Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

iStick Pico S
Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisation | User Manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour InnoCigs SC iStick Pico S

  • Page 2 iStick Pico S SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Français �...
  • Page 23: Kontakt

    SC – KONTAKT SC Kontakt InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs�com...
  • Page 24 SC ISTICK PICO S – LA VAPE COMPACTE À UNE PUISSANCE DE 100 WATTS Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi SC, une marque d‘InnoCigs� Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité� Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
  • Page 25 SC ISTICK PICO S – TABLE DES MATIÈRES Indications et mesures de précaution � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24 Contenu de la livraison �...
  • Page 26: Indications Et Mesures De Précaution

    SC ISTICK PICO S – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit� Déconseillé aux non-fumeurs� La cigarette électro- nique est un produit qui doit être tenu hors de portée des enfants et des adolescents�...
  • Page 27 SC ISTICK PICO S – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1� Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut� Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser�...
  • Page 28 SC ISTICK PICO S – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 8� Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine� La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac� Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin�...
  • Page 29 SC ISTICK PICO S – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Informations générales concernant les techniques de tirage (bouffée) pendant le vapotage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité...
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    SC ISTICK PICO S – CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu box set iStick Pico S 1x Box iStick Pico S (sans batterie 21700/18650) 1x Adaptateur de batterie 18650 1x Câble QC-USB 1x Manuel d‘utilisation...
  • Page 31: Structure De L'appareil

    SC ISTICK PICO S – STRUCTURE DE L‘APPAREIL Schéma du box iStick Pico S Connection 510 Bouton fire Tube de la batterie Écran OLED Lumière LED Bouton de réglage « PLUS » Bouton de réglage « MOINS » Port micro-USB...
  • Page 32: Mise En Service De L'appareil

    SC ISTICK PICO S – MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL Mode d‘emploi Chargez complètement l‘accu 21700 ou 18650 échangeable requis avant de procéder à la mise en service initiale� Veillez à vous conformer au marquage des pôles Plus et Moins dans le compartiment de l‘accu� Veillez impérativement à...
  • Page 33: Rotation De L'affichage

    SC ISTICK PICO S – MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL Power On/Off Appuyez rapidement 5 fois de suite sur le bouton Feu pour allumer l‘appareil� Pour l‘éteindre, procédez de même en actionnant rapidement 5 fois de suite le bouton Feu� Nous vous recommandons d‘éteindre l‘appareil durant le transport ou si vous ne l‘utilisez pas pendant une durée prolongée�...
  • Page 34: Charger Et Mettre À Jour L'appareil

    SC ISTICK PICO S – MISE EN SERVICE DE L‘APPAREIL Charger et mettre à jour l‘appareil Veuillez noter que vous utilisez des accus résistant aux courants de forte intensité dont le courant constant de décharge est ≥ 25 A� Le port Micro USB se trouve sous les boutons de réglage� Raccordez l‘appareil à un ordinateur disposant d‘une connexion internet avec un câble de recharge QC USB pour le recharger ou effectuer une mise à...
  • Page 35: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    SC ISTICK PICO S – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du SC Pico S box Modes de sortie VW | BYPASS | TC (Ni, Ti, SS) | TCR (M1, M2, M3) Puissance de sortie 1 à 100 Watt Plage de résistance...
  • Page 36: Réglage De La Puissance Et De La Température

    SC ISTICK PICO S – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA TEMPÉRATURE Opérations générales de régulation de la puissance et de la température En fonction de la tête d‘évaporateur utilisée, la puissance de l‘appareil peut aller de 1 watts à 100 watts et vous pouvez sélectionner la température de la vapeur de 100 °C à...
  • Page 37: Explications Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    SC ISTICK PICO S – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Variable Wattage (VW) En mode VW, les têtes d‘atomiseur fonctionnent dans une plage de résistance de 0,05 à 3 ohms� Dans le mode VW, la puissance peut être comprise entre 1 et 100 W, en fonction de la tête d‘atomiseur utilisée�...
  • Page 38: Sélection Et Utilisation Des Menus

    SC ISTICK PICO S – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS Commuter entre les modes de fonctionnement Quand l’appareil est allumé, appuyez rapidement trois fois de suite sur le bouton d‘allumage pour accéder au menu principal� Utilisation des menus Appuyez simultanément sur le bouton d‘allumage et sur le bouton « Plus » pour accéder au menu où vous souhai- tez procéder à...
  • Page 39: Activation/Désactivation De L'affichage

    SC ISTICK PICO S – UTILISATION ET CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT Activation/désactivation de l‘affichage Le menu STEALTH vous permet de spécifier si l‘affichage doit rester allumé ou être éteint durant le vapotage� Sélectionner « ON » pour activer le mode STEALTH, « OFF » pour le désactiver�...
  • Page 40: Affichage De La Tension Actuelle De L'accu

    SC ISTICK PICO S – SÉLECTION ET UTILISATION DES MENUS Affichage de la tension actuelle de l‘accu Le menu BATTERY vous permet d‘afficher la tension actuelle de votre accu en volts� Appuyez sur le bouton d‘allumage pour quitter l‘affichage� Verrouillage de la résistance en mode TC/TCR Le menu COIL vous permet de verrouiller (symbole : verrou fermé) ou de déverrouiller...
  • Page 41: Messages D'erreur Et Fonctions De Protection

    SC ISTICK PICO S – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION Protection 10 secondes L‘appareil s‘éteint automatiquement quand vous maintenez le bouton Feu appuyé pendant plus de 10 secondes� L‘écran affiche « Over 10s Protection »� Alarme Atomiseur bas Si la résistance de la bobine chute au-dessous de 0,05 ohm en mode VW ou bypass ou bien de 0,05 ohm en mode TC, le message «...
  • Page 42: Protection Thermique

    SC ISTICK PICO S – MESSAGES D‘ERREUR ET FONCTIONS DE PROTECTION Protection thermique L‘écran affiche « Temp Protection » quand la bobine atteint la température de consigne réglée en mode TC� Vous pouvez continuer à utiliser normalement l‘appareil� Alarme de température Si la température de l‘appareil est supérieure à...
  • Page 43: Garantie Et Service Après-Vente

    SC – GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Garantie et service après-vente Si le produit ne fonctionne pas ou est défectueux, veuillez contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil� Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l’utilisation, merci de contacter notre service client�...
  • Page 44: Contact

    SC – CONTACT SC Contact InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs�com...
  • Page 65 SC – CONTACT SC Contact InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs�com...
  • Page 67 Ello Vate SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Français �...
  • Page 83 SC – KONTAKT SC Kontakt InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs�com...
  • Page 84: Informations Préalables

    SC ELLO VATE – CLEAROMISEUR SUBOHM AVEC VOLUME DE RÉSERVOIR DE 6,5 ML Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi SC, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité� Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
  • Page 85 SC ELLO VATE – TABLE DES MATIÈRES Indications et mesures de précaution � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 Contenu de la livraison �...
  • Page 86: Indications Et Mesures De Précaution

    SC ELLO VATE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souf- frant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit� Déconseillé aux non-fumeurs� Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents�...
  • Page 87: Recommandations D'utilisation

    SC ELLO VATE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1� Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut� Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser�...
  • Page 88 SC ELLO VATE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 5� La température adaptée va de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation� 6� Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureuse- ment à...
  • Page 89 SC ELLO VATE – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Avertissement Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné� La nicotine est une substance créant une très forte dépendance� Informations générales sur vape et techniques de tirage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité...
  • Page 90 SC ELLO VATE – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons� Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons�...
  • Page 91: Contenu De La Livraison

    SC ELLO VATE – CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu SC Ello Vate Clearomiseur 1x Ello Vate Clearomiseur (6,5 ml) 1x Résistance HW-M 0,15 Ohm 1x Résistance HW-N 0,2 Ohm 1x Mis en pièces de rechange 1x Manuel d‘utilisation 1x Info Card...
  • Page 92: Structure De L'appareil

    SC ELLO VATE – STRUCTURE DE L’APPAREIL Tête d’atomiseur Bague sécurité enfant Base de la tête d‘atomiseur Réservoir Embout avec Airflow Control en verre Capuchon...
  • Page 93: Utilisation De L'appareil

    SC ELLO VATE – UTILISATION DE L’APPAREIL Indications de mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes avec le réservoir rempli de liquide avant de vapoter� Ne nettoyez pas la tête d‘atomiseur à l‘eau� En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chiffon sec�...
  • Page 94: Remplissage Avec Le Liquide

    SC ELLO VATE – UTILISATION DE L’APPAREIL Remplissage avec le liquide Le clearomiseur est équipé d‘une sécurité enfants� tourner 1� Tournez la partie supérieure située sous l‘embout buccal à180° dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que vous sentiez une résistance� Poussez maintenez légèrement cette partie supérieure sur le côté�...
  • Page 95: Changement De La Tête D'atomiseur

    SC ELLO VATE – UTILISATION DE L’APPAREIL Changement de la tête d‘atomiseur 1� Séparez le clearomiseur et la batterie / le box de votre cigarette électronique� 2� Faites-le tourner de manière à ce que l‘embout soit orienté vers le sol et retirez la base de la tête d‘atomiseur à...
  • Page 96: Changement De L'embout

    SC ELLO VATE – UTILISATION DE L’APPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement l‘airflow control ring sur la base de la tête d’atomiseur, vous augmentez ou réduisez l‘alimentation d‘air selon vos préférences� Plus l‘alimentation d‘air est grande, plus la résistance au tirage est fiable� Lorsque vous vapotez, veillez en particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air suffisant au niveau du subohm�...
  • Page 97: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    SC ELLO VATE – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Données clés du clearomiseur SC Ello Vate Volume du réservoir 6,5 ml Hauteur (embout buccal inclus) 56 mm Diamètre 28 mm Dimension de l‘ouverture Matière Verre et inox du réservoir de liquide Type de fil résistif Fonctions Top Filling (remplissage par le haut)
  • Page 98: Garantie Et Service Après-Vente

    SC – GARANTIE & SERVICE APRÈS-VENTE Garantie & service Si le produit ne fonctionne pas ou est défectueux, veuillez contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté votre appareil� Si vous avez des questions concernant le foncti- onnement et l’utilisation, merci de contacter notre service client� N’utilisez en aucun cas l’appareil en combinaison avec des produits d’autres fabricants et uniquement avec les produits SC compatibles�...
  • Page 99 SC – CONTACT Contact de SC InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs�com...
  • Page 115 SC – CONTACT SC Contact InnoCigs GmbH & Co� KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs�com...

Table des Matières