Sommaire des Matières pour InnoCigs SMOK GX 2/4 Set
Page 1
GX 2/4 SET MIT TFV8 BIG BABY C L E A RO M I Z E R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | M A N U E L D’ U T I L I S AT I O N | U S E R M A N U A L...
Page 2
SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ................S.
INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
Page 32
STEAMAX GX2/4 Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs. Veuillez lire attentivement le mode d‘ e mploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Page 33
STEAMAX GX2/4 – CONTENU Indications & mesures de précaution ................34 Contenu de la livraison .
Page 34
STEAMAX GX2/4 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet acces- soire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Page 35
STEAMAX GX2/4 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liqui- de ne s‘ é coule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
STEAMAX GX2/4 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION 6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘ e au claire. 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité...
STEAMAX GX2/4 – STRUCTURE DE L’APPAREIL Embout Top cap Réservoir en verre Résistance V8 Base d’atomiseur Airflow Control Bouton fire Couvercle de l’accu Affichage OLED (interchangeable) Boutons de réglage Port micro USB « PLUS »/« MOINS » www.steamax.com...
STEAMAX GX2/4 – MISE EN SERVICE DE L’ A PPAREIL Mode d‘emploi Chargez complètement les deux/les quatre accus 18650 échangeables requis avant de procéder à la mise en service initiale. Veuillez tenir compte du marquage des pôles Plus et Moins dans le logement à accus. Veillez absolument à...
Page 40
STEAMAX GX2/4 – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Remarque : si l‘ é cran ne s‘allume pas quand vous allumez l‘appareil, assurez-vous d‘avoir correctement inséré la batterie et que son puissance est suffisante. Adressez-vous à notre service clients si l‘appareil persiste à ne pas s‘allumer alors que toutes les conditions pour cela sont remplies.
Page 41
STEAMAX GX2/4 – MISE EN SERVICE DE L’ A PPAREIL Power On/Off (Unlock/Lock) Appuyez rapidement 5 fois de suite sur le bouton Feu dans les 2 secondes pour allumer l‘appareil (Unlock ). Procédez de même en actionnant rapidement 5 fois de suite le bouton Feu (Lock ).
Page 42
STEAMAX GX2/4 – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Remplir le liquide 1. Maintenir le clearomiseur TFV8 Big Baby d‘une main et poussez le top cap dans le sens antihoraire. 2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l‘une des deux fentes de remplissage latérales prévues pour cela. Veillez impérativement à...
Page 43
STEAMAX TFV8 BIG BABY – MISE EN SERVICE DE L’ A PPAREIL Remplacer la tête du vapoteur 1. Retirez le clearomiseur TFV8 Big Baby de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Détachez les composants du base d’ a tomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
Page 44
STEAMAX TFV8 BABY – MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Vapotage Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘ e mbout de votre clearomiseur. Relâchez le bouton fire lorsque vous rejetez la fumée. Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à...
STEAMAX GX2/4 – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du Steamax GX2/4 box Modes de sortie VW | TEMP/TC (TC-Ni, TC-Ti, TC-SS) | MEMORY Puissance de sortie 6 à 220 Watt (avec 2 accus 18650) ou 6 à 350 Watt (avec 4 18650 accus) Plage de résistance 0,1 à...
Page 46
STEAMAX TFV8 BABY – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du Steamax TFV8 Big Baby clearomiseur Volume du réservoir 5,0 ml Diamètre 24,5 mm Hauteur (avec embout) 56 mm Matière Verre et inox Type de filetage Features Système top filling Airflow Control Têtes de vapoteur adaptées...
STEAMAX GX2/4 – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE & DE LA TEMPÉRATURE Opérations générales de régulation de la puissance et de la température En fonction de la tête d‘ é vaporateur utilisée, la puissance de l‘appareil peut aller de 6 watts à 220 watts ou de 6 watts à...
STEAMAX GX2/4 – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT Mode VW (Variable Wattage) En mode VW, les têtes d‘ é vaporateur sont soutenues par une gamme de résistances comprises entre 0,1 ohm et 3 ohms. En mode VW, la puissance peut être comprise entre 6 watt et 220 watt ou 6 watt et 350 watt, en fonction de la tête d‘...
Page 49
STEAMAX GX2/4 – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT Mode TC (Temperature Control | Variable Temperature) Dans les modes TC-Ni, TC-Ti et TC-SS, l‘appareil supporte des têtes d‘ é vaporateur avec des bobines en nickel (Ni200), titane (Ti) et acier inoxydable (SS) dont la résistance est comprise entre 0,06 ohm et 1,5 ohm. En mode TC, la température peut être comprise entre 100 °C et 315 °C (200 °C et 600 °F), en fonction de la tête d‘...
STEAMAX GX2/4 – SÉLECTION & UTILISATION DES MENUS Sélection des menus 1. Appuyez rapidement 5 fois de suite sur le bouton Feu dans les 2 secondes pour allumer l‘appareil. « SMOK » apparaît sur l‘ é cran. L‘appareil est maintenant allumé. 2.
Page 51
STEAMAX GX2/4 – SÉLECTION & UTILISATION DES MENUS En mode « TEMP MODE », appuyez sur le bouton Feu pour sélectionner la force (« STRENGTH ») du tirage entre 15 et 220 ou 350 watts. Sélectionnez ensuite le type de bobine de votre tête d‘ é vaporateur TC-Ni (Nickel200), TC-Ti (titane) ou TC-SS (acier inoxydable) et réglez le coefficient de température de la résistance à...
Page 52
STEAMAX GX2/4 – SÉLECTION & UTILISATION DES MENUS Menu 2 – Gérer le nombre de bouffées apparaît sur l‘ é cran quand vous sélectionnez le menu 2. Attendez simplement pendant 5 secondes ou maintenez le bouton Feu appuyé un peu plus longtemps pour accéder au menu secondaire dans lequel vous est indiqué...
Page 53
STEAMAX GX2/4 – SÉLECTION & UTILISATION DES MENUS Menu 3 – Options de réglage apparaît sur l‘ é cran quand vous sélectionnez le menu 3. Attendez simplement pendant 5 secondes ou maintenez le bouton Feu appuyé un peu plus longtemps pour accéder au menu secondaire : si vous sélectionnez SCR TIME , vous pouvez passer en mode STEALTH avec lequel l‘...
Page 54
STEAMAX GX2/4 – SÉLECTION & UTILISATION DES MENUS Menu 4 – Éteindre l‘appareil POWER apparaît sur l‘ é cran quand vous sélectionnez le menu 4. Attendez simplement pendant 5 secondes ou maintenez le bouton Feu appuyé un peu plus longtemps pour accéder au menu secondaire : sélectionnez «...
STEAMAX GX2/4 – MESSAGES D‘ERREUR & FONCTIONS DE PROTECTION Protection 12 secondes L‘ a ppareil s‘ é teint automatiquement quand vous maintenez le bouton Feu appuyé pendant plus de 12 secondes. Actionnez une fois le bouton Feu pour continuer à vapoter. Protection contre la surchauffe («...
Page 56
STEAMAX GX2/4 – MESSAGES D‘ERREUR & FONCTIONS DE PROTECTION Résistance trop faible (« OHMS TOO LOW ») La résistance de la tête d‘ é vaporateur est inférieure à 0,1 ohm en mode watts (VW) ou inférieure à 0,06 ohm en mode température (TEMP/TC).
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante.
Page 58
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com.