Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Jump
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck Jump

  • Page 1 Jump Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK: BEWAREN OM LATER NA TE SLAAN! IMPORTANT: A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE! IMPORTANTE: GUARDARLO PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CON- SULTAS POSTERIORES! IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE! VIGTIGT: OPBEVAR TIL SENERE BRUG! TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ...
  • Page 3 ΓΙΑ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! В АЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ! I MPORTANT: A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! В АЖНО: ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! V AŽNO: SAČUVATI ZA KASNIJE ČITANJE U SLUČAJU POTREBE! mniSvnelovania: momavalSi saxelmZRva- nelod SeinaxeT! В АЖНО: ДА СЕ ЧУВА ЗА ПОДОЦНЕЖНО ЧИТАЊЕ! Ö NEMLI: İLERIDE OKUMAK IÇIN SAKLAYINIZ! D ÔLEŽITÉ: USCHOVAJTE...
  • Page 4 ÉRDEKÉBEN ŐRIZZE MEG! W AŻNE: PROSIMY PRZECHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SPRAWDZE- NIA! TÄHTIS: HOIDA HILISEMAKS KASUT- AMISEKS ALLES! SVARIGI: LUDZU UZGLABAT VELAKAI PARLASISANAI! SVARBU: SAUGOTI TAIP, KAD VISADA BŪTŲ PO RANKA! V AŽNO: SPRAVITI ZA POZNEJŠE POISKANJE! V AŽNO: POHRANITI ZA POTONJE ČITANJE ZA SLUČAJ POTREBE! VAŽNO: S AČUVATI D A B ISTE N AKNAD- NO MOGLI DA ČITATE AKO USTREBA! .
  • Page 5 RB_2017_1...
  • Page 6 160 mm...
  • Page 7 Max. 12kg max. 20 min.
  • Page 8 Warnhinweise Kinderhüpfsitz • Verwenden Sie keine Ersatzteile die nicht vom Hersteller oder Händler zugelassen sind. • Warnung: Das Kind nie unbeaufsichtigt im lassen. • Warnung: Den Kinderhüpfsitz nicht als Schaukel benutzen. • Warnung: Sicherstellen , dass der Kinderhüpfsitz in der Mitte eines Türrahmens ange- bracht ist.
  • Page 9 • Le sauteur bébé est conçu pour les bébés qui peuvent tenir la tête droite tout seuls et approprié pour un poids maximal de l‘enfant de 12 kg • Avertissement: garantissez que la porte ne risque pas de se fermer tant que le sauteur bébé...
  • Page 10 • Giocare nei pressi del seggiolino baby bouncer può rappresentare un pericolo per i bam- bini. Cura e manutenzione • Rispettare i contrassegni sul tessuto. • Pulire, manutentere e controllare questo prodotto regolarmente. Advarselshenvisning børnehoppesæde • Anvend ikke reservedele, der ikke er godkendt af producenten eller forhandleren. •...
  • Page 11 dørrammen. • Ikke la barnet sitte lenger enn 20 minutter i hoppeselene. • Veggtykkelsen eller dørrammen må være minst 160 mm. • Barn bør ikke leke i nærheten av hoppeselene, da det kan medføre fare. Pleie og vedlikehold • Vennligst følg henvisningen på tekstiletiketten. •...
  • Page 12 Предупредителни указания Детско столче за кола • Предупредителни указания за детски висящ стол. • Не използвайте резервни части, които не са разрешени от производителя или търговеца. • Предупреждение: Не оставяйте детето без надзор на стола. • Предупреждение: Не използвайте детския висящ стол като люлка. •...
  • Page 13 • Предупредување: Скокалчето да не се употребува како лулашка. • Предупредување: Осигурајте се дека скокалчето е прицврстено на средината на рамката на вратата. • Осигурајте се дека детето седи исправно во скокалчето. • Детското скокалче е погодно за дете до максимална тежина од 12 кг, кое што знае самостојно...
  • Page 14 • Не залишайте дитину більше 20 хвилин в дитячих стрибунках. • Мінімальна товщина стіни або дверного прорізу повинна складати 160 mm. • Для дітей, що граються поблизу дитячих стрибунків, існує небезпека. Догляд та обслуговування • Звертайте, будь ласка, увагу на позначку текстилю. •...
  • Page 15 • Veenduge, et laps istub hüplemistoolis korralikult. • Laste hüplemistool sobib lastele, kes suudavad ise kaela kanda ning lapse kaalu puhul kuni 12 kg. • Hoiatus: Veenduge, et ülesriputatud hüplemistooli korral ei oleks võimalik ust sulgeda. • Ärge jätke last hüplemistooli kauemaks kui 20 minutiks. •...
  • Page 16 Upozorenja u svezi s dječjom skakalicom • Nemojte upotrebljavati rezervne dijelove koje ne odobrava proizvođač ili trgovac. • Upozorenje: Dijete nikada ne ostaviti bez nadzora u skakalici. • Upozorenje: Skakalicu ne koristiti kao ljuljačku. • Upozorenje: Osigurati da je skakalica pričvršćena na sredini okvira za vrata. •...
  • Page 17 ‫ﺑﭽﮫ‬ ‫ﯽ ﻟ‬ ‫ﯽ ﻟ‬ ‫ی‬ ‫ﺑﺮا‬ ‫ھﺸﺪار‬ ‫از‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ن‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﺴﺖ‬ ‫ﯿ‬ ‫ﻧ ﺪ‬ ‫ﯾﯿ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻮرد‬ ‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه‬ ‫ﺎ‬ ‫ﯾ و‬ ‫ﮐﻨﻨﺪه‬ ‫ﺪ ﯿ‬ ‫ﺗﻮﻟ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﮐﮫ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺪﮐ ﯾ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت‬ ‫ﭻ‬ ‫ﯿ ھ‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ن‬...
  • Page 18 • 警告:當彈椅掛在門框時, 請確保門不能關上 • 請勿留下嬰孩在彈椅上超過20分鐘 • 牆身或門框厚度最小16厘米 • 如讓小孩在彈椅附近玩耍會引致危險 • 當嬰孩能站立, 步行或拉起自己來, 請勿使用 保養 • 注意產品上的洗水標指示 • 请定期清洁及检查产品。 WB-Jump_2017_1...
  • Page 19 WB-Jump_2017_1...
  • Page 20 GmbH + Co KG Frohnlacher Str. 8 D-96242 Sonnefeld Germany +49(0)9562/986-0 Tel. : +49(0)9562/6272 Fax : +49(0)9562/986-888 Service: info@hauck.de E-mail : http://www.hauck.de Internet: IM_H_Jump_17-01-16...