Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WELDER (180 MODEL)
For use with machines having Code Numbers:
TABLE OF CONTENTS
Safety
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section A
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . .A-1
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section B
Safety and Product Description . . . . . . . . .B-1
Controls and Settings . . . . . . . . . . . . .B-2, B-3
Dual Track Drive Roll and Wire Guide Table . .B-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4 thru B-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 thru B-10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section C
Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Utility Carts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .Section D
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Wire Feed Compartment, Fan Motor, Wire
Reel
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Gun And Cable Maintenance . . . . . . . . . .D-2
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Component Replacement Procedures . . .D-2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . .Section E
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Troubleshooting Guide . . . . . . . .E-2 thru E-3
Wiring Diagram and Dimension Print . Section F
Parts Pages . . . . . . . . . . . . . .P-717, P-202-E
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
WIRE FEEDER
11937, 11938, 11939, 11940
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting
equipment is designed and built
with safety in mind. However,
your overall safety can be
increased by proper installation
... and thoughtful operation on
your part. DO NOT INSTALL,
OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT READ-
ING THIS MANUAL AND THE
SAFETY PRECAUTIONS CON-
TAINED THROUGHOUT. And,
most importantly, think before
you act and be careful.
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMT10135
January 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric 11937

  • Page 1: Table Des Matières

    WIRE FEEDER IMT10135 WELDER (180 MODEL) January 2013 11937, 11938, 11939, 11940 For use with machines having Code Numbers: TABLE OF CONTENTS Safety Installation ....Section A Technical Specifications .
  • Page 2 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
  • Page 3 SAFETY ARC RAYS can burn. ELECTRIC SHOCK can 4.a. Use a shield with the proper filter and cover kill. plates to protect your eyes from sparks and 3.a. The electrode and work (or ground) circuits the rays of the arc when welding or observing are electrically “hot”...
  • Page 4 SAFETY WELDING and CUTTING CYLINDER may explode SPARKS can if damaged. cause fire or explosion. 7.a. Use only compressed gas cylinders 6.a. Remove fire hazards from the welding area. containing the correct shielding gas for the If this is not possible, cover them to prevent process used and properly operating the welding sparks from starting a fire.
  • Page 5 NOTES WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL)
  • Page 6 Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our posses- sion at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such infor- mation or advice.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS 180 Amp units (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2698-1) INPUT – SINGLE PHASE ONLY Standard Voltage/Frequency Input Current 230 V 60 Hz 20 Amps @ rated output 208 V 60 Hz 20 Amps @ rated output RATED OUTPUT Voltage/Duty Cycle Current Voltage at Rated Amperes 230 V...
  • Page 8: Identify And Locate Components

    INSTALLATION IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS INCLUDED COMPONENTS • .025” -.035”(0.6 - 0.8mm) Dual Groove Drive Roll (Factory installed .035(0.8mm) groove ready • Wire Feeder Welder. for flux-cored process) .025 GROOVE .035 GROOVE • Work Cable & Clamp. • Black Flux-cored Gasless Gun Nozzle (Installed on Welding Gun).
  • Page 9: Operation

    OPERATION PRODUCT DESCRIPTION (PRODUCT Read entire operation section before CAPABILITIES) operating the WIRE FEEDER WELDERS The portable 180Amp Wire Feeder Model is capable WARNING of MIG welding on steel, stainless steel, and alu- minum, in addition to flux-core welding on mild steel. ELECTRIC SHOCK can kill.
  • Page 10: Controls And Settings

    OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGURE B.1 See Figure B.1 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine. Along with wire feed speed (WFS), this control sets a weld procedure.
  • Page 11 OPERATION FIGURE B.3 See Figure B.3 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front Cover and Side Door have been removed for clarity of Items 8 and 9.
  • Page 12: Setting Up And Making A Flux-Cored Weld

    OPERATION TABLE B.1 DRIVE ROLLS Wire Diameter & Type Smooth Drive Roll Drive Roll (Dual Grooves) Part Number .025 GROOVE* .025”(0.6mm) MIG wire Use .025”(0.6mm) Drive Roll Groove .030”(0.8mm) MIG wire .035 GROOVE* .035”(0.9mm) MIG wire KP2948-1 Use .035”(0.9mm) Drive Roll Groove .030”(0.8mm) flux-cored .035”(0.9mm) flux-cored Use .045”(1.1mm) Drive Roll Groove...
  • Page 13 OPERATION B. CONNECT LEADS AND CABLES ON FIGURE B.7 THE MACHINE (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bushing.
  • Page 14 OPERATION FIGURE B.9 (See Figure B.9) 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
  • Page 15: Setting Up And Making A Mig Weld

    OPERATION SETTING UP AND MAKING A MIG WELD A. ITEMS NEEDED FOR MIG WELDING 7. Work Cable & Clamp 1. .025”(0.6mm) Contact Tip 8. Gas Regulator & Gas Line 3. .025”(0.6mm) Dual Groove drive roll is used with L- 56 Solid Mig wire 4.
  • Page 16 OPERATION FIGURE B.13 B. INSTALL SHIELDING GAS MIG welding requires an appropriate bottle of shielding MALE END gas. For mild steel a cylinder of Ar/CO or 100% CO REGULATOR ADAPTER S19298 can be used; refer to the following instructions to prop- PLASTIC WASHER erly connect shielding gas to the machine.
  • Page 17 OPERATION FIGURE B.14 C. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.14) 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Page 18 B-10 B-10 OPERATION (See Figure B.16) FIGURE B.16 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y WITH BEARING PRESSING AGAINST DRIVE ROLL 7.
  • Page 19: Setting Up And Making A Aluminum Weld

    B-11 B-11 OPERATION SETTING UP AND MAKING A ALUMINUM WELD USING SPOOL GUN 1. Loosen the THUMB SCREW Disconnect Magnum 100L Gun. FIGURE B.21 2. Insert K2532-1 Magnum 100SG spool gun into the (Location of Selector Switch and Thumb Screw) brass block and tighten the THUMB SCREW.
  • Page 20: Accessories

    ACCESSORIES K3281-1 - 045 Innershield Kit (For 230V models Code 11937 and above.) Includes everything needed to weld with .045” diame- ter Innershield wire. Includes an .035”/.045” Magnum™ 100L gun liner, .045” Contact Tip, gasless nozzle, drive roll, and a 10 lb. (4.5kg) spool of ®...
  • Page 21 ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle. For mounting welding machines to K520 carts that do not have slotted mounting holes. Drill 9/32”...
  • Page 22 ACCESSORIES K2275-3 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE GUN AND CABLE MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS FOR MAGNUM™ 100L GUN Gun Cable Cleaning WARNING Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored ELECTRIC SHOCK can kill. wire.
  • Page 24: Overload Protection

    MAINTENANCE FIGURE D.2 Liner trim length OVERLOAD PROTECTION 1-1/4”(31.8 mm) Output Overload Liner Trim Length The WIRE FEEDER WELDERS are equipped with a circuit breaker and a thermostat which protects the machine from damage if maximum output is exceed- ed. The circuit breaker button will extend out when tripped.
  • Page 25: Troubleshooting

    HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PROBLEMS POSSIBLE COURSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAUSE OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage “Do not Plug in machine or turn it on”. is evident. Contact your local Authorized Field Service Facility.
  • Page 27 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun 1. Check gas supply, flow regulator trigger is pulled. Wire feed, weld and gas hoses. output and fan operate normally.
  • Page 28 DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL)
  • Page 29 DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. WIRE FEEDER WELDER (180 MODEL)
  • Page 30 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (180 MODEL)
  • Page 31 SOLDADORA CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 180) 11937, 11938, 11939, 11940 Para usarse con máquinas con Números de Código: TABLA DE CONTENIDO Seguridad Instalación ....Sección A Especificaciones Técnicas .
  • Page 32: Seguridad

    33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Page 33 SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade- cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están del arco cuando se suelde o se observe un soldadura eléctricamente con tensión cuando el equipo de por arco abierto.
  • Page 34 SEGURIDAD Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas puede SOLDADURA pueden explotar si está dañada. provocar un incendio o 7.a. Emplear únicamente botellas que con- una explosión. tengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo 6.a.
  • Page 35 NOTAS SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
  • Page 36 POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor- mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
  • Page 37: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDADES DE 180 AMPS (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2698-1) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 230 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal 208 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales...
  • Page 38 INSTALACIÓN IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES COMPONENTES INCLUIDOS • Rodillo Impulsor de Doble Ranura de .025”-.035” • Soldadora de Alimentador de Alambre (0.6 - 0.8mm) (Ranura de .035”(0.8mm) instalada de fábrica lista para proceso de alambre tubular) RANURA DE .025 RANURA DE .035 •...
  • Page 39: Operación

    OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Lea toda la sección de operación antes (CAPACIDADES DEL PRODUCTO) de operar las SOLDADORAS CON ALI- MENTADOR DE ALAMBRE. El modelo portátil de Alimentador de Alambre de 180 Amps es capaz de soldadura MIG en acero, acero inoxidable y aluminio, además de flujo de núcleo de ADVERTENCIA soldadura en acero dulce.
  • Page 40: Controles Y Programaciones

    OPERACIÓN CONTROLES Y PROGRAMACIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 Vea la Figura B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de ali- mentación de alambre (WFS), este control establece un proced- imiento de soldadura.
  • Page 41 OPERACIÓN FIGURA B.3 Vea la Figura B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Se removieron la Cubierta Frontal y Puerta Lateral para que se apreciaran mejor los Elementos 8 y 9).
  • Page 42: Rodillo Impulsor De Ranura Dual Y Tabla De

    OPERACIÓN TABLA B.1 RODILLOS IMPULSORES RANURA DE .025* RANURA DE 0.35* *KP3285-1 También puede ser utilizado para alimentar a alambre tubular 0,030 "(0,8 mm) y .035" (0,9 mm). FIGURA B.6 Vea la Figura B.6 12. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO – Si la corriente de entrada nominal de la máquina se excede, el inter- ruptor automático se abre.
  • Page 43 OPERACIÓN B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.7 BRES A LA MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de ali- mentación.
  • Page 44: Carrete De Alambre

    OPERACIÓN FIGURA B.9 (Vea la Figura B.9) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN el lado de la pistola.
  • Page 45 OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG CON UNA MÁQUINA DE 140 AMPS A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA 7. Cable y Pinza de Trabajo SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto .025”(0.6mm) 8. Regulador de Gas y Línea de Gas 3.
  • Page 46 OPERACIÓN FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de EXTREMO MACHO gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una ADAPTADOR DEL REGULADOR S19298 botella de cilindro de Ar/CO ó 100% CO ; consulte las RONDANA DE PLÁSTICO siguientes instrucciones para conectar adecuadamente...
  • Page 47 OPERACIÓN FIGURA B.14 C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- BRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE (Vea la Figura B.14) LA MÁQUINA 1. Abra la puerta lateral del gabinete. 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de ali- mentación.
  • Page 48 B-10 B-10 OPERACIÓN (Vea la Figura B.16) FIGURA B.16 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
  • Page 49 B-11 B-11 OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” (La Soldadura de Aluminio sólo se puede utilizar con máquinas de 140 amps.) 1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola Magnum 100L. FIGURA B.21 2.
  • Page 50 ACCESSORIOS K3281-1-045 Innershield Kit (230V Código Para los modelos 11937 y superiores.) Incluye todo lo necesario para soldar con .045” de diámetro del alambre Innershield. Incluye una Magnum™ .035”/.045” forro de la pistola 100 L, .045” Punta de Contacto, boquilla sin gas, rodillos de alimentación y una de 10 lb.
  • Page 51 ACCESSORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi- cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capaci- dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
  • Page 52 ACCESSORIOS K2275-3 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almace- namiento, una manija robusta fija y un gancho conveniente para colgar el cable.
  • Page 53: Mantenimiento De La Pistola Y Cable

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLA MAGNUM™ 100L Limpieza de la Pistola y Cable ADVERTENCIA Limpie la guía del cable después de utilizar aproximadamente 136 kg (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular. La DESCARGA ELÉCTRICA puede Remueva el cable del alimentador de alambre y colóquelo en forma causar la muerte.
  • Page 54 MANTENIMIENTO Longitud de Corte de la Guía PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA de Alambre 31.8 mm (1-1/4”) Sobrecarga de Salida Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE están equipadas con un interruptor automático y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón del interruptor automático saltará...
  • Page 55: Cómo Utilizar La Guía De Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper- ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
  • Page 56 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. CURSO RECOMENDADO PROBLEMAS CAUSA DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA “No enchufe la máquina ni la encien- Es evidente un daño físico o eléctri- da”.
  • Page 57 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS Low or no gas flow when gun 1. Revise el suministro de gas, reg- trigger is pulled.
  • Page 58 DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
  • Page 59: Dimensión

    DIBUJO DE DIMENSIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
  • Page 60 NOTAS SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
  • Page 61 SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL(MODÈLE 180 ) 11937, 11938, 11939, 11940 Sʼutilise avec les machines dont le numéro de code est: TABLE DES MATIÈRES Mesures De Sécurité Installation ....Section A Spécifications Techniques...
  • Page 62 Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 63 SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 64 SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE LES BOUTEILLES peu- SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas pos- 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- sible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les primé...
  • Page 65 NOTES SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLE 180)
  • Page 66 Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité...
  • Page 67: De Fil(Modèle 180 )

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – UNITÉS DE 180 Amp units (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2698-1) ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant dʼEntrée 230 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie 208 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Tension / Facteur de Marche Courant...
  • Page 68: Identifier Et Localiser Les Composants

    INSTALLATION IDENTIFIER ET LOCALISER LES COMPOSANTS • Soudeuse à Chargeur de Fil • Rouleau Conducteur à Rainure Double de 0,025”– 0,035”(0,6 - 0,8mm) (Installé en usine - rainure de 0,035”(0,8mm) prête pour le procédé à fil fourré Rainure de 0,025 Rainure de 0,035 •...
  • Page 69: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS Lire La Section De Fonctionnement Dans DU PRODUIT) Sa Totalite Avant De Faire Marcher Les SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL. Le modèle de Chargeur de fil portable de 180 Amp est capable de souder en mode MIG sur de lʼacier, de lʼacier AVERTISSEMENT inoxydable et de lʼaluminium, en plus de pouvoir souder sur de lʼacier doux avec du fil fourré.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants : FIGURE B.1 Voir la Figure B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et éteint la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE LʼARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine. De même que la vitesse de dévidage (WFS), ce contrôle permet dʼétablir une procédure de soudage.
  • Page 71 FONCTIONNEMENT FIGURE B.3 Voir la Figure B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON- NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER – Fournit de la puissance électrique au pistolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT TABLEAU B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Diamètre et Type de Fil Rouleau Conducteur Lisse (à Numéro de Pièce du Rainures Doubles) Rouleau Conducteur Utiliser la rainure du Rouleau Fil MIG 0,025”(0,6mm) Conducteur de 0,025”(0,9mm) Rainure de 0,025 Fil MIG 0,030”(0,8mm) Rainure de 0,035 Fil MIG 0,035”(0,9mm) KP2948-1 Utiliser la rainure du Rouleau...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT B. BRANCHEMENT DES FILS ET DES FIGURE B.7 CÂBLES SUR LA MACHINE (Voir la Figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console 2. Faire glisser lʼextrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de lʼorifice de lʼavant de la machine et à...
  • Page 74 FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.9) FIGURE B.9 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage dʼad- mission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet dʼentraînement du ENSEMBLE DU BRAS PIVOT côté...
  • Page 75 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT ET RÉALISATION DʼUNE SOUDURE MIG A. ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LE 7. Câble et Pince de Travail SOUDAGE MIG 1. Pointe de contact de 0,025”(0,6mm) 8. Régulateur de Gaz et Tuyau à Gaz 3. Rouleau Conducteur à Rainure Double utilisé avec le fil solide MIG L-56 9.
  • Page 76 FONCTIONNEMENT FIGURE B.13 B. INSTALLER LE GAZ DE PROTECTION Pour le soudage MIG, une bouteille de gaz de protec- tion est nécessaire. Pour lʼacier doux, on peut utiliser un EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR DU RÉGULATEUR cylindre de mélange Ar/CO ou 100% CO ;...
  • Page 77 FONCTIONNEMENT FIGURE B.14 C. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR L’AVANT DE LA MACHINE (See Figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser lʼextrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de lʼorifice de lʼavant de la machine et à...
  • Page 78 B-10 B-10 FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage dʼad- mission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet dʼentraînement du côté du pistolet.
  • Page 79 B-11 B-11 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT ET RÉALISATION DʼUNE SOUDURE DʼALUMINIUM EN UTILISANT UN PISTOLET À BOBINE 1. Dévisser la VIS DE PRESSION. Débrancher le Pistolet Magnum 100L. 2. Insérer le pistolet à bobine Magnum 100SG K2532- FIGURE B.21 1 dans le bloc en laiton puis serrer la VIS DE (Emplacement de lʼInterrupteur de Sélection et de PRESSION.
  • Page 80: Accessoires

    ACCESSOIRES K3281-1-045 Kit Innershield (Pour les modèles 230V code 11937 et au-dessus.) Comprend tout le nécessaire pour souder avec 0.045” Diamètre de fil Innershield. Comprend un Magnum ™ .035”/.045” gaine du pistolet 100L, 0.045” Astuce contact, buse sans gaz, galet d'entraînement, et un lb 10 (4,5 kg) bobine de .045"(0,9mm) Innershield ®...
  • Page 81 ACCESSOIRES K520—Chariot tout Usage Chariot résistant pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 150 pieds cubiques, les câbles de soudages et des accessoires. Comprend des étagères stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une capacité...
  • Page 82 ACCESSOIRES K2275-3 - Chariot de Soudaget Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 80 pieds cubiques, les câbles de soudage et des accessoires. Comprend une étagère supérieure angulaire permettant un accès facile aux contrôles, un chariot inférieur pour une capacité...
  • Page 83: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ET DES CÂBLES MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET MAGNUM™ 100L Nettoyage du Câble du Pistolet AVERTISSEMENT Nettoyer la gaine du pistolet après avoir utilisé environ 300 lbs. (136 kg) de fil solide ou 50 lbs. (23 kg) de fil LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Page 84: Protection Contre Les Surcharges

    ENTRETIEN Longueur Ébarbée de la Gaine PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES 1-1/4" (31,8 mm) Surcharge de Sortie Les SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL sont équipées dʼun dis- joncteur et dʼun thermostat qui protègent la machine contre les dommages dans lʼéventualité où la sortie maximum serait dépassée.
  • Page 85: Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel Formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine.
  • Page 86 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMMANDÉE (SYMPTOMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE Un dommage physique ou élec- « Ne pas brancher la machine ni lʼal- trique majeur est évident. lumer ». Contacter lʼAtelier de Service sur le Terrain agréé...
  • Page 87 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE CIRCULATION DE GAZ Débit de gaz faible ou inexistant 1. Réviser lʼalimentation en gaz, le lorsquʼon tire sur la gâchette du pis- régulateur de flux et les tuyaux à...
  • Page 88 DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil. SOUDEUSES À...
  • Page 89: Dimensionnel

    SCHÉMA DIMENSIONNEL SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLE 180)
  • Page 90 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Page 91 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Page 92 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

119381193911940

Table des Matières