Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
F
Betriebs- und Montage-
anleitung
Gas-Druckregelgerät
Typ FRS
FIN
Nennweiten
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
Einbaulage
Installation position
Position de Montage
Posizione di montaggio
EN 88
p
1
IEC 529
Druckabgriffe
1
Atmungsstopfen
2
Anschluß für externen Impuls
Verschlußschraube G 1/4 ISO
228, beidseitig, optional.
3
Verschlußschraube G1/4
ISO 228 im Eingangsbereich,
beidseitig
Pressure taps
1
Vent plug
2
Connection for external pulse
G 1/4 screw plug ISO 228, on
both sides, optional.
3
G 1/4 screw plug ISO 228, in
inlet pressure range, on both
sides
1 ... 10
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Gas pressure regulator
Type FRS
DK
S
Nominal diameters
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar
max.
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88, DIN 3380
Eingangsdruckbereich
Inlet pressure range
Zone de pression d'alimentation
Campo pressione di entrata
p
= 5 - 500mbar
1
(p
= p
)
1
e
Prises de pression
1
Bouchon de mise à l'atmos-
phère
2
Raccordement pour impulsion
externe bouchon fileté G1/4 ISO
228, bilatéral, en option
3
Bouchon fileté G1/4 ISO 24,
dans la zone d'entrée, bilatéral
Manopola a pressione
1
Tappo di sfiato
2
Attacco per impulso esterno
Tappo a vite G 1/4 ISO 228 da
entrambi i lati, opzionale
3
Tappo a vite G 1/4 ISO 228 nel
campo di entrata, da entrambi i
lati
I
P
Notice d'emploi et de
montage
Régulateur de pression de gaz
Type FRS
N
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
Atmungsdüse niemals verschließen!
Never close vent nozzle!
Ne jamais obturer le raccordement de
mise à l'air libre!
non otturare mai l'ugello di sfiato!
°C
+70
0
-15
➞ ➞ ➞ ➞
➞ ➞ ➞ ➞
➞ ➞ ➞ ➞
Gas Gaz
p
2
IEC 529
Istruzioni di esercizio e
di montaggio
Regolatore di pressione gas
Tipo FRS
Diametri nominali
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
Atmungsstopfen
Vent plug
bouchon percé
tappo di sfiato
Atmungsdüse
Vent nozzle
Raccordement de
mise à l'air libre
ugello di sfiato
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Familie / Family / Famille / Famiglia 1 + 2 + 3
Buntmetallfrei, geeignet für Gase bis max. 0,1 vol. % H
trocken. / It does not contain any non-ferrous metals,
suitable for gases of up to max. 0.1 vol.% H
S, dry. / En
2
alliages non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max. 0,1 %
en vol. d'H
S sec. / Esso è esente da metalli non ferrosi ed è
2
adatto per gas fino ad un volume max.% di 0,1 H
S.
2
Ausgangsdruckbereich
Outlet pressure range
Zone de pression de sortie
Campo pressione di uscita
p
: 2,5 - 200 mbar
2
(p
= p
)
2
a
1
2
3
S
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs FRS

  • Page 1 Istruzioni di esercizio e anleitung instructions montage di montaggio Gas-Druckregelgerät Gas pressure regulator Régulateur de pression de gaz Regolatore di pressione gas Typ FRS Type FRS Type FRS Tipo FRS Nennweiten Nominal diameters Diamètres nominaux Diametri nominali Rp 3/8 - Rp 2 1/2...
  • Page 2 No. de commande [mm] Poids max. Tipo Codice articolo [mbar] Peso [kg] Rp / DN G 1/4 G 1/4 FRS 503 086 462 Rp 3/8 G 1/8 0,60 G 1/4 G 1/4 FRS 505 070 383 Rp 1/2 G 1/8...
  • Page 3 4. Après la pose, effectuer un con- prova di tenuta. 4. Nach Einbau Dichtheitskontrolle. trôle d'étanchelté . Flanschausführung FRS Flange version FRS Version à brides FRS Esecuzione flangiata FRS Einbau Mounting Pose Montaggio Vor Einbau Staubschutzkappen Remove dirt protection caps...
  • Page 4 Justage des Ausgangsdrucks Adjustment of outlet pressure Réglage de la pression de Taratura fine della pressione (Sollwerteinstellung) (setpoint adjustment) sortie (réglage de la valeur de di uscita (regolazione valore consigne) nominale) Werkseitig eingebaute Ein- Factory setting: Réglage d'usine: Taratura in fabbrica: stellfeder: p 10-30 mbar Standard spring p...
  • Page 5 Plombierung Attaching lead seal Plombage Piombatura �� 1. ø 1.5 mm dia. lead seal eye in 1. Occhiello per piombatura nella 1. Plombierungsöse in der Ver- 1. Oeillet de plombage dans le sealing cap. capuchon obturateur ø 1,5 mm. calotta di chiusura ø 1,5 mm. schlußkappe ø...
  • Page 6 Verschließen interner Impuls, Sealing internal pulses, Fermeture impulsion interne, Chiusura della presa d’impul- externer Impuls nur optional external pulse only optional impulsion interne uniquement so interno; impulso esterno en option solo opzionale Bei Verwendung des externen When using the external pulse, Si l'on utilise l'impulsion ex- Se si fa uso dell’impulso ester- Impulses muß...
  • Page 7 / für Geräteauswahl FRS Durchflußdiagramm 2 anwenden mechanically open / use flow diagram 2 for equipment selection FRS mécaniquement ouvert / pour sélectionner un FRS, utiliser la courbe des débits 2 aprire meccanicamente / per scelta dell´apparecchio FRS utilizzare diagramma portata 2 Basis + 15°...
  • Page 8 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagramm 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 im eingeregelten Zustand in regulated state en régulation già tarato ��� ��� ��� ��� empfohlener Arbeitsbereich ��� recommended working range zone de travail recommandée ���...
  • Page 9 No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Federauswahl FRS / Selection of FRS springs / Sélection des Verschlußschraube mit Dich- 5 Stück/Set ressorts FRS / Scelta della molla FRS tring...
  • Page 10 Nach Abschluß von Ar- On completion of work Une fois les travaux Al termine dei lavori Safety beiten am Gas-Druckre- on the FRS, perform leak sur le FRS terminés, effettuati su un FRS: first gelgerät: Dichtheitskon- and function test. procéder toujours à un...
  • Page 11 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory...