Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RY36BPXA
RY36BPXA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36BPXA

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY36BPXA RY36BPXA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have and may cause permanent hearing injury if been given top priority in the design of your precautions to limit your exposure and to cordless backpack blower. reduce noise are not strictly adhered to. Wear full eye protection at all times while INTENDED USE operating the product.
  • Page 4 BATTERY TOOL USE AND CARE Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Stop the Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is product if anyone enters the area. suitable for one type of battery pack may Do not operate the product in poor lighting.
  • Page 5 Use the full blower nozzle extension so that WARNING the air stream can work close to the ground and perform effectively. Your backpack blower is supplied with a harness. Carefully adjust the harness to Do not point the blower nozzle in the comfortably help to support the weight direction of people or pets.
  • Page 6 battery packs that are cracked or leaking. injury caused by debris from the blower Check with the forwarding company for further tube airflow advice. – Wear eye protection at all times. MAINTENANCE RISK REDUCTION It has been reported that vibrations from WARNING handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
  • Page 7 Waste electrical products SYMBOLS ON THE PRODUCT should disposed with household waste. Safety alert Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority retailer Read understand recycling advice. instructions before operating the product. Follow all warnings SYMBOLS IN THIS MANUAL and safety instructions.
  • Page 8 Lors de la conception de votre souf eur à dos êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, sans l, l'accent a été mis sur la sécurité, la de drogues ou de médicaments. performance et la abilité. PRÉPARATION législation certaines régions UTILISATION PRÉVUE restreint l’utilisation du produit à...
  • Page 9 bien fixées. Remplacez les éléments usés liquide qui sort du bloc de batterie peut ou endommagés par un jeu complet pour entraîner des irritations de la peau ou conserver le bon équilibrage. Remplacez causer des brûlures. toute étiquette endommagée ou illisible. N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie N’utilisez jamais la machine si des endommagé...
  • Page 10 Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne jamais utiliser le souffleur à proximité de Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en feux, de foyers de cheminée, de braises ou extension, vous pourriez perdre l’équilibre. cendres chaudes, de barbecues, etc. Une utilisation à...
  • Page 11 Ne pointez pas l’extrémité du souffleur vers qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact des personnes ou des animaux. avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant N’introduisez jamais aucun objet dans les les bornes électriques avec du ruban adhésif tubes du souffleur.
  • Page 12 Blessures dues aux vibrations APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE – Maintenez le produit par les poignées PRODUIT destinées à cet effet et limitez le temps Voir page 147. de travail et d'exposition. Bouton Turbo Boost Soufflet Blessures dues au bruit Sangle de sac à dos –...
  • Page 13 ATTENTION Cet outil est conforme à Sans symbole d'alerte de sécurité l’ensemble des normes Indique une situation pouvant entraîner réglementaires du pays de des dommages matériels. l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures...
  • Page 14 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, hatten oberste Priorität bei der Entwicklung wenn Sie müde oder krank sind, oder unter Ihres rückentragbaren Akku-Laubbläsers. dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG VORBEREITUNG Einige Regionen können Vorschriften rückentragbare Akku-Laubbläser...
  • Page 15 festen, ebenen Untergrund. Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Betreiben diese Maschine nicht Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit gepflastertem Untergrund oder aus dem Akku austreten; vermeiden Sie Schotter, wo ausgeworfenes Material zu den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt Verletzungen führen könnte.
  • Page 16 dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich WARNUNG betreten. rückentragbarer Laubbläser wird Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf mit einem Gurt geliefert. Stellen Sie einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie. Verwenden Sie das Gerät das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit nicht auf Leitern, Dächern, Bäumen oder es bequem sitzt und das Gewicht des sonstigem instabilem Untergrund.
  • Page 17 TRANSPORT UND LAGERUNG WARNUNG Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie Einstellen mit dem Drehzahlregler ent- und den Akku und lassen es abkühlen, bevor verriegelt den Ein/Ausschalter. In diesem Sie es lagern oder transportieren. Fall wird der Schalter nicht aktiviert und das Blasgerät wird ausgeschaltet.
  • Page 18 RISIKOVERRINGERUNG WARNUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Service und Wartung des Gerätes erfordert Werkzeugen können bei einigen Personen besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom und sollte nur durch quali ziertes Personal genannt wird, führen. Symptome sind u.a. durchgeführt werden.
  • Page 19 11. Automatischer Geschwindigkeitsregler SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Ukrainisches Prüfzeichen Sicherheitswarnung Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Vor dem Bedienen des Müll entsorgt werden. Produkts müssen Sie Bitte entsorgen Sie diese alle Anweisungen lesen an den entsprechenden und verstehen. Befolgen Entsorgungsstellen.
  • Page 20 La seguridad, rendimiento y abilidad han PREPARACIÓN sido aspectos primordiales para el diseño de Algunas regiones tienen normativas que su soplador de mochila inalámbrico. restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad USO PREVISTO local para obtener información. El soplador de mochila inalámbrico está...
  • Page 21 No haga funcionar la máquina mientras No exponga el paquete de baterías o la haya cerca personas, especialmente herramienta al fuego o a temperaturas niños, o animales. excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura excesiva superior a 130 °C Mantenga todos orificios...
  • Page 22 No haga funcionar el aparato con cubiertas No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo protecciones defectuosas, dispositivos de seguridad en su lugar. haya inspeccionado completamente. No modifique la herramienta de modo El aparato incluye una palanca de control alguno ni utilice piezas o accesorios que no de velocidad cerca del gatillo.
  • Page 23 entrada de aire dañando como resultado grietas o fugas. Consulte a la empresa de la unidad. transporte para obtener más asesoramiento. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MANTENIMIENTO BATERÍA ADICIONAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sólo piezas accesorios Para reducir el riesgo de incendio, lesion recambio originales del fabricante.
  • Page 24 destinados al efecto y limite el tiempo CONOZCA SU PRODUCTO de funcionamiento y de exposición. Véase la página 147. Lesiones a causa del ruido Botón del acelerador turbo – Use protección para los oídos y limite el Fuelle tiempo de exposición. Correa para mochila lesión causada por los residuos expulsados Mango...
  • Page 25 ADVERTENCIA Ventiladores de rotación. Indica situación potencialmente Mantenga las manos y peligrosa que, de no evitarse, puede los pies apartados de las ocasionar heridas leves. aberturas mientras el aparato está en funcionamiento. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Esta herramienta responde a todas las normas Indica una situación que puede causar reglamentarias del país de la...
  • Page 26 La progettazione di questo sof atore a spalla Indossare sempre cuffie per le orecchie senza li è stata effettuata dando massima mentre si mette in funzione il prodotto. Il priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e prodotto è rumoroso e potrebbe causare af dabilità.
  • Page 27 bambini, o animali. ricarica in modo improprio o all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe Rimuovere eventuale materiale di scarto danneggiare la batteria e aumentare il dalle griglie dell'aria. Non inserire oggetti rischio d'incendio. nelle aperture. Non utilizzare con le aperture bloccate; tenere lontano da UTILIZZO polvere, filacci, capelli e qualsiasi altra Mettere in funzione l'utensili a orari...
  • Page 28 Per ridurre il rischio di lesioni associate di velocità. Rilasciando il pulsante il al contatto con le parti rotanti, spegnere soffiatore torna alla velocità selezionata in sempre il prodotto e rimuovere il pacco precedenza. batteria. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate: AVVERTENZA –...
  • Page 29 Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a TRASPORTO E RIPONIMENTO un centro servizi autorizzato. Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una batteria e lasciare che si raffreddi prima di panno morbido e asciutto. conservarlo o trasportarlo.
  • Page 30 a causare la Sindrome di Raynaud. Il livello di potenza sonora Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo garantito è 97 dB periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Rimuovere la batteria prima Fare spesso delle pause. Limitare la di iniziare qualsiasi lavoro sul quantità...
  • Page 31 I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 32 ontwerp snoerloze VOORBEREIDING rugzakblazer hebben veiligheid, prestaties In enkele streken gelden regels die en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit het gebruik van het product tot enkele gekregen. handelingen beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Draag steeds gehoorbescherming terwijl u De draadloze rugzakblazer is uitsluitend dit product gebruikt.
  • Page 33 Gebruik de machine nooit wanneer zich Stel accu's of gereedschap niet bloot aan mensen, in het bijzonder kinderen, en vuur of hoge temperaturen. Blootstelling dieren in de buurt bevinden. aan vuur of extreme temperaturen boven 130°C kan explosies veroorzaken. Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval. Plaats geen voorwerpen in de openingen.
  • Page 34 Het apparaat op geen enkele wijze product voorzien snelheidsregelaar hendel in de buurt van aanpassen reserveonderdelen de hendel. De snelheidsregelaar stelt gebruiken die niet worden aanbevolen de snelheid op een aangepast niveau door de fabrikant. af om voldoende vermogen te leveren om de taak uit te voeren.
  • Page 35 EXTRA WAARSCHUWINGEN ONDERHOUD BATTERIJVEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele Voorkom brand, persoonlijk letsel vervangonderdelen, accessoires voorzetstukken van de fabrikant. Als u materiële schade door kortsluiting en dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of dompel het gereedschap, de wisselaccu slechte prestaties veroorzaken waardoor en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen uw garantie kan vervallen.
  • Page 36 de handvatten en beperk de bedrijfs- en KEN UW PRODUCT blootstellingstijd. Zie pagina 147. Verwondingen veroorzaakt door geluid. Turboboost-knop Blaasbalg – Draag gehoorbescherming en beperk Rugzakriem de blootstelling. Handvat letsel veroorzaakt door puinresten in de Accu luchtstroom vanuit de blaaspijp Borstriem –...
  • Page 37 LET OP Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid- Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie Staat van de Europese Unie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine waar het werd gekocht. middelmatige verwondingen veroorzaken. EurAsian-symbool van LET OP overeenstemming Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot...
  • Page 38 Na conceção do seu soprador portátil sem os operações. Consulte a sua autoridade foi dada a máxima prioridade à segurança, ao local para obter informação. desempenho e à abilidade. Coloque sempre uma proteção para os ouvidos enquanto manipula este aparelho. USO PREVISTO O produto emite bastante ruído e pode provocar danos auditivos permanentes se...
  • Page 39 arrefecimento obstruções. Não °C) pode causar uma explosão. coloque nenhum objeto nas aberturas. Não Siga todas as instruções de carregamento utilizar com qualquer abertura bloqueada; e não dê carga ao conjunto de baterias mantenha livre de pó, cotão, pelos ou algo ou à...
  • Page 40 controlo de cruzeiro define a velocidade a ADVERTÊNCIA um nível conveniente de fornecer energia Se o aparelho cair, sofrer um impacto suficiente para realizar a tarefa. Uma baixa forte ou começar a vibrar de maneira velocidade de funcionamento vai ajudar anormal, pare-o imediatamente e veri que a reduzir o ruído e vibração.
  • Page 41 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS MANUTENÇÃO DAS BATERIAS ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, Para evitar o risco de incêndio, de feridas acessórios e encaixes do fabricante original. ou de danificação do produto causado A inobservância desta indicação pode por um curto-circuito, não imerja a bateria causar um fraco desempenho, possíveis intercambiável carregador...
  • Page 42 – Use proteção para os ouvidos e limite o Botão de ajuste da pega Tubo inferior do soprador tempo de exposição. Tubo superior do soprador ferimentos provocados por detritos do 10. Gatilho fluxo de ar do tubo do soprador 11. Controlo de cruzeiro –...
  • Page 43 Marca de conformidade ucraniana Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Veri que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota Aviso peças...
  • Page 44 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået Benyt altid fuldstændigt høreværn under topprioritet i designet af din trådløse rygbårne brugen af produktet. Produktet er støjende blæser. og kan forårsage permanent høreskade, hvis du ikke strengt overholder forholdsreglerne angående eksponeringsbegrænsning og TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL støjreduktion.
  • Page 45 Brug river og koster til at løsne rester før VEKSELSTRØM blæsning. Maskinen må kun betjenes på rimelige arbejdsområdet inden hver tidspunkter -- dvs. ikke tidligt om morgenen ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx eller sent om aftenen, hvor man risikerer at sten, knust glas, søm, ledning eller snor, genere andre.
  • Page 46 Sluk altid produktet, fjern ADVARSEL batteripakken for at reducere risikoen for Indstilling af cruise-control vil aktivere og personskader ved kontakt med bevægelige låse udløseren. I dette tilfælde vil udløseren dele. Kontrollér, at alle bevægelige dele er ikke frakoble og slukke blæseren. Sluk standset fuldstændigt: for hastighedsregulatoren ved at trykke –...
  • Page 47 Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. udskiftes hos et autoriseret servicecenter. Opbevar den på et køligt, tørt og godt Indlevér produktet hos et autoriseret ventileret sted utilgængeligt for børn. Sørg servicecenter for at få udskiftet beskadigede for, at produktet ikke kommer i nærheden af eller ulæselige mærkater.
  • Page 48 ADVARSEL Roterende blæsere. Hold hænder og fødder på afstand af Længere tids brug af et værktøj kan åbninger, mens produktet kører. forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere Dette redskab overholder alle perioder ad gangen, skal man huske at lovkrav og standarder i det holde hyppige pauser.
  • Page 49 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått av produkten. Produkten är högljudd och högsta prioritet vid utformningen av din kan orsaka permanent hörselskada om sladdlösa ryggburna blåsmaskin. inte försiktighetsåtgärder för att begränsa din utsatthet och minska buller följs strikt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd alltid heltäckande skyddsglasögon vid användning av produkten.
  • Page 50 kan fara iväg långt med luften. Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd. Stoppa produkten om ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BAT- någon kommer i närheten. TERIET Använd inte produkten vid dålig belysning. Använd endast batteriladdare Operatören måste ha god överblick över tillverkaren rekommenderar.
  • Page 51 Använd inte apparaten i närheten av öppna VARNING fönster. En sele medföljer din ryggburna blåsmaskin. Använd hela blåsmunstycket så Justera försiktigt selen så att den hjälper luftströmmen kommer nära marken och är till att bära produktens tyngd. Ta reda på effektiv.
  • Page 52 med isolerande, icke ledande överdrag eller – Använd hörselskydd och begränsa tejp. Transportera aldrig batterier som har exponeringen. spruckit eller som läcker. Kontrollera med skada orsakad av skräp från luftströmmen det transporterande företaget för vidare i blåsarröret rådgivning. – Använd alltid lämpligt ögonskydd. UNDERHÅLL RISKMINSKNING nns rapporter om att vibrationer från...
  • Page 53 Gamla elektroniska produkter SYMBOLER PÅ PRODUKTEN ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Säkerhetsvarning där sådana faciliteter nns. Kontrollera med din lokala Läs och se till att du förstår myndighet eller säljaren för att alla anvisningar innan få återvinningstips. du använder produkten. SYMBOLER I MANUALEN Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar.
  • Page 54 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita, ovat akkukäyttöisen reppupuhaltimemme altistumisen rajoittamista melun tärkeimpiä ominaisuuksia. vähentämistä koskevia varotoimenpiteitä ei noudateta tiukasti. KÄYTTÖTARKOITUS Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta käyttäessäsi. Valmistaja suosittelee Akkukäyttöinen reppupuhallin on tarkoitettu painokkaasti täyttä kasvosuojusta tai täysin käytettäväksi ainoastaan ulkona, kuivissa ja suljettuja suojalaseja.
  • Page 55 voimakas puhallus voi singota pitkiä etäisyydellä työalueesta. Sammuta tuote, matkoja. jos alueelle tulee joku. Älä käytä laitetta huonosti valaistuissa AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ olosuhteissa. Käyttäjällä oltava JA HOITO esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan näkee mahdolliset vaaratekijät. suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle Samankaltaisten laitteiden käyttö...
  • Page 56 Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta VAROITUS pintoja hieman. Reppupuhaltimen mukana toimitetaan Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden valjaat. Säädä valjaat huolella siten, että lähellä ne auttavat mukavasti tukemaan tuotteen Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, painon. Paikanna pikavapautusmekanismi jotta ilmasuihku kohdistuu lähelle maata ja ja harjoittele sen käyttöä...
  • Page 57 osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että Melun aiheuttama vamma mikään akku ei kosketa muita akkuja tai – Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana puhallinputken ilmavirran lennättämien suojaamalla paljaat navat eristävillä, roskien aiheuttama vamma johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
  • Page 58 Ylempi puhallinputki Käytöstä poistettavia 10. Liipaisin sähkölaitteita ei pidä hävittää 11. Vakionopeuden säätö talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja Varoitus vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä.
  • Page 59 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp Bruk alltid full hørselvern når du bruker prioritet ved konstruksjonen av denne trådløse dette produktet. Produket lager mye støy ryggsekkblåseren. og kan forårsake permanent hørselskade hvis forholdsregler om å begrense din eksponering og redusere støyen ikke TILTENKT BRUK følges nøye.
  • Page 60 redusere luftstrømmen. utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for brann. Bruk rake og kost til å løsne smuss før blåsing. BETJENING Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Bruk maskinen kun til akseptable døgntider Fjern alle gjenstander som steiner, knust - ikke tidlig på...
  • Page 61 Slå alltid av produktet og ta ut batteriet for ADVARSEL å redusere risikoen for personskade som Innstilling av kjørekontrollen vil drive og skyldes kontakt med roterende deler. Påse låse avtrekkeren. I dette tilfellet vil utløseren at alle bevegelige deler har stoppet helt: ikke frigjøres og slå...
  • Page 62 sted som er utilgjengelig for barn. Hold å sikre at produktet er i driftssikker stand. avstand til korroderende midler som Enhver del som er skadet må repareres havekjemikalier og avisingssalt. Produktet eller skiftes ut på fagmessig måte ved et skal ikke oppbevares utendørs. autorisert serviceverksted.
  • Page 63 Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte Garantert lydnivå er 97 dB arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene. Fjern batteripakken før du ADVARSEL starter arbeid på produktet. Hvis man bruker verktøyet for lenge av utkastedePass opp for gangen, kan det føre til eller forverre allerede gjenstander som slynges ut...
  • Page 64 Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 66 130°C 64 |...
  • Page 67 – – – –...
  • Page 68 "Turbo Boost", "Turbo Boost" 66 |...
  • Page 69 – – – (Raynaud’s Syndrome). (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 70 . 147. "Turbo boost" 68 |...
  • Page 71 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Page 72 Bezpiecze stwo, efektywno zm czonym, chorym lub pod wp ywem niezawodno by y czynnikami o najwy szym narkotyków, alkoholu albo lekarstw. priorytecie w trakcie projektowania Pa stwa PRZYGOTOWANIE akumulatorowej dmuchawy plecakowej. niektórych regionach obowi zuj przepisy ograniczaj ce u ywanie produktu PRZEZNACZENIE URZ DZENIA przypadku okre lonych...
  • Page 73 dobrze zamocowane. Zu yte lub do wycieku p ynu z akumulatora, uszkodzone elementy nale y wymienia nale y unika kontaktu z tym p ynem. ca ymi zestawami, zachowa Miejsce ewentualnego kontaktu przep uka odpowiednie wywa enie. Wymieni wod . W przypadku, gdy p yn dostanie uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
  • Page 74 dobrze widoczne, aby operator móg OSTRZE ENIE zidentyfikowa potencjalne zagro enia. Dmuchawa plecakowa dostarczana jest Praca podobnych narz dzi w pobli u z uprz . Nale y starannie dopasowa zwi ksza ryzyko urazu s uchu oraz uprz , aby umo liwia a ona komfortowe wtargni cia innej osoby na miejsce pracy.
  • Page 75 urz dzenia wraz z materia ami korozyjnymi, DMUCHAWA PLECAKOWA – takimi jak ogrodowe substancje chemiczne OSTRZE ENIA DOTYCZ CE lub sól odmra aj ca. Nie przechowywa BEZPIECZE STWA produktu poza pomieszczeniami. W przypadku wytwarzania du ej ilo ci W przypadku transportu produktu nale y kurzu, aby zapobiec jego wdychaniu, zabezpieczy go przed przemieszczaniem nale y stosowa mask przeciwpy ow .
  • Page 76 Systematycznie sprawdza , czy wszystkie Podczas przerw w pracy nale y wykonywa nakr tki, wkr ty ruby dobrze wiczenia poprawiaj ce kr enie krwi.. dokr cone, aby upewni si , e produkt jest Podczas pracy robi cz ste przerwy. w bezpiecznym stanie. Ka da uszkodzona Ograniczy ekspozycj w ci gu dnia.
  • Page 77 Zak ada rodki ochrony Ostrze enie! wzroku akcesoria Gwarantowany poziom mocy sprzedawane oddzielnie akustycznej wynosi 97 dB Poni sze symbole i nazwy które im nadano, Przed rozpocz ciem pracy pozwalaj wyja ni ró ne poziomy ryzyka z produktem wymontowa zwi zanego z u ywaniem tego narz dzia. akumulator.
  • Page 78 návrhu tohoto akumulátorového P ÍPRAVA zádového fouka e byl kladen obzvláštní Místní p edpisy mohou omezovat použití d raz na bezpe nost, provozní vlastnosti výrobku. Ov te si u svého orgánu místní a spolehlivost. správy toto na ízení. P i práci s nástrojem vždy používejte ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 79 v blízkosti osoby, obzvlášt d ti nebo požár, výbuch nebo riziko zran ní. domácí zví ata. Nevystavujte baterii ani nástroj ohni nebo Udržujte všechny otvory pro chlazení p íliš vysokým teplotám. Vystavení ohni vzduchem prosté smetí. otvor nebo p íliš vysokým teplotám p evyšujícím nestrkejte žádné...
  • Page 80 Stiskem tla ítka turbo zvýšíte pr tok VAROVÁNÍ vzduchu na maximum. Funkce turbo ignoruje nastavení výkonu. Fouka se vrátí Pokud za ne po pádu, silných nárazech do d íve nastavených otá ek po uvoln ní nástroj nenormáln vibrovat, zastavte tla ítka. nástroj a ihned zjist te p í...
  • Page 81 Po každém použití set ete nástroj m kkým TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ a suchým had íkem. P ed p enášením nebo uložením Zkontrolujte všechny šrouby, matice v vždy vyjm te baterii a nechte fouka astých intervalech na ádné utažení, aby vychladnout. se zajistilo, že výrobek bude pracovat v Odstra te výrobku...
  • Page 82 Za azujte asté pracovní p estávky. P ed zapo etím jakékoli práce Omezte dobu práce za den. na fukaru nejd íve vyjm te Jakmile pocítíte n který z výše uvedených baterii. p íznak tohoto syndromu, okamžit p erušte práci a vyhledejte léka e. Dávejte pozor na odmršt né...
  • Page 83 NEBEZPE Í Ozna uje bezprost edn rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zran ní. VAROVÁNÍ Ozna uje možnou rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak jejím následkem m že být smrt nebo vážné zran ní. VAROVÁNÍ...
  • Page 84 Az akkumulátoros háti fúvógép kialakítása bizonyos m veletekre való használatát. során els dleges szempont volt a biztonság, További információért forduljon a helyi a teljesítmény és a megbízhatóság. önkormányzathoz. A termék használata közben mindig RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT viseljen teljes fülvéd t. A termék zajos, és maradandó...
  • Page 85 h t leveg bemeneteit tartsa és ne töltse az akkucsomagot vagy lerakódástól mentesen. Ne használja az eszközt az utasításban megadott semmilyen eltöm dött nyílással; tartsa h mérséklet-tartományon kívül. A helytelen tisztán a portól, szöszt l, hajtól és bármit l, töltés vagy a megadott tartományon ami csökkentheti a légáramlást.
  • Page 86 terméken kioldó közelében FIGYELMEZTETÉS található egy fordulatszámtartó kar. A Ha a gép leesett, er s ütést kapott fordulatszámtartó kényelmes szinte állítja be a fordulatszámot, ami elég teljesítményt vagy rendellenesen kezd vibrálni, biztosít feladat elvégzéséhez. azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át alacsony m ködési fordulatszám segít sérülések tekintetében vagy azonosítsa a zaj és a vibráció...
  • Page 87 AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍT KARBANTARTÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, A rövidzárlat általi t z, sérülések vagy tartozékait és szerelékeit használja. Ennek gyelmen kívül hagyása gyenge termékkárosodások veszélye elkerülésére motorteljesítményt, esetleges sérülést és a ne merítse a szerszámot, a cserélhet jótállás elvesztését okozhatja.
  • Page 88 A fúvógép csövéb l kiáramló por által 10. Kioldó okozott sérülés 11. Automatikus fordulatszámtartás – Mindig viseljen szemvéd t. SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Biztonsági gyelmeztetés Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellép vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett A termék használata el tt Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) olvasson el és értsen meg...
  • Page 89 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehet ség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekl djön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Megjegyzés Figyelem Külön értékesített alkatrészek és kiegészít k A következ jelöl szavak és jelentések...
  • Page 90 Siguran a, performan a abilitatea au PREG TIRE constituit principalele noastre preocup ri la Unele regiuni reglement ri care proiectarea pulverizatorului dvs. portabil f r restric ioneaz utilizarea produsului la unele opera iuni. Pentru sfaturi întreba i autorit ile dvs. locale. UTILIZARE PREV ZUT Purta i protec ie complet pentru auz tot...
  • Page 91 Nu utiliza i niciodat ma ina în timp ce în foc sau temperaturi excesive. Expunerea apropiere se afl persoane, în special copii la foc sau temperaturi peste 130°C prezint sau animale de companie. pericol de explozie. ine i toate orificiile de intrare a aerului de Respecta i toate instruc iunile de înc rcare r cire departe de moloz.
  • Page 92 Produsul este furnizat cu o manet AVERTISMENT comand a vitezei lâng tr gaci. Controlul produsul este sc pat, sufer vitezei regleaz viteza la un nivel convenabil impact dur sau începe s vibreze anormal, pentru a asigura o putere suficient opri i imediat produsul i inspecta i dac pentru a v îndeplini sarcina.
  • Page 93 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE ÎNTRE INERE PRIVIND SIGURAN A LA UTILIZAREA BATERIILOR AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si AVERTISMENT atasamente originale ale producatorului Pentru a reduce pericolul unui incendiu i Neurmarea acestora poate cauza posibil evitarea r nirilor sau deteriorarea produsului v t mare, slaba func ionare i ar putea în urma unui scurtcircuit nu imersa i scula,...
  • Page 94 cauzat de de eurile antrenate de Tubul inferior al suflantei jetul de aer de la tubul suflantei Tubul superior al suflantei 10. Declan ator – Purta i întotdeauna protec ie pentru 11. Navigator ochi. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. REDUCEREA RISCULUI S-a raportat faptul c vibra iile produse de Avertizare de siguran...
  • Page 95 Semn de conformitate ucrainean De eurile produselor electrice nu trebuiesc înl turate împreun cu de eurile casnice. V rug m recicla i acolo unde exist facilit i. Veri ca i la autoritatea dvs local sau la vânz tor pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Avertisment Piese sau accesorii vândute...
  • Page 96 Radot j su akumulatoru mugursomas amatperson m p c padoma. p t ju, droš bai, veiktsp jai un uzticam bai ir Ier ces izmantošanas laik , vienm r lietojiet piev rsta visliel k v r ba. ausu aizsargu. Produkts ir trokš ains un var izrais t paliekošus dzirdes boj jumus, PAREDZ TAIS LIETOJUMS ja prec zi netiek iev roti ierobežojumi par...
  • Page 97 Pirms katras izmantošanas att riet EKSPLUAT CIJA darba zonu. No darba zonas aizv ciet Lietojiet ier ci sapr t g s dienas da s – t dus priekšmetus k akme us, stikla nelietojiet to agri no r ta vai v l nakt , kad lauskas, naglas, vadus, vai auklas, un j s varat trauc t citiem cilv kiem.
  • Page 98 – pirms atst t izstr d jumu BR DIN JUMS uzraudz bas Kru za kontroles iestat šana pal dz s – pirms iek rtas p rbaudes, t r šanas vai darboties un blo s spr du. Šaj gad jum labošanas m l te netiks atbr vota un izsl gs p t ju.
  • Page 99 un labi v din t viet , kurai nevar piek t j nodod remontam vai nomai ai pilnvarot b rni. Sargiet izstr d jumu no koroz v m apkopes centr . viel m, piem ram, d rza imik lij m Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu pretapledošanas s ls.
  • Page 100 BR DIN JUMS Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Ilgstoša preces lietošana rad t Ne aujiet skat t jiem atrasties ievainojumus vai pasliktin t jau esošos. tuv k par 15 m. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, p rliecinieties, tiek veikti regul ri Rot joši ventilatori.
  • Page 101 BR DIN JUMS Nor da potenci lo b stamo situ ciju, kas, ja no t s neizvair s, var novest pie n ves vai nopietnas traumas. UZMAN BU Nor da potenci lo b stamo situ ciju, kas, ja no t s neizvair s, var novest pie nelielas vai vid jas traumas.
  • Page 102 Kuriant akumuliatorinio nugarinio p stuvo vietos staig . konstrukcij , didžiausia pirmenyb buvo Naudodami ši kr mapjov , visada skiriama saugai, našumui ir patikimumui. d v kite klausos apsaug . renginys veikia triukšmingai ir gali negr žinamai pažeisti NAUDOJIMO PASKIRTIS klaus , jei nebus imtasi ir griežtai laikomasi atsargumo priemoni d l triukšmo poveikio Šis akumuliatorinis nugarinis p stuvas skirtas...
  • Page 103 dulki , p k , plauk ir kt. medžiag , kurios EKSPLOATAVIMAS gal t sutrikdyti oro sraut . Naudokite prietais priimtinomis Prieš naudodami p stuv atlaisvinkite valandomis - ne anksti ryte ar v lai vakare, šiukšles gr bliu ir šluota. kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti žmoni ramyb .
  • Page 104 dalimis, visada išjunkite rengin ir išimkite SP JIMAS akumuliatori . Patikrinkite, visos judan io dalys visiškai nustojo suktis: Nusta ius važin jimo valdikl , valdomas ir blokuojamas spragtukas. Tokiu atveju – Prieš palikdami rengin be prieži ros paleidiklis neatsi ksuos, ir p stuvas bus –...
  • Page 105 nepasiekiamoje vietoje. Laikykite gamin yra saugios darbo b kl s stovyje. Bet kuri toliau nuo korozini medžiag , pvz. sodo apgadint detal leidžiama remontuoti chemikal ir tirpdan i drusk . Nelaikykite arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo renginio lauke. centre. Paruošiant gabenimui, gamin reikia...
  • Page 106 SP JIMAS Saugokit s išmetam arba skrendan i objekt . Visi Ilgiau naudojant, rankis kelia sužeidim aplinkiniai žmon s turi b ti pavoj ir apsunkina darb . Ilgiau naudojant bent 15 m atstumu. rankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. Sukamieji ventiliatoriai. Kai kr mapjov veikia, laikykite PAŽINKITE SAVO GRANDININ PJ KL rankas ir kojas atokiai nuo...
  • Page 107 SP JIMAS Reiškia potencialiai pavojing situacij , kurios neišvengus galimi sunk s ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojing situacij , kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be sp jam j simboli Reiškia nuosavyb s žalos tikimyb . Lietuviškai |...
  • Page 108 Juhtmeta seljaskantava puhuri juures on Kandke selle seadme kasutamisel alati peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja kuulmiskaitseid kaitseprille. Toode töökindlust. tekitab müra ja võib põhjustada püsiva kuulmiskahjustuse, kui ei peeta rangelt kinni ettevaatusabinõudest, et piirata müraga OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kokkupuutumist ja müra vähendada. Juhtmeta seljaskantav lehepuhur on mõeldud Kandke selle seadme kasutamise ajal kasutamiseks ainult väljas, kuivades ja hästi...
  • Page 109 prügi oleks lahtine. Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui on äikese oht. Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada. Eemaldage tööpiirkonnast kõik Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri juhtmed või nöörid, mis võivad suure kaugusele.
  • Page 110 Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, HOIATUS mille puhul saate õhku puhuda maapinna lähedal ja tõhusalt töötada. Seljaskantava puhuriga kaasas rakmed. Reguleerige rakmed enda jaoks Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut hoolikalt välja, nii et need hoiavad seadet inimeste või lemmikloomade suunas. üleval.
  • Page 111 mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Ärge piirake müraga kokkupuudet. transportige pragunenud või lekkivaid akusid. vigastused, mis tulenevad puhuritorust Küsige lisateavet transportettevõttelt. õhuvooluga välja paiskuvast prahist – Kandke alati silmakaitsevahendeid. HOOLDUS RISKI ALANDAMINE HOIATUS Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, põhjustada mõnedel inimestel...
  • Page 112 Mittekasutatavaid MASINAL OLEVAD SÜMBOLID elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid Ohutusalane teave tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma Enne toote kasutamist lugege edasimüüjalt või vastavalt läbi ja tehke endale selgeks kohaliku omavalitsuse kõik juhised. Järgige kõiki institutsioonilt.
  • Page 113 Vode u ulogu u dizajnu vaše beži ne le ne nosite zaštitu za o i. Proizvod je bu an i puhalice imaju sigurnost, performanse i može prouzro iti trajno ošte enje sluha pouzdanost. ako se strogo ne pridržavate mjera za ograni enje izlaganja i smanjenje buke.
  • Page 114 KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU opasnost od udara munje. Punite samo s punja em navedenim od Držite promatra e, djecu i ku ne ljubimce proizvo a a. Punja koji je prikladan 15 m dalje od podru ja rada. Zaustavite za jednu vrstu baterija može dovesti do proizvod ako bilo tko u e u podru je rada.
  • Page 115 Neznatno navlažite površine u prašnjavim UPOZORENJE uvjetima. Vaš le na puhalica isporu uje Nemojte raditi s ure ajem pored otvorenih naramenicama. Pažljivo podesite kop u rad prozora. komfora u pomo i podrške težine proizvoda. Koristite produžetak mlaznice za jako Prona ite brzi mehanizam za otpuštanje puhanje kako bi mlaz zraka radio bliže tla.
  • Page 116 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATE- naljepnica vratite proizvod u ovlašteni RIJA servisni centar. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i OSTALE OPASNOSTI nacionalnim pravima i zakonima. ak i kad je proizvod korišten kao što je Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju prethodno opisano, još uvijek nije mogu e i naljepnicama prilikom transporta baterije potpuno isklju iti ostale imbenike opasnosti.
  • Page 117 UPOZORENJE uvajte odba enih lete ih predmeta. Držite sve Povrede mogu biti uzrokovane promatra e na udaljenosti od zadobivene produljenim korištenjem alata. najmanje 15 m. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. Rotiraju i ventilatori. Držite ruke i stopala izvan otvora UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD dok ure aj radi.
  • Page 118 UPOZORENJE Ukazuje na mogu u opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smr u ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na mogu u opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja Nazna uje situaciju koja može rezultirati ošte enjem imovine.
  • Page 119 Brezži ni nahrbtni puhalnik je zasnovan in Med celotnim upravljanjem izdelka vedno izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, nosite popolno zaš ito za ušesa. Izdelek je u inkovitosti in zanesljivosti delovanja. hrupen in lahko povzro i trajno poškodbo sluha, upoštevate dosledno NAMEN UPORABE previdnostnih ukrepov za omejitev vaše...
  • Page 120 od odprtin zamašena; prepre ite nabiranje temperaturah izven predpisanega razpona se lahko poškoduje akumulator in prahu, vlaken, las in vsega drugega, kar bi pove a nevarnost požara. lahko oslabilo zra ni tok. Pred za etkom uporabe puhalnika material DELOVANJE zrahljajte z grabljami in metlami. Napravo uporabljajte le ob primernih urah Pred vsako uporabo temeljito o istite –...
  • Page 121 zmanjšanje nevarnosti poškodbe OPOZORILO zaradi stika z vrtljivimi deli izdelek vedno Z nastavitvijo regulatorja hitrosti upravljate izklopite in odstranite baterijski vložek. in zaklenete sprožilec. V tem primeru se Prepri ajte se, da so se vsi premikajo i se sprožilec ne sprosti in posledi no izklopi deli popolnoma zaustavili: puhalnika.
  • Page 122 Po vsaki uporabi izdelek o istite z mehko TRANSPORT IN SHRANJEVANJE in suho krpo. Pred shranjevanjem ali transportom izdelka Pogosto preverjajte, ali so vse matice in izdelek izklopite, odstranite baterijski vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno vložek in po akajte, da se ohladi. delovno stanje izdelka.
  • Page 123 Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno Pred izvajanjem koli ino izpostavljenosti. pripomo ku odstranite e zaznavate kakršne koli simptome takšnega akumulatorski vložek. stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom. Pazite na izvržene ali lete e predmete.
  • Page 124 OPOZORILO Ozna uje morebitno tvegano stanje, ki e se ji ne izognete lahko povzro i smrt ali resno poškodbo. POZOR Ozna uje morebitno tvegano stanje, ki e se mu ne izognete lahko povzro i manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzro i materialno škodo.
  • Page 125 Bezpe nos , efektivita spo ahlivos operácie. Pora te sa s miestnym úradom. boli prvoradé navrhovaní vášho Pri práci s produktom neustále používajte akumulátorového fúka a na chrbát. ochranu sluchu. Výrobok je hlasný a môže spôsobi trvalé poškodenie sluchu, ak sa Ú...
  • Page 126 zabezpe te stav bez prachu, vlákien, rozsahu môže poškodi batériu a zvýši vlasov a všetkého, o môže bráni prúdeniu riziko vzniku požiaru. vzduchu. PREVÁDZKA Pred fúkaním uvo nite záhradný odpad So zariadením pracujte len v rozumných pomocou hrablí a metly. hodinách –...
  • Page 127 Aby ste znížili riziko poranenia spojeného VAROVANIE s kontaktom s rotujúcimi dielmi, výrobok vždy vypnite a vyberte z neho súpravu Nastavením regulátora rýchlosti sa aktivuje a batérií. Skontrolujte, i sa všetky pohyblivé uzamkne spúš . V tomto prípade sa spúš a diely úplne zastavili: neuvo ní...
  • Page 128 deti. Nedávajte zariadenie do blízkosti Prineste produkt autorizovaného koróznych inidiel, ako sú záhradné servisného centra na výmenu poškodených chemikálie a rozmrazovacie soli. Výrobok alebo ne itate ných štítkov. neuchovávajte vonku. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom Aj ke sa nástroj používa pod a predpisu, nie alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu je možné...
  • Page 129 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 147. Euroázijská zna ka zhody Tla idlo na zvýšenie výkonu turbo Vlnovec Popruh na chrbát Rú ka Ukrajinské ozna enie zhody Batéria Hrudníkový popruh Tla idlo nastavenia rukoväte Opotrebované elektrické Spodná vyfukovacia trubica zariadenia nemali Horná...
  • Page 130 “ FF” (“ “) 128 |...
  • Page 131 130°C...
  • Page 132 – – – – 130 |...
  • Page 134 – – – (Raynaud’s Syndrome). Raynaud’s Syndrome, 132 |...
  • Page 135 15 . 147. EurAsian 97 dB.
  • Page 136 134 |...
  • Page 137 " "...
  • Page 138 130°C . Sert bir yüzey üzerinde sabit durmak beklenmedik durumlarda üfleyiciyi daha iyi kontrol etmeyi sa lar. 136 |...
  • Page 139 – – – –...
  • Page 140 138 |...
  • Page 141 – 147. " " – –...
  • Page 142 140 |...
  • Page 143 Kablosuz s rt çantal ü eyicinizin tasar m nda Ürünü kullan rken her zaman kulak t kac emniyet, performans ve güvenilirli e öncelik tak n. Ürün gürültülüdür ve maruz kal verilmi tir. s n rland rmaya ve gürültüyü azaltmaya yönelik önlemlere s k ca uymazsan z...
  • Page 144 Üflemeden önce birikintiyi gev etmek için Ürünü hiçbir zaman patlay c atmosferde t rm k ve süpürge kullan n. kullanmay n. Her kullan m öncesi çal ma alan n Ürünü kötü hava ko ullar nda, özellikle temizleyin. Yüksek h zl hava nedeniyle y ld r m dü...
  • Page 145 incelemesinde bulunmadan önce SIRT ÇANTALI ÜFLEY C GÜVENL K – e er ürünler anormal ekilde titremeye UYARILARI ba larsa (derhal inceleyin) Tozlu ko ullarda tozun solunmas yla ili kili yaralanma riskini azaltmak için filtreli bir UYARI yüz maskesi tak n. S rt çantal üfleyiciniz bir kemerle birlikte Tozlu ko ullarda...
  • Page 146 L TYUM BATARYALARIN TA INMASI s ras nda a a daki tehlikeler ortaya ç kabilir ve kullan c n n a a daki durumlar önlemek Bataryay yerel ve ulusal hükümlere ve için özellikle dikkatli olmas gerekir: yönetmeliklere uygun ekilde ta y n. Titre im nedeniyle yaralanma.
  • Page 147 ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN EurAsian Uygunluk areti Bkz. sayfa 147. Turbo h zland rma dü mesi Körük S rt çantas kemeri Ukrayna uygunluk i areti. Kulp Gö üs kemeri At k elektrikli ürünler evsel Tutamak ayar dü mesi at klarla birlikte at lmamal d r. Alt üfleyici borusu Lütfen tesislerin mevcut oldu u Üst üfleyici borusu...
  • Page 153 p.152 p.153 p.154 p.155...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Rückentragbarer Akku- Soplador de mochila Backpack Blower Laubbläser inalámbrico Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Air Velocity Vitesse du Flux d'Air Luftstromgeschwindigkeit Velocidad del aire...
  • Page 159 Nederlands Português Dansk Svenska Productgegevens Características do aparelho Snoerloze rugzakbladblazer Trådløs rygbåren blæser Sladdlös ryggburen blåsmaskin Model Modelo Model Modell RY36BPXA Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning Luchtsnelheid Velocidade do ar Lufthastighed Lufthastighet 232 km/h Luchtvolume Volume de ar Luftmængde...
  • Page 160 Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Bezprzewodowa dmuchawa Akkukäyttöinen reppupuhallin Trådløs ryggsekkblåser plecakowa Malli Modell Model Model Nimellisjännite Nominell spenning Ilman nopeus Lufthastighet Rychlost vzduchu Ilmamäärä Luftvolum Objem vzduchu Paino (ilman akkua) Vekt (uten batteri) Hmotnost (bez baterie) Tärinätaso (standardin EN Poziom wibracji (zgodnie z Vibrasjonsnivå...
  • Page 161 Magyar Latviski Akumulatoru mugursomas Nugarinis akumuliatorinis Akkumulátoros háti lombfúvó Típus Model Modelis Modelis RY36BPXA Névleges feszültség Oro greitis 232 km/h Volum de aer 625 CFM Tömeg (akkumulátor nélkül) Svars (bez baterijas) Svoris (be baterijos) 8.6kg Vibracijos lygis (pagal EN Vibrációs szint (az EN 50630-2- 50630-2-100 standarto BB 100 BB függeléke szerint)
  • Page 162 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Juhtmeta seljaskantav puhur Akumulatorska prenosiva puhalica Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Õhu kiirus Brzina zraka Hitrost pretoka zraka Õhu vooluhulk Prostornina zraka Objem vzduchu Mass (ilma akuta) Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN Razina vibracija (u skladu s Dodatkom Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB 50630-2-100 lisale BB)
  • Page 163 Türkçe Model RY36BPXA Nominal voltaj 232 km/h Hava hacmi 625 CFM 8.6kg 2-100 Annex BB) 1.2 m/s Belirsiz K 1.5 m/s Gürültü emisyon seviyesi (EN 50630-2- 100 Annex CC) 50630-2-100) 84.1 dB (A) Belirsiz K 2.5 m/s 94.5 dB (A)
  • Page 164 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 165 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Page 166 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. zagona. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Page 167 önlemlerini belirleyin.
  • Page 168 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Page 169 Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 170 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
  • Page 171 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
  • Page 172 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Page 173 – – – – inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader – – mulchingblader osv. over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten AUTORISERT SERVICESENTER header/service-and-support/service-agents.
  • Page 174 – – – – – – – – – – – konserwacji – wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych vztahuje jiná záruka. cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 175 – – – – 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. van érvényben.
  • Page 176 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti; – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – darbams –...
  • Page 177 RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 178 ® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
  • Page 179 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 180 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin.
  • Page 181 Soufflante à dos sans fil Soplador de mochila inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY36BPXA Número de modelo: RY36BPXA Étendue des numéros de série: 47518202000001 - 47518202999999 Intervalo del número de serie: 47518202000001 - 47518202999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 182 Soprador tipo mochila sem fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY36BPXA Número do modelo: RY36BPXA Gamma numero seriale: 47518202000001 - 47518202999999 Intervalo do número de série: 47518202000001 - 47518202999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 183 Herved erklærer vi at produktet Sladdlös ryggburen blåsmaskin Trådløs ryggsekkblåser Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RY36BPXA Modellnummer: RY36BPXA Serienummerintervall: 47518202000001 - 47518202999999 Serienummerserie: 47518202000001 - 47518202999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 184 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros háti lombfúvó Bezprzewodowa dmuchawa plecakowa Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RY36BPXA Típusszám: RY36BPXA Sorozatszám tartomány: 47518202000001 - 47518202999999 Zakres numerów seryjnych: 47518202000001 - 47518202999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 185 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Juhtmeta seljaskantav puhur Mark: RYOBI Mudeli number: RY36BPXA Seerianumbri vahemik: 47518202000001 - 47518202999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 186 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI RY36BPXA Številka modela: RY36BPXA Razpon serijskih številk: 47518202000001 - 47518202999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 60335 -1:2012+A11+A13,EN50636-2-100:2014, 60335 -1:2012+A11+A13,EN50636-2-100:2014,...
  • Page 187 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 60335 -1:2012+A11+A13,EN50636-2-100:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,EN IEC 63000:2018 Todd Chipner Winnenden, Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 191 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 192 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960087415-01...