Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
RG 130 E
4
11
17
24
31
38
45
51
57
63
70
77
84
90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool RG 130 E

  • Page 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Page 4 Geräteelemente [1-1] Ein-/Ausschalter Sanierungsschleifer RG 130 E – [1-2] Arretierhebel Originalbetriebsanleitung [1-3] Absaugaufsatz [1-4] Drehzahlregler Symbole [1-5] Griff vorne [1-6] Spindelarretiertaste Doppelte Isolation [1-7] Kippsegment der Bürste [1-8] Bürste Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-9] Griff-Handschraube [2-1] Flansch Warnung vor Stromschlag...
  • Page 5 men. artikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen vor herumfl iegenden Fremdkörpern geschützt b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet werden, die bei verschiedenen Anwendungen zum Trennen. Verwendungen, für die das Elek- entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske trowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Ge- müssen den bei der Anwendung entstehen- fährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Page 6 Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendun- verlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin- chen häufi g einen Rückschlag oder den Verlust weise der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Rückschlag ist eine natürliche Reaktion infol- ge eines hakenden oder blockierten drehenden Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleiftel-...
  • Page 7 Typenschild der Maschine übereinstim- leitung nur bei ausgeschaltetem Gerät in die men. Steckdose.  In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- - Kontrollieren Sie, ob sich in dem zu bearbeiten- nen mit einer Spannungsangabe von 120 V den Material keine Elektro-, Wasser- oder Gas- eingesetzt werden.
  • Page 8 Ein- und Ausschalten lieferung. Für die Wiederinbetriebnahme muss man das Gerät zuerst ausschalten und wieder Einschalten einschalten.  Arretierhebel [1-2] nach vorne drücken. Da- durch wird der Ein-/Ausschalter [1-1] entrie- Constant – Electronic gelt. Die Constant – Electronic hält die Drehzahl bei ...
  • Page 9 Verfügung – siehe Tabelle S. 10. Verwenden Sie ausschließlich die Schleifscheiben der Mar- RG 130 E 769232, 768758, 768759 ke Festool, dadurch wird die Schleifl eistung des Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013 Gerätes garantiert. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderun- Wartung und Pfl...
  • Page 10 11 Tabelle der empfohlenen Schleifscheibentypen Drehzahlvor- Schleifscheibe Einsatzgebiet einstellung Sehr harte Materialien, z. B. DIA STONE-RG 130 Beton mit Festigkeit von mehr als C20, Gussbeton Harte Materialien, z. B. Beton DIA HARD-RG 130 mit Festigkeit von mehr als C10, harte Estriche Weiche Materialien mit einer höheren Abrasion, z.
  • Page 11 Control Elements [1-1] Switch Reinstating grinder RG 130 E – [1-2] Arresting lever Original instruction [1-3] Suction extension [1-4] Revolutions regulation wheel Symbols [1-5] Front handle [1-6] Spindle arresting button [1-7] Brush tilting segment Double insulation [1-8] Brush [1-9] Handle manual screw...
  • Page 12 d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked sory. If you lose control, the cord may be cut or on the power tool. Accessories running faster snagged and your hand or arm may be pulled than their rated speed can break and fl...
  • Page 13 hand. penetrate light clothing and/or skin. c) Do not position your body in the area where b) If the use of a guard is recommended for wire power tool will move if kickback occurs. Kick- brushing, do not allow any interference of the back will propel the tool in direction opposite to wire wheel or brush with the guard.
  • Page 14 For re-starting,  In North America, only Festool machines with the device must be fi rst switched off and again the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may switched on.
  • Page 15 – see table on page 16  Clean the fl ange [2-1] and fastening nut [2-3], Use solely wheels of Festool trademark, which as well as grinding wheel fastening areas [2-2]. guarantees the grinding output of the machine.
  • Page 16 Festool Group GmbH & Co. KG 10 EU Declaration of Conformity Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Reinstating grinder Serial no. RG 130 E 769232, 768758, 768759 Year of CE mark: 2013 We declare under sole responsibility that this product comply with all relevant requirements...
  • Page 17 Les éléments de commande Ponceuse de crépi RG 130 E – notice originale [1-1] Interrupteur [1-2] Poignée de blocage Symboles [1-3] Raccord d’aspiration [1-4] Galet de réglage de vitesse Double isolement [1-5] Manche avant...
  • Page 18 Le non-respect des instructions ci-dessous peut protection ou des lunettes de sécurité. En me- aboutir à un accident par courant électrique, un sure convenable, veuillez utilisez un masque incendie et/ou à une blessure grave. antipoussière, des protecteurs d’oreilles, des gants et un tablier de travail capable de retenir b) Il est déconseillé...
  • Page 19 mables. Une infl ammation de ces matériaux où il est enrayé. peut être provoquée par des étincelles. d) Prêtez une attention particulière à un façon- p) N’utilisez pas d’équipement qui exige d’être nage des angles, des bords aigus etc. Préve- refroidi par liquide.
  • Page 20 - Contrôlez si des conduites électriques, d’eau 5.6 Instructions de sécurité additionnelles pour affi lage à brosse métallique ou à gaz ne sont pas dans le matériau usiné – il pourrait arriver à un accident. Avertissements de sécurité spécifi ques pour - Ne rectifi...
  • Page 21 être éteinte et rallumée. - En Amérique du nord, utilisez uniquement les Protection contre redémarrage outils Festool fonctionnant sous une tension Empêche une mise en marche de la machine de 120 V/60 Hz. involontaire suite à l’interruption d’alimentation en courant.
  • Page 22 Ne jetez pas les outils électriques avec les tableau page 23. Utilisez uniquement les meules ordures ménagères ! Eliminez l’appareil, les de la marque Festool pour pouvoir profi ter de fonc- accessoires et l’emballage dans le respect de tionnement correct de la machine.
  • Page 23 10 Déclaration de conformité CE Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ponceuse de crépi N° de série RG 130 E 769232, 768758, 768759 Année du marquage CE : 2013 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés :...
  • Page 24 Elementos de mando [1-1] Conector Rectifi cadora de saneamiento RG 130 E – [1-2] Maneta de retención manual original [1-3] Alargador de aspiración [1-4] Rueda de regulación de vueltas Símbolos [1-5] Mango anterior [1-6] Botón de retención de cabezal Aislamiento doble...
  • Page 25 accidente por la corriente eléctrica, incendio o de seguridad. A medida adecuada, use máscara lesiones graves. contra el polvo, protectores de oídos, guantes, delantal de trabajo para recoger pequeñas par- b) No se recomienda hacer cortes con este dis- tículas de abrasivo o pieza labrada. La protección positivo.
  • Page 26 Otras instrucciones de seguridad para todas las el lanzamiento de retorno. actividades laborales e) No conecte este utillaje con el disco rectifi ca- dor de cadena de sierra ni con el disco de sie- Lanzamiento de retorno y advertencia vinculada rra con dientes.
  • Page 27 - Use sólo discos de rectifi cación recomendados fi guran en la placa de tipo. por el productor.  En América del Norte las máquinas Festool - La máquina de puede usar sólo con una cubier- sólo pueden utilizarse con una tensión de ta de protección y mango anterior fi...
  • Page 28 el interruptor de conexión y desconexión se ma valor; eso garantiza la marcha de trabajo cons- bloquea. tante y rebaje proporcionado de material. La herramienta se pone en marcha. Protección térmica durante una sobrecarga No aplicar en el material antes de alcanzar la Para proteger la máquina durante un sobreca- velocidad de funcionamiento.
  • Page 29 10 Declaracion de conformidad rectifi cación – véase la tabla pág. 30. Use exclu- sivamente los discos de marca Festool, con eso Rectifi cadora de sa- Nº de serie garantizará la potencia de rectifi cación de la má- neamiento quina.
  • Page 30 11 Tabla de tipos recomendados de los discos de rectificación Rueda de Muela abrasiva Empleo ajuste de electrónica Materiales muy duros, por ej. DIA STONE-RG 130 hormigón con dureza más que C20, hormigón colado Materiales duros, por ej. DIA HARD-RG 130 hormigón con dureza más que C10, solados duros Materiales blandos con mayor...
  • Page 31 Comandi [1-1] Interruttore Levigatrice per restauri RG 130 E [1-2] Levetta di arresto Istruzioni d’uso originali [1-3] Cappa di aspirazione [1-4] Manopola di regolazione dei giri Simboli [1-5] Maniglia anteriore [1-6] Pulsante di arresto del mandrino Isolamento doppio [1-7] Segmento inclinabile della spazzola...
  • Page 32 to grave. di del materiale abrasivo o del pezzo lavorato. La protezione degli occhi deve essere capace b) Con questo strumento si sconsiglia di effet- di trattenere i frammenti creati durante diversi tuare tagli. L’esecuzione delle attività lavora- tipi di lavoro. La maschera o il respiratore deve tive per le quali l’attrezzatura non è...
  • Page 33 Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di lavorative molatura e di taglio Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento Avvertimenti di sicurezza specifi ci, per i lavori di molatura e di taglio Il contraccolpo è...
  • Page 34 - Nel Nord America è consentito esclusiva- - Controllate se, nel materiale lavorato non si mente l'impiego di elettroutensili Festool con trovano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas tensione 120 V/60 Hz. – potrebbero causare l’infortunio.
  • Page 35 ON/OFF [1-1]. così un avanzamento costante e una rimozione  Funzionamento continuo: premendo contem- omogenea del materiale. poraneamente in avanti la leva di arresto [1-2], Protezione termica antisovraccarico l’interruttore ON/OFF si blocca. Per la protezione dal surriscaldamento per carico L’elettroutensile continua a funzionare. eccessivo continuato, il dispositivo di sicurezza manderà...
  • Page 36 In base all’utilizzo e all’area di impiego sono a disposizioni ambientali. disposizione diverse mole: vedi la tabella a pag. 37. Utilizzare esclusivamente mole della marca Informazioni su REACh: Festool, con le quali le prestazioni del macchina- www.festool.com/reach rio sono garantite. 10 Dichiarazione di conformità CE Manutenzione e cura Levigatrice per restauri N°...
  • Page 37 11 Tabella delle tipologie di mola consigliate La rotella della Mola Utilizzo r e g o l a z i o n e elettronica Materiali molto duri, ad es. DIA STONE-RG 130 cemento, di durezza superiore a C20, calcestruzzo colato Materiali duri, ad es.
  • Page 38 Bedieningselementen [1-1] Schakelaar Saneringsfrees RG 130 E – [1-2] Vergrendelhendeltje oorspronkelijke gebruiksaanwijzing [1-3] Verlengstuk voor afzuigen [1-4] Wieltje voor toerentalregeling Symbolen [1-5] Handgreep voor [1-6] Toets voor spindelvergrendeling Dubbele isolering [1-7] Afneembaar borstelsegment [1-8] Borstel Waarschuwing voor algemeen gevaar [1-9]...
  • Page 39 hebben. van een stofmasker, oorbeschermers, werk- handschoenen en een werkschort dat bestand b) Er wordt geadviseerd om met dit gereedschap is tegen slijpstof en materiaalkorrels. De oog- geen snijwerkzaamheden uit te voeren. Aan- beschermers moeten in staat zijn allerlei soor- wending van dit apparaat voor andere doelein- ten rondvliegend materiaal tegen te houden dat den dan waar het voor bestemd is is gevaarlijk...
  • Page 40 gebruik van water of andere vloeibare koelings- men. Hoeken, scherpe randen en het niet goed stoffen kan letsel of zelfs de dood door een elek- vasthouden van de machine zodat deze stuitert trische schok tot gevolg hebben. kunnen een terugslag veroorzaken en er voor zorgen dat de machine oncontroleerbaar wordt.
  • Page 41 - Zet de vork van de beweegbare toevoerkabel in - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- het stopcontact alleen dan, als de machine uit- machines met een spanningsopgave van 120 gezet is.
  • Page 42 In-/Uitschakelen te kunnen starten moet de machine als eerst wor- den uitgezet en dan pas weer aangezet. Inschakelen  Vergrendelhendel [1-2] naar voren drukken. Constante elektronica Hierdoor wordt de in-/uitschakelaar [1-1] ont- Constante elektronica houdt het toerental bij vrij- grendeld. loop en bij belasting op gelijke waarde;...
  • Page 43 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. zing te openen, mogen alleen door een ge- autoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen - Verpakte elektrisch gereedschap is mogelijk in een droog, zonder verwarming opslagplaats te bewaren met een voorwaarde, dat de tempera- tuur niet onder −5 °C heeft gedaald.
  • Page 44 11 Tabel aanbevolen typen slijpschijven Instelwieltje Schuurschijf Toepassing elektronica Zeer harde materialen, bijv. DIA STONE-RG 130 beton met sterkte groter dan C20, gegoten beton Harde materialen, bijv. beton DIA HARD-RG 130 met sterkte groter dan C10, harde lagen Zachte materialen met hogere schuurweerstand, bijv.
  • Page 45 [1-3] Utsugstillsats [1-4] Hjul för varvtalsreglering Rondellslip RG 130 E – bruksanvisning i original [1-5] Främre handtag [1-6] Tryckknapp för spindeljustering Symboler [1-7] Ställbart segment för borste Dubbel isolering [1-8] Borste [1-9] Skruv för handtaget [2-1] Fläns Varning för allmän risk...
  • Page 46 verktygets tillverkare. Endast det faktum att betningsobjektet eller skadad utrustning kan utrustningen passar till ert verktyg garanterar fl yga iväg och orsaka skador även utanför den inte säker användning. närmaste arbetsplatsen. d) Tillbehörens angivna varvtal skall åtminstone j) Vid arbete kan sågverktyget komma i kontakt vara lika med det maximala varvtal som står med dolda elledningar eller den egna elka- angivet på...
  • Page 47 spricka. krafter som verkar på skivans kanter kan få den att spricka. Bakslag är ett resultat av felaktig hantering av det elektromekaniska verktyget och/eller felak- d) Använd alltid felfria skivfl änsar med rätt stor- tigt arbetsmoment eller omständigheter och kan lek och form för den valda skivan.
  • Page 48 För att maskinen skall kunna märkplåten. tas i drift på nytt är man tvungen att först slå av - I Nordamerika får du bara använda Festool- den och sedan sätta på den på nytt. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
  • Page 49 – se ta- hettats upp under drift reagerar värmeskyddet bellen på sidan 50. Använd uteslutande skivor av adekvat tidigare. märket Festool, på så sätt garanteras maskinens slipningskapacitet. Användning Skötsel och underhåll Fästning av slipskivan ...
  • Page 50 Information om REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10 EU-överensstämmelseintyg Rondellslip Serienr RG 130 E 769232, 768758, 768759 År för CE-märkning: 2013 Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- ensstämmer med följande norm och dokument: Dr.
  • Page 51 [1-3] Pölynpoistoaukko [1-4] Kierrosluvun säätöpyörä Saneeraushiomakone RG 130 E – [1-5] Etukahva alkuperäiset ohjeet [1-6] Karan lukitustappi Symbolit [1-7] Harjan kääntösegmentti [1-8] Harja Kaksoiseristys [1-9] Kahvan käsiruuvi [2-1] Laippa Varoitus yleisestä vaarasta [2-2] Hiomalaikka [2-3] Kiristysmutteri [2-4] Avain Sähköiskun vaara...
  • Page 52 rusteen voi kiinnittää laitteeseen, ei takaa sen voivat aiheuttaa vahinkoja myös työtilan välit- käytön turvallisuutta. tömän ympäristön ulkopuolella. d) Lisävarusteen nimelliskierrosten täytyy olla j) Pidä sähkötyökalua kiinni vain sen eristetyis- vähintään saman suuruiset kuin laitteeseen tä tartuntapinnoista, jos on olemassa vaara, merkityt maksimikierrokset.
  • Page 53 noudattamalla alempana esitettyjä turvaohjeita. käytetyistä laipoista. a) Pitele laitetta tukevasti ja säilytä vartalon ja e) Älä käytä suurempaan sähkötyökaluun tar- käsivarsien asento sellaisena, että voit tar- koitettuja alun perin suurempia, mutta pie- vittaessa hallita takaiskun. Käytä aina lisä- nemmäksi kuluneita laikkoja. Suurempaan kahvaa, jos laite on sillä...
  • Page 54 Uutta käyttöönottoa varten on kone nettujen tietojen kanssa. ensin kytkettävä pois päältä ja sitten uudestaan - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain päälle. Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Vakioelektroniikka Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun tyhjäkäyn- nillä ja myös kuormituksessa muuttumattomana; Käynnistys – pysäytys näin varmistetaan tasaisena pysyvä...
  • Page 55 Käytettävissä on erilaisia hiomalaikkoja eri käyt-  Puhdista laippa [2-1] ja kiristysmutteri [2-3], tötapoja ja materiaaleja varten – kts. taulukko puhdista myös hiomalaikan [2-2] kiinnityspinnat. sivu 56 Käytä vain Festool hiomalaikkoja koneen  Asenna hiomalaikka [2-2]. Laipan ulokkeen hiomatehon varmistamiseksi. täytyy osua tarkasti hiomalaikan reikään.
  • Page 56 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN tava ympäristöä säästävään kierrätykseen. 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. REACh:iin liittyvät tiedot: Festool Group GmbH & Co. KG www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10 EY-vaatimustenmukaisuusvakuu- Saneeraushiomakone...
  • Page 57 [1-3] Udsugningsstuds [1-4] Hjul til regulering af omdrejninger Saneringssliber RG 130 E – [1-5] Frontgreb original brugsanvisning [1-6] Knap til fastlåsning af spindelen [1-7] Kipbart børstesegment Symboler [1-8] Børste [1-9] Grebets håndskrue Dobbelt isolering [2-1] Flange [2-2] Slibeskive Advarsel om generel fare [2-3] Spændemøtrik...
  • Page 58 c) Brug ikke tilbehør som ikke er udtrykkeligt beskyttelses hjælpemiddel. Fragmenter af forslået og anbefalet af værktøjs producent. bearbejdede genstander eller beskadigede til- Alene realitet at tilbehør kan tilsluttes jeres behør kan fl yve fra og medføre beskadigelse værktøj giver ikke garanti for dettes sikker- også...
  • Page 59 at skiven er trukket op eller bortkastet. Skiven kan retning mod brugeren. Beskyttelsesskærm enten springe op mod brugeren eller fra brugeren hjælper at beskytte brugeren overfor skivers afhængig på skivens bevægelses retning i ophug- fragmenter og tilfældigvis skiveberøring. ningspunktet. Slibeskiver kan også i disse tilfælde c) Skiver skal benyttes kun for de anbefalede brækkes over.
  • Page 60 - Sliberen må kun anvendes med påmonteret angivelserne på typeskiltet. beskyttelsesskærm og frontgreb. - I Nordamerika må der kun bruges Festool- - Sliberen skal være slukket, før stikket kan sæt- maskiner med spændingsangivelsen tes i stikkontakten.
  • Page 61 På slibere, gigt af anvendelsesmåde og materiale, se tabellen der er varmet op til driftstemperatur, aktiveres på side 62. Brug kun Festool slibeskiver for at den termiske beskyttelse tilsvarende hurtigere. opnå den perfekte slibeeffekt.
  • Page 62 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. emballage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Festool Group GmbH & Co. KG Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
  • Page 63 Styreelementer [1-1] Bryter Sanering slipemaskin RG 130 E – [1-2] Fikseringsstang originalbrugsanvisning [1-3] Sugeadapter [1-4] Hjulet for regulering av omdreininger Symboler [1-5] Håndtak foran [1-6] Fikseringsbryter til snella Dobbelisolering [1-7] Vippesegment til børste [1-8] Børste Advarsel mot generell fare [1-9] Håndskrue til håndtaket...
  • Page 64 ting med. Utføre arbeidsaktiviteter, som dette aktivitet. Langvarig utsettelse for larm av høy verktøyet ikke er bestemt for, kan være et risiko intensitet kan forårsake tap av hørsel. og medføre personskader. i) Hold de rundt stående personer på en sikker av- c) Bruk ikke tilbehør, som ikke er uttrykkelig stand fra arbeidsområdet.
  • Page 65 det ukontrollerte verktøyet beveger seg i motsatt deksel konstruert for den utvalgte skiven. retning til omdreininger av verktøyet i fastklem- Skivene, som det elektromekaniske verktøyet mingspunktet. ikke er blitt konstruert for, kan ikke bli dekket til på en tilsvarende sikker måte og er farlige. For eksempel: om det kommer til klemming el- ler setting fast av slipeskiven i arbeidsstykket, b) Beskyttelsesdeksel må...
  • Page 66 - Nettspenning og frekvens må stemme overens tøyet og bak. med angivelsene på typeskiltet. - Bruk bare slipeskiver som er anbefalt av pro- - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun dusenten. brukes med angitt spenning 120 V/60 . - Maskinen får brukes bare med påsatt beskyt- telsesdeksel og festet håndtak foran.
  • Page 67 Avhengig av bruk og innsatsområde fi nnes det Drift forskjellige slags slipeskiver – se tabelle på side 68. Bruk utelukkende skiver til merket Festool, Festing av slipeskive dermed blir slipeeffekten til maskinen garantert.  Rens fl ensen [2-1] og festemutter [2-3], rens også...
  • Page 68 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN Kundeservice og reparasjoner skal kun 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. utføres av produsenten eller service- verksteder: Du fi nner nærmeste adres- Festool Group GmbH & Co. KG se under: www.festool.com/service Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Best.nr.
  • Page 69 11 Tabelle over anbefalte typer på slipeskiver Ring for Slipeskive Bruk elektronikkinnstilling Meget harde materialer, f. eks. betong med fasthet DIA STONE-RG 130 som er større enn C20, støpebetong Harde materialer, f. eks. DIA HARD-RG 130 betong med fasthet som er større enn C10, harde anstrøk Myke materialer med større DIA ABRASIV-RG...
  • Page 70 Elementos de comando [1-1] Interruptor Rectifi cadora de saneamento RG 130 E – [1-2] Alavanca de detentor manual original [1-3] Dispositivo de aspiração [1-4] Roda de ajuste de rotações Símbolos [1-5] Manípulo dianteiro [1-6] Botão de fi xação da inclinação do fuso Isolação dobre...
  • Page 71 cia um acidente por corrente eléctrica, incêndio ça ou os óculos de segurança. Na extensão e/ou um ferimento grave. adequada utilizar a máscarra contra pós, os protectores do ouvido, as luvas e o avental b) Não se aconselha usar esta ferramenta para de trabalho capaz de interceptar fragmentos cortes.
  • Page 72 máveis. Poderia ocorrer a infl amação destes do rebolo no ponto do emperramento. materiais ocasionada por faíscas. d) Dedicar atenção especial ao tratamento dos p) Não utilizar os acessórios que exigem a refri- cantos, arestas, etc. Prevenir pulos e o emper- geração por líquido.
  • Page 73 - Use apenas os rebolos aconselhados pelo fa- tunos para mais altas rotações das ferramentas mais pequenas e podem quebrar-se. bricante. - A máquina pode ser usada apenas com a co- Instruções de segurança complementares para bertura de protecção colocada e com o manípu- as actividades de trabalho da esmerilhagem com lo dianteiro fi...
  • Page 74 Em caso de queda súbita do número de rotações - Na América do Norte, só podem ser utiliza- durante a carga extrema, a alimentação de cor- das máquinas Festool com uma indicação de rente para o motor é interrompida. Para a reintro- tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 75 – veja a tabela na pági- Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni- na 76. Use exclusivamente os rebolos da marca cas usadas devem ser recolhidas separadamente Festool, assim, garante o rendimento rectifi cador e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o da máquina. meio ambiente.
  • Page 76 10 Declaração de conformidade CE Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Rectifi cadora de sa- N.º de série neamento RG 130 E 769232, 768758, 768759 Ano da marca CE: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: Dr.
  • Page 77 Машину разрешено применять только для сухой шлифовки с использованием мощного отсасы- Заглаживающая шлифовальная машина RG вающего оборудования. 130 E – оригинал Руководства по эксплуатации За применение инструмента не по назначению ответственность несет пользователь. Символы Инструмент сконструирован для профессио- нального применения. Двойная...
  • Page 78 Правила безопасности для всех видов кладок разрывы (трещины), надрывы или трудовой деятельности чрезмерный износ, у проволочных щёток лопнувшую или слабо укреплённую прово- Предостережение касающееся техники без- локу. Если принадлежности или инструмент опасности при рабочей операции плоского упали, проверьте, не имеют ли повреждений шлифования: или...
  • Page 79 ли контроль, может произойти разрез или правильного использования электромеха- перешлифовка подвижного привода, а Ваша нических инструментов и/или неправильных рука или плечо могут быть втянуты до вра- действий при работе или неправильных усло- щающегося инструмента. вий, и можно его предотвратить правильным соблюдением...
  • Page 80 - Перед каждым использованием машины ческому инструменту и расположен в пра- вильном положении для максимальной проверить кабель и вилку. Неисправности безопасности так, чтобы была открытой должен ремонтировать специальный сервис. - Вне зданий использовать исключительно наименьшая часть в направлении к пользо- вателю.
  • Page 81 Выключение при обратной отдаче - В Северной Америке можно использовать При быстром падении оборотов при экстремаль- только машинки Festool с характеристикой ной нагрузке, прекратится подача тока в двига- по напряжению 120 В/60 Гц. тель. Для повторного ввода в эксплуатацию ма- шину...
  • Page 82  Поворачивайте шпиндель до тех пор, пока вальные диски – смотрим таблицу на странице блокирующая шейка не западет. 83. Применяйте только диски марки Festool,  Навинтите зажимную гайку [2-3] установив этим будет гарантирована шлифовальная мощ- ее на шпиндель [2-5] со стороны шлифо- ность...
  • Page 83 10 Декларация соответствия ЕС Используйте только оригинальные EKAT Заглаживающая шли- Серийный № запасные части Festool! № для заказа фовальная машина на: www.festool.com/service RG 130 E 769232, 768758, 768759 Опасность для окружающей среды Год маркировки CE: 2013 С исключительной ответственностью мы заяв- Не...
  • Page 84 [1-3] Odsávací nástavec [1-4] Kolečko regulace otáček Sanační bruska RG 130 E – [1-5] Držadlo přední původní návod pro používání [1-6] Tlačítko aretace vřetena Symboly [1-7] Odklopný segment kartáče [1-8] Kartáč [1-9] Ruční šroub držadla Dvojitá izolace [2-1] Příruba [2-2] Brousící...
  • Page 85 c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslov- do pracovního prostoru, musí používat osobní ně navrženo a doporučeno výrobcem nářadí. ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo po- Pouhá skutečnost, že příslušenství lze připojit škozené příslušenství mohou odlétnout a způ- k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bezpečný sobit zranění...
  • Page 86 losti na směru pohybu kotouče v bodě zaseknutí. čená použití. Například: neprovádějte brouše- Brousící kotouče mohou v těchto případech také ní boční stranou řezacího kotouče. Abrazivní prasknout. řezací kotouče jsou určeny pro obvodové řezá- ní, stranové síly působící na tyto kotouče by je Zpětný...
  • Page 87 - V Severní Americe se smí používat pouze nářa- - Překontrolujte, zda v opracovávaném materiálu dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. nejsou elektrická, vodovodní nebo plynová ve- dení – mohlo by dojít k úrazu.
  • Page 88  Nasaďte brousící kotouč [2-2]. Osazení příruby různé brousící kotouče – viz tabulka str. 90. Pou- musí přesně zapadnout do otvoru brousícího žívejte výhradně kotouče značky Festool, tím je kotouče. zaručen brousící výkon stroje.  Zatlačte blokovací čep vřetena [1-6]. Blokovací...
  • Page 89 1, ČSN EN 60 745-2-3, ČSN EN 61 000-3-2, ČSN www.festool.com/service EN 61.000-3-3. Životní prostředí Festool Group GmbH & Co. KG Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří- slušenství a obal! Dodržujte přitom platné národní...
  • Page 90 Elementy do obsługi [1-1] Włącznik Szlifi erka sanacyjna RG 130 E – [1-2] Dźwignia blokady instrukcja oryginalna [1-3] Nasadka odsysająca [1-4] Pokrętło regulacji obrotów Symbole [1-5] Przedni uchwyt [1-6] Przycisk blokady wrzeciona [1-7] Odchylany segment szczotki Podwójna izolacja [1-8] Szczotka [1-9] Śruba ręczna uchwytu...
  • Page 91 dować porażenie prądem, pożar i/lub poważne h) Należy stosować ochronną odzież roboczą. W obrażenia ciała. zależności od zastosowania urządzenia należy nosić osłonę na twarz lub okulary ochronne. b) Nie zaleca się cięcia tym narzędziem. Wyko- Stosować w odpowiedni sposób maskę prze- nywanie prac, które nie są...
  • Page 92 zagrożeń elektrycznych. wsteczny narzędzia względem kierunku obro- tów w punkcie, w którym nastąpiło zablokowa- o) Nigdy nie należy wykonywać prac z użyciem nie. urządzenia w pobliżu łatwopalnego mate- riału. Pod wpływem iskier może dojść do jego d) Szczególną ostrożność należy zachować przy zapalenia.
  • Page 93 - Wtyczkę kabla zasilającego podłączać do rotowych, wskutek czego mogą pękać. gniazdka tylko z wyłączonym wyłącznikiem. Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeń- - Skontrolować, czy w obrabianym materiale nie stwa przy szlifowaniu szczotką drucianą ma przewodów elektrycznych, wodociągowych Specjalne uzupełniające wskazówki ostrzegaw- lub gazowych –...
  • Page 94 - W Ameryce Północnej wolno stosować wy- nie włączyć. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Ochrona przed ponownym uruchomieniem Zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi na- rzędzia po przerwie w dostawie prądu. Aby po- Włączenie –...
  • Page 95  Odchylenie sprężyn od pionu nie jest wadą. com/service Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT Następnie wziąć szczotkę z zamontowanymi części zamienne fi rmy Festool.Nr sprężynkami, zaczepić na pokrywie [4-3] od zamówienia pod: przodu i opuścić – patrz rysunek [4 b]. www.festool.com/service ...
  • Page 96 Informacje dotyczące rozporządzenia REACh: 2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG 10 Oświadczenie o zgodności z norma- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen mi UE Szlifi erka sanacyjna Nr seryjny RG 130 E 769232, 768758,...