Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB
Original operating instructions
Charger
F
Instructions d'origine
Chargeur
I
Istruzioni per l'uso originali
Caricabatteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Ladeaggregat
S
Original-bruksanvisning
Laddare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK
Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL
Originele handleiding
Lader
9
Art.-Nr.: 45.121.03
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 1
Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 1
Power X-Fastcharger 4A
E
Manual de instrucciones original
Cargador
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
SLO
Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H
Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
I.-Nr.: 11019
05.05.2020 07:55:01
05.05.2020 07:55:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Power X-Fastcharger 4A

  • Page 1 Power X-Fastcharger 4A Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Ladegerät Cargador Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Charger Latauslaite Instructions d’origine Оригинальное руководство по Chargeur эксплуатации Зарядное устройство Istruzioni per l’uso originali Caricabatteria Originalna navodila za uporabo Polnilnik Original betjeningsvejledning Ladeaggregat Eredeti használati utasítás Töltőkészülék...
  • Page 2 - 2 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 2 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 2 05.05.2020 07:55:02 05.05.2020 07:55:02...
  • Page 3 - 3 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 3 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 3 05.05.2020 07:55:04 05.05.2020 07:55:04...
  • Page 4 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ - 4 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 4 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 4 05.05.2020 07:55:05 05.05.2020 07:55:05...
  • Page 5 Austausch der Netzanschlusslei- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn die Netzanschlussleitung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dieses Gerätes beschädigt wird, weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- muss sie durch den Hersteller se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wieder- aufl adung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden 1. Ladegerät Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die 2. Ladekabel Leistung des Gerätes nachlässt. Aufhängen des Ladegerätes an der Wand 3.
  • Page 7 6. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 8 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 10 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 10 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 10...
  • Page 11 For use in dry rooms only. Safety class II „WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 11 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 11 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 11 05.05.2020 07:55:08 05.05.2020 07:55:08...
  • Page 12 Replacing the power cable Danger! When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 13 2. Layout (Fig. 1) Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4) The charging unit can also be mounted on a wall. The correct dimensions for drilling holes in the 1. Charger wall can be found on the back of the charging unit. 2.
  • Page 14 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 15 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 16 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 17 À utiliser uniquement dans des endroits secs. Catégorie de protection II « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » - 17 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 17 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 17 05.05.2020 07:55:10 05.05.2020 07:55:10...
  • Page 18 Remplacement du câble Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d’alimentation réseau certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Si le câble d’alimentation réseau blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de cet appareil est endommagé, sécurité.
  • Page 19 2. Description de l’appareil (fi gure 1) Suspension du chargeur au mur (fi gure 4). Le chargeur peut également être fi xé au mur. Vous trouverez les cotes correctes pour les trous 1. Chargeur dans le mur à l’arrière du chargeur. 2.
  • Page 20 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 21 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 22 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 23 Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti. Grado di protezione II „AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“ - 23 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 23 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 23 05.05.2020 07:55:12 05.05.2020 07:55:12...
  • Page 24 Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 25 2. Descrizione dell‘apparecchio Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è (Fig. 1) comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘avvitatore a 1. Caricabatteria batteria. 2. Cavo di ricarica Aggancio del caricabatterie alla parete (Fig.
  • Page 26 6. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 27 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 28 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 29 DK/N Kun til brug i tørre rum. Kapslingsklasse II „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“ - 29 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 29 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 29 05.05.2020 07:55:14 05.05.2020 07:55:14...
  • Page 30 DK/N Udskiftning af netledning Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Hvis produktets netledning bes- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kadiges, skal den skiftes ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne producenten eller dennes kun- grundigt igennem.
  • Page 31 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fi g. 1) Ophængning af ladeaggregatet på væggen (fi g. 4) Ladeaggregatet kan også fastgøres på væggen. 1. Ladeaggregat De korrekte mål for borehullerne fi ndes på bagsi- 2. Ladekabel den af ladeaggregatet. Afstande 3. Tekniske data ≥...
  • Page 32 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 33 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 34 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 35 Endast avsedd för användning i torra utrymmen. Skyddsklass II „VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“ - 35 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 35 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 35 05.05.2020 07:55:16 05.05.2020 07:55:16...
  • Page 36 Fara! a) Laddaren får endast användas till laddnings- Innan maskinen kan användas måste särskilda bara batterier. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra b) Tillräcklig ventilation krävs. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom c) Uppgifterna om ström och spänning som denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- anges på...
  • Page 37 4. Använda apparaten (bild 2+3) 5. Rengöring, underhåll 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska som du trycker in spärrknappen (b). rengöras. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller ningen i vägguttaget.
  • Page 38 7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 39 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 40 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 41 Pouze pro použití v suchých místnostech. Třída ochrany II „VAROVÁNÍ – Ke snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze” - 41 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 41 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 41 05.05.2020 07:55:18 05.05.2020 07:55:18...
  • Page 42 výrobcem nebo jeho zákaz- Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nickým servisem nebo obdobně bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kvalifi kovanou osobou, aby se a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zabránilo nebezpečím.
  • Page 43 Pozor! Pozor! Nabíječka smí být používána pouze na lithium- Při upevňování musí být použity vhodné šrouby, iontové baterie série Power-X-Change! jako jsou např. šrouby s čočkovitou hlavou vel. 3,5 mm, aby se zabránilo poškození krytu a případnému spadnutí přístroje. 4. Obsluha (obr. 2+3) 5.
  • Page 44 7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 45 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 46 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 47 Určené len na použitie v suchých miestnostiach. Trieda ochrany II „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ - 47 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 47 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 47 05.05.2020 07:55:20 05.05.2020 07:55:20...
  • Page 48 Výmena sieťového prípojného Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vedenia príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak dôjde k poškodeniu sieťového možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vedenia tohto prístroja, musí byť vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vymenené...
  • Page 49 2. Popis prístroja (obr. 1) Zavesenie nabíjačky na stene (obr. 4) Nabíjačka môže byť taktiež upevnená na stene. Správne rozmery pre vŕtané otvory na stene 1. Nabíjačka prosím prevezmite zo zadnej strany nabíjačky. 2. Nabíjací kábel Odstupy ≥ 10 cm od steny (vpravo + vľavo) 3.
  • Page 50 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 51 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 52 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 53 Alleen voor gebruik in droge ruimtes. Beschermklasse II „WAARSCHUWING - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen” - 53 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 53 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 53 05.05.2020 07:55:22 05.05.2020 07:55:22...
  • Page 54 Vervanging van de netaansluit- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Als de netaansluitleiding van dit lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies apparaat wordt beschadigd, dan zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- moet deze door de fabrikant of formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 55 2. Beschrijving van het apparaat dig, wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier afneemt. (fi g. 1) De lader ophangen aan de muur 1. Lader (afbeelding 4) 2. Laadkabel De lader kan aan de muur worden bevestigd. Leid de correcte maten voor de boorgaten in de muur af van de achterkant van de lader.
  • Page 56 7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 57 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 58 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 59 Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 59 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 59 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 59 05.05.2020 07:55:24 05.05.2020 07:55:24...
  • Page 60 Cambiar el cable de conexión a Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una la red eléctrica serie de medidas de seguridad para evitar le- Cuando el cable de conexión a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- la red de este aparato esté...
  • Page 61 3. Características técnicas Distancias ≥ 10 cm de la pared (derecha + izquierda) ≥ 100 cm del techo Cargador Entrada ...... 200-250V~50-60Hz, 95 W ¡Atención! Salida ..........20 V d.c., 4A Para colgar el cargador es preciso emplear los tornillos adecuados, como tornillos de cabeza de ¡Atención! lenteja 3,5 mm, con el fi...
  • Page 62 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 63 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 64 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 65 Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Suojausluokka II „VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ - 65 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 65 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 65 05.05.2020 07:55:26 05.05.2020 07:55:26...
  • Page 66 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 67 3. Tekniset tiedot Etäisyydet ≥ 10 cm seinästä (oikealla + vasemmalla) ≥ 100 cm katosta Latauslaite Tulo ......200-250 V ~ 50-60 Hz, 95 W Huomio! Lähtö ........20 V tasavirta, 4A Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja, kuten 3,5 mm kupukantaruuveja, jotta vältetään Huomio! laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen puto- Latauslaitetta saa käyttää...
  • Page 68 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 69 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 70 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 71 Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 71 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 71 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 71 05.05.2020 07:55:27 05.05.2020 07:55:27...
  • Page 72 применения устройства Опасность! При использовании устройств необходимо при условии понимания соблюдать определенные правила техники связанных с этим опасностей. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому Детям запрещается играть внимательно прочитайте настоящее с устройством. Чистка и руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Page 73 4. Обращение с устройством h) Держите зарядное устройство вдали от любого источника тепла. (рис. 2+3) Во избежание опасности поражения электрическим током при извлечении 1. Извлеките аккумуляторный блок (а) штекера из штепсельной розетки из рукоятки, при этом нажимайте не тяните за кабель питания, если фиксирующую...
  • Page 74 Расстояния ≥ 10 см от стены (справа и слева) ≥ 100 см от потолка Внимание! Только для стран ЕС Для крепления необходимо использовать подходящие винты, например винты со сферо- Запрещено выбрасывать электроинструмент цилиндрической головкой диаметром 3,5 в обычный домашний мусор. мм, во...
  • Page 75 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 76 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 77 Samo za uporabo v suhih prostorih Razred zaščite II »OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb« - 77 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 77 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 77 05.05.2020 07:55:29 05.05.2020 07:55:29...
  • Page 78 da ne pride do nevarnih situacij. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 79 4. Uporaba (slike 2+3) 5. Čiščenje, vzdrževanje 1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja, Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite ob tem potisnite na zaskočno tipko (b). električni priključni kabel. 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je Naprave ne postavljajte v vlažno okolje ali v okol- na voljo.
  • Page 80 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 81 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 82 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 83 Csak száraz termekben történő használatra. Védelmi osztály II „FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” - 83 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 83 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 83 05.05.2020 07:55:30 05.05.2020 07:55:30...
  • Page 84 A hálózati csatlakozóvezetéknek Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a a kicserélése károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ha megsérült a készülék há- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat lózati csatlakozóvezetéke, akkor gondosan átolvasni.
  • Page 85 2. A készülék leírása (1-es kép) Az akku hosszú élettartamának az érdekébe gondoskodnia kellene az akku időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szüksé- 1. Töltőkészülék ges, ha megállapítaná, hogy az akkus-csavarozó 2. Töltőkábel teljesítménye alábbhagy. A töltőkészüléknek a falra történő felakasztá- 3.
  • Page 86 6. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh- oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 87 7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 88 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 89 Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 89 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 89 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 89 05.05.2020 07:55:32 05.05.2020 07:55:32...
  • Page 90 Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Page 91 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) Atârnarea aparatului de încărcat pe perete (Fig. 4) Aparatul de încărcat poate fi fi xat şi pe perete. 1. Aparat de încărcat Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute 2. Cablu de încărcare în perete le găsiţi pe partea posterioară a apara- tului de încărcat.
  • Page 92 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 93 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 94 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 95 Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 95 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 95 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 95 05.05.2020 07:55:33 05.05.2020 07:55:33...
  • Page 96 Αντικατάσταση καλωδίου Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σύνδεσης με το δίκτυο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν το καλώδιο σύνδεσης με να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις το δίκτυο αυτής της συσκευής Οδηγίες...
  • Page 97 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4) Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί και στον τοίχο. Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για 1. Φορτιστής τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του 2. Καλώδιο φόρτισης: φορτιστή.
  • Page 98 6. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Page 99 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 100 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 101 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Ladegerät Power X-Fastcharger 4A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 102 - 102 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 102 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 102 05.05.2020 07:55:35 05.05.2020 07:55:35...
  • Page 103 - 103 - Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 103 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 103 05.05.2020 07:55:35 05.05.2020 07:55:35...
  • Page 104 EH 05/2020 (01) Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 104 Anl_Power_X_Charger_4A_SPK9.indb 104 05.05.2020 07:55:35 05.05.2020 07:55:35...

Ce manuel est également adapté pour:

45.121.03