Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HL-KM
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HL-KM

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HL-KM Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 21 F Notice d’emploi 22 - 42 n Handleiding 43 - 62 I Istruzioni d’uso 63 - 82...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, KombiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige KombiMotoren umfangreichen KombiWerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Gerät komplettieren...
  • Page 4: Kombisystem

    Ansprüche abgeleitet werden. Für andere Zwecke darf das Motorgerät nicht benutzt werden – Unfallgefahr! Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 5 Gefahr von Unfällen oder Schäden Transportposition bringen und einrasten und Stahlkappe tragen. am Motorgerät bestehen. lassen. STIHL empfiehlt STIHL Original- Motorgerät ausbalanciert am Schaft Werkzeuge, Schneidmesser und tragen – Schneidmesser nach hinten. Zubehör zu verwenden. Diese sind in WARNUNG Heiße Maschinenteile und das...
  • Page 6 Motor abstellen – Kombischieber / führenden Leitungen muss der Strom Stoppschalter / Stopptaster auf 0 bzw. abgeschaltet sein. STOP stellen. Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, damit sich die Schneidmesser nach dem Loslassen des Gashebels nicht mehr bewegen. Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. HL-KM...
  • Page 7 Abhängen, auf unebenem Gelände etc. gelangen lassen z. B. beim Arbeiten Bei stark staubigen oder verschmutzten – Rutschgefahr! in der Nähe des Bodens. Hecken, Schneidmesser mit STIHL Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und bei Hecken mit Drahtzäunen Draht Harzlöser einsprühen – nach Bedarf. –...
  • Page 8: Anwendung

    Motorgerät von Staub und Schmutz reinigen – keine Fett lösenden Mittel Für das Schneiden von Hecken die verwenden. länderspezifischen bzw. kommunalen Schneidmesser mit STIHL Harzlöser Vorschriften beachten. einsprühen – Motor nochmals kurz in Heckenschneider nicht während der Gang setzen, damit sich das Spray ortsüblichen Ruhezeiten benutzen.
  • Page 9 Schneiden in Bodennähe – z. B. Heckenschneider bogenförmig fortschreitend auf und ab führen – beide Bodendecker – aus stehender Position. fortschreitend auf und ab führen – beide Messerseiten einsetzen. Heckenschneider sichelförmig Messerseiten einsetzen. fortschreitend bewegen – beide Messerseiten einsetzen, Messerbalken nicht am Boden auflegen. HL-KM...
  • Page 10 Brusthöhe reichende Hecken schneiden. WARNUNG Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Verstellbaren Messerbalken so stark wie möglich abwinkeln – dabei kann das Gerät trotz großer Reichhöhe in tieferer, ermüdungsarmer Position geführt werden. HL-KM...
  • Page 11: Zulässige Kombimotoren

    KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA Kupplungsmuffe schieben 130 R WARNUNG An KombiMotoren mit Zweihandgriff ist Kappe vom Ende des Schaftes der Anbau von HL-KM 0° nicht abziehen (und aufbewahren) zugelassen. Motorsensen mit teilbarem Schaft Richtig eingeschoben muss die rote Das KombiWerkzeug kann auch an...
  • Page 12: Messerbalken Einstellen

    55° (in 4 Stufen nach oben) sowie in 7 Stufen bis 90° (rechter Klemmschrauben festziehen Winkel nach unten) verstellt werden. Es sind 12 einzeln einstellbare Arbeitslagen möglich. WARNUNG Die Einstellung nur vornehmen, wenn die Schneidmesser still stehen – Motor im Leerlauf – Verletzungsgefahr! HL-KM...
  • Page 13 Motor – dazu den ein oder mehrere Rastlöcher Stopptaster drücken – Messerschutz verstellen aufgeschoben – Verletzungsgefahr! Schiebehülse (1) wieder loslassen und den Bolzen in die Rastleiste (3) WARNUNG einrasten lassen Das Getriebe wird im Betrieb heiß. Getriebegehäuse nicht berühren – Verbrennungsgefahr! HL-KM...
  • Page 14: Traggurt Anlegen

    Das Abstreifen des Traggurtes von der Schulter üben. Wenn ein Doppelschultergurt verwendet wird: Am Doppelschultergurt das schnelle Öffnen der Schlossplatte und das Abstreifen des Traggurtes von den Schultern üben. Karabinerhaken (1) in der Tragöse (2) am Schaft einhängen – dabei die Tragöse festhalten HL-KM...
  • Page 15: Motor Starten / Abstellen

    Gerät mit der linken Hand fest auf Messergetriebe KombiMotor bzw. das Basis-Motorgerät den Boden drücken – dabei die beachten! Bedienungselemente am Für das Messergetriebe STIHL Bedienungsgriff nicht berühren – Getriebefett für Heckenscheren siehe Gebrauchsanleitung für den (Sonderzubehör) verwenden. KombiMotor bzw. das Basis- Motorgerät...
  • Page 16: Gerät Aufbewahren

    Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten bis zu 10 g (2/5 oz.) Fett in das mit Fett füllen. Getriebegehäuse drücken Schneidmesser reinigen, Zustand Fetttube ausschrauben prüfen und mit STIHL Harzlöser Verschlussschraube wieder einsprühen HINWEIS eindrehen und festziehen Messerschutz anbringen Das Getriebegehäuse nicht vollständig mit Fett füllen.
  • Page 17: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Verschleiß und Schäden am Gerät. Das Nachschärfen sollte durch einen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Fachhändler mit einem Schärfgerät Benutzung, Wartung und Lagerung des erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Zugängliche Schrauben und Muttern Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, Fachhändler. wie in diesen Gebrauchsanleitungen prüfen und bei Bedarf nachziehen,...
  • Page 18 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen u.
  • Page 19: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Schneidmesser Messergetriebe Schaft Winkelgetriebe Schiebehülse Rastleiste Schwenkhebel Messerschutz Kappe HL-KM...
  • Page 20: Technische Daten

    Schalldruckpegel L nach ISO 22868 HL-KM 145° Technische Daten 500 mm, Handgriff Handgriff 0° 145° 600 mm links rechts 500 mm 500 mm, KM 56 R: 5,9 m/s 7,9 m/s HL-KM 600 mm Schneidmesser KM 85 R: 3,7 m/s...
  • Page 21: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 22: Anschriften

    Gemessener Schallleistungspegel Waiblingen, 03.02.2020 Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG mit KM 56 R: 102 dB(A) i. V. mit KM 85 R: 103 dB(A) STIHL Hauptverwaltung mit KM 94 R: 101 dB(A) mit KM 111 R: 101 dB(A) ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 23 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica...
  • Page 24 Table des matières Chère cliente, cher client, CombiSystème nous vous félicitons d'avoir choisi un Indications concernant la présente produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 25: Combisystème

    Notices Développement technique d'emploi peut entraîner un danger de mort. La philosophie de STIHL consiste à Ne prêter ou louer la machine qu'à des poursuivre le développement continu de personnes familiarisées avec ce modèle toutes ses machines et de tous ses et sa manipulation –...
  • Page 26 Monter exclusivement des couteaux ou Ne pas porter des vêtements qui Transport accessoires autorisés par STIHL pour risqueraient de se prendre dans le bois, cette machine ou des pièces similaires les broussailles ou les pièces en Toujours arrêter le moteur.
  • Page 27 – ceci est également soigneusement enduits de produit valable pour les gauchers. Entourer Se tenir dans une position bien stable et STIHL dissolvant la résine (produit fermement les poignées avec les mener la machine de telle sorte que les lubrifiant).
  • Page 28 Ne jamais travailler à des endroits – plus entraînés. Contrôler régulièrement présentant un manque de stabilité. le réglage du ralenti et le rectifier si nécessaire. Si les couteaux sont quand Ne jamais travailler d'une seule – même entraînés au ralenti, faire réparer main. HL-KM...
  • Page 29 (par ex. si elle a été Pulvériser sur les couteaux le produit soumise à des efforts violents, en cas de STIHL dissolvant la résine – remettre choc ou de chute), avant de la remettre brièvement le moteur en marche pour en marche, il faut impérativement...
  • Page 30: Utilisation

    Avancer en décrivant un arc de cercle Préparation avec le coupe-haies, comme avec une faucille – utiliser les deux côtés de la En cas de réducteur à angle barre de coupe. réglable : régler l'angle de la barre de coupe. Enlever le protège-couteaux. HL-KM...
  • Page 31 être limitée à quelques instants seulement. Couder la barre de coupe au maximum – cela permet d'atteindre une grande hauteur de travail, tout en tenant la machine à hauteur réduite, dans une position moins fatigante. HL-KM...
  • Page 32: Moteurs Combisystème Autorisés

    KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA 130 R. AVERTISSEMENT Mener le coupe-haies comme une Le montage de l'outil HL-KM 0° n'est pas faucille, en décrivant un arc de cercle en autorisé sur les moteurs CombiSystème direction de la bordure, pour que les à...
  • Page 33: Montage De L'outil Combisystème

    Si, en même temps que le capuchon, le bouchon intérieur a été également Démontage de l'outil CombiSystème extrait du tube : Repousser le bouchon dans le tube, Pour enlever le demi-arbre (partie jusqu'en butée. inférieure du tube), procéder dans l'ordre inverse. HL-KM...
  • Page 34: Réglage De La Barre De Coupe

    90°, c'est-à-dire à angle droit vers le bas). On obtient ainsi 12 positions de travail réglables individuellement. AVERTISSEMENT Ne procéder au réglage de la barre de coupe que lorsque les couteaux sont immobiles – moteur au ralenti – risque de blessure ! HL-KM...
  • Page 35: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1) ; chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure ! régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite. HL-KM...
  • Page 36 (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton. Dégagement rapide AVERTISSEMENT En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir se dégager rapidement de la machine. HL-KM...
  • Page 37: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Pour le réducteur de commande des en ne touchant à aucun des couteaux, utiliser la graisse à réducteur éléments de commande de la STIHL pour taille-haies (accessoire poignée de commande – voir la optionnel). Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de Version HL 0°...
  • Page 38: Rangement

    CombiSystème : emboîter le capuchon de protection sur le tube pour éviter l'encrassement. Pour l'engrenage d'angle, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour pour Conserver la machine à un endroit taille-haies (accessoire optionnel). sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée...
  • Page 39: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement en cas de particulièrement aux points suivants : détérioration modifications apportées au produit – Graissage du réducteur sans l'autorisation de STIHL ; Contrôle avant de commencer le utilisation d'outils ou d'accessoires – travail qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou Appoint si nécessaire...
  • Page 40 STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à...
  • Page 41: Principales Pièces

    Principales pièces Couteaux Réducteur de commande des couteaux Tube Engrenage d'angle Douille coulissante Secteur d'encliquetage Levier de réglage d'angle Protège-couteaux Capuchon HL-KM...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    REACH KM 131 R : 109 dB(A) 109 dB(A) les machines avec outil CombiSystème HL-KM, le ralenti et le régime maximal KM 130 R : 94 dB(A) 93 dB(A) REACH (enRegistrement, Evaluation et...
  • Page 43: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être Identification de la de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la série : 4243 disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 44 Niveau de puissance acoustique Waiblingen, le 03/02/2020 mesuré ANDREAS STIHL AG & Co. KG avec KM 56 R : 102 dB(A) P. O. avec KM 85 R : 103 dB(A) avec KM 94 R : 101 dB(A) avec KM 111 R :...
  • Page 45 Geachte cliënt(e), CombiSysteem Met betrekking tot deze handleiding 44 Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vrijgegeven combimotoren uitgebreide kwaliteitscontroles Combigereedschap monteren gefabriceerd.
  • Page 46: Combisysteem

    Technische doorontwikkeling en het gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de gebruiksaanwijzingen van de STIHL werkt continu aan de verdere combimotor en het combigereedschap ontwikkeling van alle machines en meegeven. apparaten; wijzigingen in de...
  • Page 47 (bijv. ingespoten met Kleding en uitrusting leer). STIHL harsoplosmiddel (smeermiddel) STIHL biedt een omvangrijk programma De voorgeschreven kleding en uitrusting Bij apparaten met verstelbare – aan persoonlijke beschermuitrusting. dragen. mesbalk: het verstelmechanisme moet vergrendeld zijn in de stand...
  • Page 48 – letten, zodat de messen na het loslaten combischuif/stopschakelaar/stoptoets in van de gashendel niet meer bewegen. stand 0, resp. STOP plaatsen. Regelmatig de instelling van het stationair toerental controleren, resp. corrigeren. Als de messen bij stationair HL-KM...
  • Page 49 Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, op uitglijden! stenen tussen de messen indien nodig, de messen met terechtkomen bijv. bij Gevallen takken, struikgewas en STIHL harsoplosmiddel inspuiten. werkzaamheden vlak boven de afgeknipt materiaal uit het werkgebied Hierdoor wordt de wrijving van de grond. verwijderen.
  • Page 50: Gebruik

    STIHL adviseert onderhouds- en Milieuverantwoord afvoeren reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De afgezaagde takken niet bij het STIHL dealers worden regelmatig huisvuil gooien – de takken kunnen geschoold en hebben de beschikking worden gecomposteerd! over Technische informaties.
  • Page 51 – de boogvormig op en neer bewegen – de bijv. bodembedekkers. beide meskanten gebruiken. beide meskanten gebruiken. De heggensnoeier tijdens het vooruitlopen sikkelvormig heen en weer bewegen – beide meskanten gebruiken, de mesbalk niet op de grond leggen. HL-KM...
  • Page 52 De hoek van de mesbalk ten opzichte van de steel zo groot mogelijk maken – hierdoor kan met het apparaat, ondanks de grote reikwijdte, in een lagere en daardoor minder vermoeiende stand worden gewerkt. HL-KM...
  • Page 53: Vrijgegeven Combimotoren

    Apparaat completeren monteren Combimotoren Beschermkap lostrekken Alleen combimotoren gebruiken die Als er op het combigereedschap, resp. door STIHL worden geleverd of op het basismotorapparaat een uitdrukkelijk voor de montage zijn beschermkap op het steeluiteinde zit: vrijgegeven. Het gebruik van dit combigereedschap...
  • Page 54: Mesbalk Instellen

    7 stappen tot 90° (rechte De klembouten vastdraaien hoek naar beneden) worden versteld. Er zijn 12 afzonderlijk instelbare werkposities mogelijk. WAARSCHUWING De afstelling alleen uitvoeren als de messen stilstaan – de motor draait stationair – kans op letsel! HL-KM...
  • Page 55 – verstellen mesbeschermer aangebracht – kans op De schuifhuls (1) weer loslaten en letsel! de pen in de blokkeerstrip (3) laten vallen WAARSCHUWING De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik heet. Het aandrijfhuis niet aanraken – kans op verbranding! HL-KM...
  • Page 56: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de indrukken en het draagoog (2) uit karabijnhaak (2) ongeveer gelijkligt de haak trekken met de rechterheup Snel afdoen WAARSCHUWING Bij naderend gevaar moet het apparaat snel op de grond kunnen worden geplaatst. Het snel neerleggen van het HL-KM...
  • Page 57: Motor Starten/Afzetten

    Bij apparaten met verstelbare mesbalk: de mesbalk in de Zie de handleiding voor de gestrekte (0°) stand plaatsen combimotor, resp. de basismotor Mesbeschermer wegnemen De messen mogen noch de grond noch enig ander voorwerp raken – kans op ongelukken! HL-KM...
  • Page 58: Aandrijfmechanisme Smeren

    (speciaal toebehoren) gebruiken. Uitvoering HL 0° Haakse aandrijving Voor het smeren van de haakse aandrijving STIHL tandwielvet voor heggenscharen (speciaal toebehoren) gebruiken. Uitvoering HL 145° verstelbaar Uitvoering HL 145° verstelbaar Smeervetvulling regelmatig, ca. elke 25 bedrijfsuren controleren, daarvoor de afsluitplug (2) losdraaien –...
  • Page 59: Apparaat Opslaan

    Mesbeschermer aanbrengen dealer met behulp van een Bereikbare bouten en moeren Als het combigereedschap slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL Controleren en indien nodig gescheiden van de combimotor dealer. natrekken, behalve de bouten en wordt bewaard: beschermkap op de...
  • Page 60: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en van de combimotor voorkomt reparatiewerkzaamheden alleen door overmatige slijtage en schade aan het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De apparaat. STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking Gebruik, onderhoud en opslag van het over Technische informaties.
  • Page 61: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Messen Mesaandrijfmechanisme Steel Haakse aandrijving Schuifhuls Blokkeerstrip Zwenkarm Mesbeschermer HL-KM...
  • Page 62: Technische Gegevens

    KMA 130 R: 94 dB(A) 93 dB(A) REACH staat voor een EG voorschrift combigereedschap HL-KM rekening FR 131 T: 109 dB(A) 109 dB(A) voor de registratie, classificatie en gehouden met de bedrijfstoestanden vrijgave van chemicaliën.
  • Page 63: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: combigereed - reparatiewerkzaamheden alleen door schap de STIHL dealer te laten uitvoeren. De heggensnoeier STIHL dealers worden regelmatig Merk: STIHL geschoold en hebben de beschikking Type: HL-KM over Technische informaties.
  • Page 64 104 dB(A) met KMA 130 R: 95 dB(A) met FR 131 T: 104 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het bouwjaar staat vermeld op het apparaat. Waiblingen, 3-2-2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Dr.
  • Page 65 Indice Egregio cliente, Sistema Kombi Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Motori Kombi ammessi garantirne la qualità.
  • Page 66: Sistema Kombi

    Sviluppo tecnico continuo sempre anche le Istruzioni d’uso del KombiMotore e del KombiAttrezzo. STIHL sottopone tutte le macchine e le Usare il tosasiepi solo per tagliare siepi, apparecchiature a un continuo sviluppo; cespugli, arbusti, sterpaglia e simili.
  • Page 67 STIHL raccomanda di usare attrezzi, Trasportare l’apparecchiatura in modo lame e accessori originali STIHL. in equilibrato afferrandola per lo stelo – quanto hanno caratteristiche ottimali per AVVERTENZA lame verso dietro. l'uso in combinazione con il prodotto e Non toccare parti di macchina roventi né...
  • Page 68 Controllare emergenza, spegnere subito il motore – periodicamente l’impostazione del spostare il cursore marcia-arresto / minimo, ev. correggerla. Se tuttavia le interruttore Stop / pulsante Stop su 0 o lame sono trascinate al minimo, farle su STOP. HL-KM...
  • Page 69 – non usare sgrassanti. maggiore attenzione e prudenza – per es. per le lame che girano al minimo Spruzzare le lame con antiresina STIHL perché la percezione di allarmi (grida, – pericolo di lesioni! – mettere ancora brevemente in fischi ecc.) è...
  • Page 70: Impiego

    STIHL tutte le altre operazioni. dalle autorità comunali. Non usare il tosasiepi durante le ore di STIHL consiglia di fare eseguire le riposo indicate dalle consuetudini locali. operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Page 71 Impostare la barra falciante regolabile più angolata possibile – questo consente di guidare l’apparecchiatura in posizione più bassa e meno faticosa nonostante l’ampio raggio d’azione. HL-KM...
  • Page 72: Motori Kombi Ammessi

    , KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA 130 R AVVERTENZA Non è ammesso montare il HL-KM 0° sui Spostare il tosasiepi verso il bordo con KombiMotori con impugnatura a movimento falciante, in modo che i manubrio.
  • Page 73: Montaggio Dell'attrezzo Kombi

    (3 = punta della freccia) deve essere a livello del manicotto. Stringere forte la vite ad alette (4) Se sfilando il cappuccio il tappo venisse Smontaggio dell’attrezzo Kombi estratto dallo stelo: Spingere il tappo fino in fondo nello stelo Togliere lo stelo in ordine inverso HL-KM...
  • Page 74: Impostazione Della Barra Falciante

    90° (angolo retto verso il Stringere le viti di serraggio basso) rispetto allo stelo. Sono possibili 12 posizioni operative regolabili individualmente. AVVERTENZA Effettuare la regolazione solo con lame ferme e motore al minimo – pericolo di lesioni! HL-KM...
  • Page 75: Addossamento Della Tracolla

    – pericolo di lesioni! AVVERTENZA Durante il funzionamento il riduttore si Addossare la tracolla semplice (1) scalda. Non toccare la scatola del riduttore – pericolo di ustioni! Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova circa all’altezza dell’anca destra HL-KM...
  • Page 76 Chiudere la piastra di chiusura (3) Premere la linguetta sul moschettone (1) e sfilare l’occhiello (2) dal gancio Scaricamento rapido AVVERTENZA In caso di pericolo incombente, gettare rapidamente a terra l’apparecchiatura. Esercitarsi nello scaricare rapidamente l’apparecchiatura. Durante HL-KM...
  • Page 77: Avviamento/Arresto Del Motore

    Per il riduttore delle lame usare comando – ved. le istruzioni d’uso grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi per il motore Kombi o per (accessorio a richiesta). l’apparecchiatura di base AVVISO...
  • Page 78: Conservazione Dell'apparecchiatura

    10 g (2/5 oz.) di grasso AVVISO Non riempire completamente la scatola. Svitare il tubetto Riavvitare e serrare il tappo. Riduttore ad angolo Usare per il riduttore ad angolo il grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi (accessorio a richiesta). HL-KM...
  • Page 79: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    L’operazione deve essere eseguita da d'impiego quotidiano più lunghi, occorre un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL L’uso, la manutenzione e la abbreviare conformemente gli intervalli raccomanda il rivenditore STIHL. conservazione dell’apparecchiatura indicati.
  • Page 80 STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione le informazioni tecniche. Se questi interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà...
  • Page 81: Componenti Principali

    Componenti principali Lama Riduttore lame Stelo Riduttore ad angolo Bussola di scorrimento Settore graduato Leva girevole Riparo per lama Cappuccio HL-KM...
  • Page 82: Dati Tecnici

    KM 111 R: 108 dB(A) 108 dB(A) vibratori, sulle apparecchiature con KM 131: 109 dB(A) KombiAttrezzo HL-KM si considerano le REACH KM 131 R: 109 dB(A) 109 dB(A) condizioni di funzionamento al minimo e al regime nominale massimo con un...
  • Page 83: Avvertenze Per La Riparazione

    Marchio di fabbrica: STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Tipo: HL-KM disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 4243 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 84 Livello di potenza acustica misurato Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG con KM 56 R: 102 dB(A) p.p. con KM 85 R: 103 dB(A) con KM 94 R: 101 dB(A) con KM 111 R: 101 dB(A) con KM 131:...
  • Page 85 HL-KM...
  • Page 86 HL-KM...
  • Page 88 0458-475-9421-C DFnI www.stihl.com *04584759421C* 0458-475-9421-C...

Table des Matières