Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
Hersteller
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
GERMANY
Ver.2
Tel.: +49 9103/71670
Fax.: +49 9103/716712
Email. info@woerlein.com
Web: www.woerlein.com
UR170SW/UR170WE
ITALANO
NORSK
SVENSK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOUNDMASTER UR170SW

  • Page 1 DEUTSCH ITALANO ENGLISH NORSK FRANCAIS SVENSK NEDERLANDS Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com UR170SW/UR170WE Ver.2...
  • Page 2 Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
  • Page 3 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung Anordnung der Bedienelemente 5 6 7 9 101112 Lautsprecher Taste Vor oder Zurück Schalten. ◄ / ► Speicher-Taste Speicher,- Radio- Bedienung. Select-Taste Bestätigungs-Taste. Standby / Ein-Taste Schaltet das Gerät Ein oder in Standby. Modus-Taste Funktions-Taste zum Umschalten. Hintergrundbeleuchtung Dimmt das Hintergrundlicht.
  • Page 4 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung Installation Gerät Starten  Stecken Sie das Netzteil in die vorgesehene DC Buchse am Gerät.  Nachdem Sie das Gerät gestartet haben, startet das Gerät Automatischen mit einem Suchlauf im DAB+ und stellt die Uhrzeit ein, es kann einige Minuten dauern bis der Suchlauf abgeschlossen ist je nachdem wie gut ihr Signal Empfang ist.
  • Page 5 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung DAB Manueller Sendersuchlauf Um einen Manuellen Sendersuchlauf durchzuführen gehen Sie wie folgt vor. 1. Drücken Sie die Taste MENÜ und wählen Sie “Manual tune“ bestätigen Sie mit SELECT. 2. Drücken Sie die Scroll-Taste und wählen Sie um durch die einzelnen DAB Senderfrequenzen zu ◄...
  • Page 6 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung UKW Sendersuchlauf Wählen Sie den UKW Modus durch Drücken der MODE-Taste. Um einen Automatischen Sendersuchlauf zu starten, drücken und halten Sie die Scroll-Taste (vor und zurück- Taste), bis das Gerät zu Scannen beginnt. Der Suchlauf Stoppt, sobald alle Empfangbaren Sender gefunden wurden.
  • Page 7 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung Weckfunktion Ihr Gerät verfügt über eine Dual-Alarm-Funktion, sie können zwei einzelne Alarm Weckzeiteinstellungen benutzen und über einen elektronischen Summerton oder ihr Lieblings-Radiosender (DAB / UKW) wählen. Einstellen der Weckzeit und Alarmton 1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (1 oder 2), bis im Display “Alarm 1,2 Setting“ erscheint und die Stundenstellen zu blinken beginnt.
  • Page 8 UR170 / Deutsche Bedienungsanleitung Sleep Funktion Diese Funktion ermöglicht es ihnen, das Radio zu Programmieren das es nach einem festgelegten Zeitraum sich selbst abschaltet z.B. im DAB-Modus. Um die Sleep-Funktion zu aktivieren, drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, sie haben folgende Sleep-Timer Zeiten zur Auswahl: Wenn die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird, lassen Sie die SLEEP -Taste los, die Zeit wird in zwei Sekunden gestartet.
  • Page 9 ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
  • Page 10 FEATURES AND CONT ROLS FEATURES AND CONTROLS 1. SPEAKER BUTTON ◄ / ► 3. MEMORY BUTTON 4. SELECT BUTTON 5. STANDBY/ON BUTTON MODE BUTTON BACKLIGHT BUTTON 8. SNOOZE BUTTON 9. INFO BUTTON 10. MENU BUTTON 11. SLEEP BUTTON 12. MUTE BUTTON 13.
  • Page 11 DAB manual tune To select manual tune, first press the MENU button to enter into the Tune Select Menu, then press the SELECT button to select “Manual tune”. (F. 4) Press the ▲ or ▼ button to move through the DAB channels, the display will show “5A to 13F” and their associated frequencies.
  • Page 12 FM radio To select FM, press the MODE button, the display will show FM and the frequency. To activate auto search, press and hold the ▲ or ▼ button until it starts to scan the frequency band, the display will show “Searching … > .” or “Searching … < .”, and it will stop automatically once a station has been found.
  • Page 13 Repeatedly press the ▲ or ▼ buttons followed by pressing the SELECT button to adjust and confirm the wake-up mode settings - first set the DAB and FM Preset (1-10), then the Buzzer Tone (1 or 2), finally the alarm Volume level (1-20). (F.10) After the selection of the alarm volume level, the wake-up mode settings are completed and the alarm function is now ready for you to activate.
  • Page 14 USING HEADPHONES (not included) A stereo headphone jack has been provided so that the radio can be used without disturbing others. Plug in the headphones at the point marked " " and adjust the listening volume to your chosen level. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
  • Page 15 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
  • Page 16 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONS ET COMMANDES ENCEINTE TOUCHE DE ◄ / ► TOUCHE MÉMOIRE TOUCHE SÉLECTION TOUCHE MARCHE/VEILLE TOUCHE MODE TOUCHE RÉTROÉCLAIRAGE TOUCHE ARRÊT MOMENTANÉ (SNOOZE) TOUCHE INFO 10. TOUCHE MENU 11. TOUCHE SOMMEIL 12. TOUCHE SILENCIEUX 13. TOUCHE ALARME 1 14.
  • Page 17 Régler l’horloge L’horloge sera automatiquement réglée et mise à jour si vous recevez des signaux DAB là où vous êtes. Pour que l’horloge soit synchronisée avec votre fuseau horaire actuel, vous devez laisser la radio sur une station DAB pendant une courte durée.
  • Page 18 Ensemble/Multiplexe (Nom du groupe) L’ensemble/multiplexe est un groupe de stations radios transmises ensemble sur une fréquence unique. Ils existent des multiplexes nationaux et locaux ; les multiplexes locaux contiennent des stations spécifiques à un endroit donné. Note : Maintenez appuyée la touche INFO pendant 2 secondes pour afficher la version du logiciel. Radio FM Pour sélectionner la FM, appuyez sur la touche MODE.
  • Page 19 Après avoir confirmé le réglage des minutes, l’heure de l’alarme est réglée et vous entrerez dans le mode réveil. Utilisez les touches ▲/▼ puis la touche SELECT pour ajuster et confirmer les réglages du mode réveil - Réglages de la station radio mise en mémoire (1-10), réglage de la sonnerie (1 ou 2), et enfin réglage du volume de l’alarme (1-20) (F.
  • Page 20 Utilisation des écouteurs (non inclus) Une prise casque stéréo n'a été fournie fait la radio peut être utilisée sans déranger les autres. Branchez les écouteurs au point marqué "" et régler l'écoute volume à votre niveau choisi. Une pression sonore excessive des écouteurs et casque peut causer une perte auditive.
  • Page 21 MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
  • Page 22 KENMERKEN EN FUNCTIES KENMERKEN EN FUNCTIES LUIDSPREKER SCROLL –KNOP ◄ / ► GEHEUGENKNOP SELECTEERKNOP STANDBY/AAN-KNOP STANDBYKNOP ACHTERGRONDVERLICHTINGSKNOP SLUIMERKNOP INFOKNOP 10. MENUKNOP 11. SLAAPKNOP 12. DEMPKNOP 13. ALARM 1-KNOP 14. ALARM 2-KNOP 15. VOLUMEKNOP 16. LCD-SCHERM 17. VOEDINGSKABEL 18. Koptelefoon aansluiting 19.
  • Page 23 De klok instellen De klok zal enkel automatisch worden ingesteld en bijgewerkt indien u DAB-signalen ontvangt op uw locatie. Om de klok te synchroniseren met de huidige lokale tijd, dient u de radio voor een korte periode op een DAB-zender te laten staan.
  • Page 24 De Ensemble/Multiplex is een verzameling radiozenders die op een enkele frequentie worden gebundeld en gezamenlijk worden uitgezonden. Er zijn nationale en plaatselijke multiplexen; plaatselijke bevatten zenders die specifiek zijn voor dat gebied. Opmerking: Houd de INFO-knop 2 seconden ingedrukt om de softwareversie weer te geven. FM-radio Druk op de MODE-knop om FM te selecteren.
  • Page 25 Druk herhaaldelijk op de ▲ of ▼-knop, gevolgd door de SELECT-knop, om de wekmodus-instellingen aan te passen en te bevestigen - stel eerst de DAB- en FM-voorkeuzezender in (1-10), vervolgens de zoemer (1 of 2) en als laatste het geluidsniveau van het alarm (1-20) (F. 10). Na het instellen van het geluidsniveau van het alarm, zijn de wekmodus-instellingen voltooid en kan de alarmfunctie geactiveerd worden.
  • Page 26 Een hoofdtelefoon gebruiken (niet meegeleverd) Een stereo hoofdtelefoon is voorzien, zodat de radio kan worden gebruikt zonder anderen te storen. Sluit de hoofdtelefoon op het punt gemarkeerd met "" en pas de luisterpositie volume om uw gekozen niveau. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
  • Page 27 AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON APRIRE ATTENZIONE: AL FINE DI RIDURRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL 'UTENTE ALL'INTERNO. PER ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Il simbolo del lampo con la freccia, all'interno di un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utente della presenza di “tensione pericolosa”...
  • Page 28 Questa apparecchiatura e un elettrodomestico di Classe II o a doppio isolamento. E' stata progettata in modo tale da non richiedere un collegamento di sicurezza alla terra. Attenzione: • La batteria (batteria o pacco batterie) non devono essere esposti a calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
  • Page 29 FUNZIONALITÀ E CONTROLLI FUNZIONALITÀ E CONTROLLI ALTOPARLANTE PULSANTE DI SCORRIMENTO ◄ / ► PULSANTE MEMORIA PULSANTE SELEZIONA PULSANTE STANDBY/ACCESO PULSANTE MODALITÀ PULSANTE RETROILLUMINAZIONE PULSANTE DISATTIVA TEMPORANEAMENTE PULSANTE INFO 10. PULSANTE MENU 11. PULSANTE AUTOSPEGNIMENTO 12. PULSANTE DISATTIVA AUDIO 13. PULSANTE SVEGLIA 1 14.
  • Page 30 Impostazione dell'ora esatta L'orologio viene regolato e aggiornato automaticamente se nel luogo in cui si trova la radio si ricevono segnali DAB. Per impostare l'ora locale esatta nell'orologio è necessario lasciare attiva una stazione DAB per un breve periodo di tempo.
  • Page 31 Ensemble/Multiplex (nome del gruppo) Un Ensemble/Multiplex è una raccolta di stazioni radio, raggruppate e trasmesse insieme su una singola frequenza. Ci sono multiplex nazionali e locali. Quelli locali contengono stazioni specifiche per quell'area. Nota: Tenere premuto il pulsante INFO per 2 secondi per visualizzare la versione del software. Radio FM Per selezionare FM, premere il pulsante MODE.
  • Page 32 Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, l'orario della sveglia è selezionato e la modalità sveglia diventa attiva. Utilizzare i pulsanti ▲ e ▼, seguiti dal pulsante SELECT, per regolare e confermare le impostazioni della modalità di sveglia, impostando prima la posizione della stazione DAB o FM desiderata (1-10), quindi il tipo di segnale acustico da utilizzare (1 o 2) e infine il volume del suono (1-20) (F.
  • Page 33 Uso delle cuffie (non incluso) Una presa per cuffie stereo è stato fornito così ha fatto la radio può essere utilizzata senza disturbare gli altri. Collegare le cuffie nel punto segnato "" e regolare l'ascolto volume al livello prescelto. Un'eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie possono causare la perdita dell'udito.
  • Page 34 MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
  • Page 35 FUNKSJONER OG KONTROLLER FUNKSJONER OG KONTROLLER HØYTTALER ◄ / ► KNAPP MINNE-KNAPP VELG-KNAPP STANDBY/PÅ-KNAPP MODUS-KNAPP BAKLYS-KNAPP SLUMRE-KNAPP INFO-KNAPP 10. MENY-KNAPP 11. INNSOVNINGS-KNAPP 12. MUTE-KNAPP 13. ALARM 1-KNAPP 14. ALARM 2-KNAPP 15. VOLUM-KNAPP 16. LCD-DISPLAY 17. STRØMKABEL 18. KOPTELEFOON AANSLUITING 19. KABELANTENNE HØRE PÅ...
  • Page 36 Stille inn klokken Klokken vil bare stille seg inn automatisk og oppdateres hvis du mottar DAB-signaler der du befinner deg. For at klokken skal synkroniseres med gjeldende lokal tid må klokkeradioen stå på en DAB-kanal i en kort stund. Det er ikke nødvendig å...
  • Page 37 FM-radio Trykk på knappen MODE for å velge FM-båndet. Displayet viser «FM» og frekvensen. Du aktiverer automatisk søk ved først å trykke på ◄ / ► knappen til den begynner å søke i frekvensbåndet. Displayet vil vise «Searching … >.» eller «Searching … <.» og vil automatisk stoppe når en kanal har blitt funnet (F.
  • Page 38 Gjenta ovenstående prosedyre for å stille inn den andre alarmen (1 eller 2). Aktivere alarmen For å aktivere alarmfunksjonen, trykker du gjentatte ganger på ALARM-knappen (1 eller 2) for å gå gjennom modusene for alarm: Når displayet viser ønsket alarmmodus, slipper du opp knappen. Alarmen er nå aktivert, og tilknyttet alarmsymbol vises.
  • Page 39 For å stille inn bakgrunnslyset trykker du gjentatte ganger på BACKLIGHT-knappen og lysstyrken til displayet vil endre seg gjennom innstillingene: Baklys av > Baklys 01 > Baklys 02 > Baklys 03 > Baklys av >…… I stand-by-modus er standard «Baklys 01», og det skrus på til full lysstyrke i 5 sekunder når det trykkes på en knapp. Trykk på...

Ce manuel est également adapté pour:

Ur170we