Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
1028 OHXE / 1232 OHXE
N° de modèle 38841—N° de série 406400000 et suivants
N° de modèle 38842—N° de série 408650751 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important:
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude afin que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
en prévenant l'encrassement des bougies, les
difficultés de démarrage et l'augmentation des
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Si vous utilisez la machine au-dessus
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Form No. 3441-580 Rev B
®
Manuel de l'utilisateur
*3441-580*
g296245
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 38841

  • Page 1 Form No. 3441-580 Rev B Souffleuse à neige grand rendement Power Max ® 1028 OHXE / 1232 OHXE N° de modèle 38841—N° de série 406400000 et suivants N° de modèle 38842—N° de série 408650751 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette machine est destinée au grand public.
  • Page 2: Table Des Matières

    ........6 trouver le dépositaire le plus proche, consultez 3 Montage de la tringlerie de commande de notre site web à www.Toro.com ou contactez le déplacement ........... 7 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) 4 Montage de la tige d'orientation de la dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin...... 23 Vidange de l'huile moteur........24 Cette machine est conçue en conformité avec la Graissage de l'arbre hexagonal ......25 norme ANSI/OPEI B71.3. Remplacement de la bougie ......25 Remplacement des courroies d'entraînement..........
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    121-6847 1. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la turbine – ne placez pas la main dans la goulotte; coupez le moteur puis utilisez l’outil pour dégager la goulotte. Modèle 38841 uniquement 120-9805 decal120-9805 120-9805 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
  • Page 5 decal136-7825 136-7825 1. Carburant 2. Robinet d'arrivée de carburant Réf. 144-0333 decal144-0326 144-0326 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Vitesse en marche avant 4. Vitesse en marche arrière decal138-0650 138-0650 1. Serrez le levier inférieur pour tourner à gauche. 5.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Montage de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g293415 Installation des extrémités des câbles de débrayage des roues g001303 Figure 5 Aucune pièce requise 1. Levier de débrayage de roue Procédure Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le serre-câble au bout du câble sur le guidon, Faites passer l'extrémité...
  • Page 7: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Important: Assurez-vous que le côté Serrez le levier complètement contre le guidon, incurvé du serre-câble est en appui contre le puis vérifiez l'écartement entre le bas du guidon guidon et que le câble passe sous la vis de et l'extrémité du levier de débrayage de roue serrage.
  • Page 8: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g252615 Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g258663...
  • Page 9: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21).
  • Page 10: Contrôle Du Fonctionnement De La

    Relâchez le levier de commande de déplacement. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page Contrôle du fonctionne- 16). Serrez le levier gauche (déplacement) contre ment de la transmission la poignée (Figure 13).
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 12: Utilisation

    Utilisation fermement le bouchon du réservoir et essuyez tout carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais quand vous manipulez du Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et tenez-vous à l'écart des flammes sont déterminés d'après la position d'utilisation nues ou des sources d'étincelles.
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation • Regardez derrière vous et faites marche arrière avec prudence. • Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne Consignes de sécurité déblayez pas la neige activement. pendant l'utilisation • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous traversez ou déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier avec la machine.
  • Page 14 g322740 Figure 18 Démarrage au lanceur g257505 Figure 19...
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Important: Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. g252411 Figure 20 Utilisation des Fonctionnement de la chauffe-mains transmission aux roues Utilisez les chauffe-mains comme suit : PRUDENCE • Appuyez l'interrupteur à la position M pour ARCHE Si la transmission n'est pas réglée...
  • Page 16: Utilisation Des Leviers De Débrayage Des Roues

    Pour arrêter le déplacement de la machine, Le fait de serrer les deux leviers de débrayage de roue relâchez le levier. simultanément désengage la transmission aux deux roues. Vous pouvez alors faire reculer la machine manuellement sans vous arrêter pour sélectionner Utilisation des leviers de la marche arrière.
  • Page 17: Utilisation Du Levier Quick Stick

    Si la goulotte ne tourne pas autant à gauche qu'à droite, vérifiez que le câble passe bien à l'intérieur N'utilisez pas la machine. Portez-la chez du guidon un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Déplacement du déflecteur Utilisation du levier Quick Maintenez le déclencheur bleu enfoncé...
  • Page 18: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 19: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 20: Entretien

    être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Achetez uniquement des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des Important: Les patins doivent supporter les lames de la vis sans fin au-dessus du sol. patins et de la lame racleuse Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle Périodicité...
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de g001021 Figure 33 commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. g260108 Figure 35 Nettoyez la surface autour du bouchon du tuyau...
  • Page 24: Vidange De L'huile Moteur

    Remarque: EP dans le boîtier d'engrenages, puis vérifiez à Débarrassez-vous correctement nouveau le niveau d'huile. de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique. Mettez en place et serrez fermement le bouchon Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier de vidange d'huile.
  • Page 25: Graissage De L'arbre Hexagonal

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). g019018 Figure 41 Enlevez le capuchon (Figure 43).
  • Page 26: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    g016646 Figure 44 Enlevez la bougie d'allumage usagée et mettez-la au rebut. Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme montré...
  • Page 27: Remplacement Du Phare

    Remplacement du phare Remplacez le phare (Toro réf. 138-0670) au besoin. Débranchez le câble à l'arrière du phare (encadré A de la Figure 46). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (encadré B de la Figure 46).
  • Page 28: Remise En Service Après Remisage

    Laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact. Nettoyez soigneusement la machine. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion.
  • Page 29: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 30 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 31 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

38842

Table des Matières