicielstwo. Pielęgnacja i konserwacja • Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych. • Prosimy regularnie sprawdzać działanie blokad, hamulców, kół, blokad, elementów łączących, systemów pasów i szwów. • Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować. Ohutusjuhised lapse käimistoolid • Tähtis: Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alal ka hilisemaks ülevaatamiseks! Kui järgite juhiseid, hoiab see Teie last vigastuste eest! • HOIATUS: Ärge jätke last kunagi järelvalveta. • HOIATUS: Käimistooli abil on Teie lapsel suurem tegevusraadius ja ta saab kiiremini liikuda kui seni.
  • Page 21 • BRĪDINĀJUMS: šo bērnu staigulīti jālieto tikai neilgu laika posmu, apmēram 20 minūtes. • BRĪDINĀJUMS: šis bērnu staigulītis paredzēts mazuļiem, kuri paši prot sēdēt, apmēram 6 mēnešus veciem mazuļiem. • Tas nav piemērots bērniem, kuri paši prot staigāt vai bērniem, kuri sver vairāk kā 12 kg. • BRĪDINĀJUMS: lietojiet tikai tādas rezerves daļas kuras ir atļāvis lietot ražotājs vai tā pārstāvniecība. Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu un šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu. Įspėjimas kūdikių vaikštynės • Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte pasiskaityti ir ateityje! Nesilaikant šių nurodymų, vaikas gali susižeisti! • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Kūdikio vaikštynėje Jūsų vaikas tampa daug mobilesnis ir gali judėti greičiau nei anksčiau! • ĮSPĖJIMAS: Užtikrinkite, kad neprieitų prie laiptų, pakopų ir nuožulnių plokštumų. • Apsaugokite ugnies šaltinius ir virimo įrangą. • ĮSPĖJIMAS: Iš vaikui pasiekiamos erdvės patraukite karštus gėrimus, elektros laidus ir kitus galimai pavojingus daiktus. • ĮSPĖJIMAS: Užtikrinkite, kad neįvyktų susidūrimų su durų, langų ar baldų stiklais. • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šios kūdikio vaikštynės, jei jos dalys yra sulaužytos ar jų trūksta. • ĮSPĖJIMAS: Šią kūdikio vaikštynę reikėtų naudoti trumpai – apie 20 minučių. • ĮSPĖJIMAS: Ši kūdikio vaikštynė tinka tik mažam vaikui, kuris jau gali savarankiškai sėdėti, maždaug nuo 6 mėnesių amžiaus ir vyresniam.
  • Page 22 kretati nego prije! • UPOZORENJE: Spriječite pristup stubama, pragovima i kosim površinama. • Osigurajte sva mjesta s vatrom kao i uređaje za kuhanje. • UPOZORENJE: Odstranite vrele napitke, električne provodnike i druge moguće izvore opasnosti iz dohvata djeteta. • UPOZORENJE: Spriječite sudaranje sa staklom u vratima, prozorima i namještaju. • UPOZORENJE: ne koristite šetalice ako su im dijelovi slomljeni ili pak fale. • UPOZORENJE: Ova dječja šetalica treba biti korištena samo za kratko vrijeme, otprilike 20 minuta. • UPOZORENJE: Ova dječja šetalica je namijenjena za korištenje od strane male djece koja ne mogu samostalno sjediti, otprilike od životne dobi od 6 mjeseci. • Ona nije namijenjena za djecu koja mogu samostalno hodati ili za djecu iznad 12 kg težine. • UPOZORENJE: Koristite samo dopunske dijelove koji su priznati od strane proizvođača ili njegovog zastupnika. Njega i održavanje • Molimo Vas da obratite pažnju na naznaku tekstila. • Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost zapirača, poveznih elemenata, reme- nog sustava i šavova. • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Šetalice • Pročitajte pažljivo uputstva pre upotrebe i sačuvajte ih za kasnije ako Vam bude trebale. Vaše dete se može ozlediti ako ne budete sledili uputstva. • UPOZORENJE: Dete nikad ne ostavljati bez nadzora. • UPOZORENJE: U šetalicama Vaše dete ima veći radijus aktivnosti, te se može brže kretati nego pre! • UPOZORENJE: Sprečite pristup stubama, pragovima i kosim površinama.
  • Page 23 婴儿学步车警告及注意事项 • 请细读以下说明书, 并保留此说明书以备日后使用, 假如阁下不遵照说明书 内提示操作, 有可能会影响小孩的安全。 • 注意! 切勿把小孩单独留在车内。 • 注意! 当小孩在学步车上有更大的活动范围移动时, 小孩可走得更快。 • 请勿在电梯, 楼梯或不平的地面上使用此学步车。 • 请勿靠近火源, 过热或过冷的物体。 • 远离热的物体, 电线或其它有可能影响小孩安全的东西。 • 请勿与门, 窗或家具上的玻璃发生碰撞。 • 如此学步车配件出现破损或丢失, 请勿使用。 • 此学步车只可每次短暂使用(例如20分钟) 。 • 此学步车适合於可以独立坐下的小孩, 大约从6个月开始。 • 此学步车不适用於已懂得独立行走或体重超过12kg之小孩使用。 • 注意! 请勿随意更换未经生产商或经销商许可的零件。 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没有脱线情况。 • 经常整理,清洁及检查这个产品。 嬰兒學步車警告及注意事項 • 請細讀以下說明書, 並保留此說明書以備日後使用, 假如閣下不遵照說明書 內提示操作, 有可能 會影響小孩的安全。 • 注意! 切勿把小孩單獨留在車內。 •...
  • Page 24 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM-Rock_N_Roll091009...