Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: Before using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare
®
en
Backrest
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de
Rückenlehne
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fr
Dossier
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
it
Schienale
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
es
Respaldo
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
pt
Encosto
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nl
Rugleuning
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
da Ryglæn
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
no Rygglene
Bruksanvisning . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
sv
Ryggstöd
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Matrx
ELITE E2S/E2D Back
®
TRD0586 Rev A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare Matrx ELITE E2S

  • Page 1 Invacare Matrx ELITE E2S/E2D Back ® ® Backrest User Manual ....... . . 3 Rückenlehne...
  • Page 2 Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu. Se tiver alguma questão ou preocupação relacionada com as informações fornecidas neste manual, contacte nosso Departamento de Assistência...
  • Page 3 1.1 OVERVIEW SAFETY SYMBOLS: Proper set-up and safe use of your Invacare Matrx Elite E2S/E2D Back depends on your own good judgement and common sense, as well as that of your provider, caregiver and/or health professional. The following symbols are used throughout this user manual to identify warnings, cautions and important notes.
  • Page 4 2.1 TRANSPORATION WARNINGS! WARNING! Risk of Death, Serious Injury or Damage • Risk of severe injury when transporting the client within a wheelchair fitted with ® ® an Invacare Matrx Elite E2S/E2D back in a motor vehicle. RANSPORTING THE LIENT IN A...
  • Page 5 •DO NOT smoke while using this wheelchair WARNING! Risk of Serious Injury ® ® When establishing the mounting position for the Invacare Matrx back, ensure the stability of the wheelchair is not compromised. Adjusting the forward and aft position and/or angle of the backrest will alter the user’s center of gravity within the wheelchair.
  • Page 6 MUST be performed by a Qualified Technician and/or Healthcare Provider. The Matrx Elite E2S/E2D Back has been designed to install onto back canes that are up to 1” (25mm) wider or 1” (25mm) narrower than than the nominal back width.
  • Page 7 Laundering the Outer Cover: PRIOR to laundering, the inner foam cushion must be removed from the cover). 1. Carefully remove the cover by releasing the velcro hook & loop fasteners along the top, bottom and inside of the back shell. 2.
  • Page 8 6.0 E E2S/E2D A LITE CCESSORIES 6.1 ADDITIONAL E2 ACCESSORY OPTIONS (Sold Separately) PRIVACY FLAP (PFLAP) II. BACKBONE (PSIS/SacroLumbar Support) III. POSTURE FLEX (Abdominal Support) QUAD RELEASE (QR) TAB IV. CHEST HARNESS INTERFACE V. EASYFIX LATERALS VI. SWING-AWAY LATERALS III. - 8 - - 8 -...
  • Page 9 NFORMATIONEN 1.1 ÜBERSICHT SICHERHEITSSYMBOLE: Die ordnungsgemäße Montage und die sichere Verwendung der Invacare Matrx Elite E2S/ E2D-Rückenlehne hängt von Ihrem Urteilsvermögen und gesunden Menschenverstand sowie dem Ihres Anbieters, Ihrer Pflegeperson und/oder Ihres medizinischen Fachpersonals ab. Die folgenden Symbole weisen in dieser Gebrauchsanweisung auf Warnungen, Sicherheitshinweise und wichtige Informationen hin.
  • Page 10 2.1 WARNUNGEN ZUM TRANSPORT! WARNUNG! Gefahr von tödlichen bzw. schweren Verletzungen oder Sachschäden • Risiko schwerer Verletzungen, wenn der Benutzer in einem Rollstuhl mit einer Invacare ® Matrx ® Elite E2S/E2D-Rückenlehne in einem Kraftfahrzeug transportiert wird. RANSPORT DES ENUTZERS IN EINEM...
  • Page 11 Teilen verwendet werden. WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr Invacare ® Matrx ® -Produkte werden speziell für die Verwendung mit Invacare ® Matrx ® - Zubehör entwickelt und hergestellt. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von Motion Concepts getestet worden, und von ihrer Verwendung wird abgeraten...
  • Page 12 LITE ÜCKENLEHNE 3.1 MATRX E2S/E2D – MONTAGE UND EINRICHTUNG WICHTIG! Die Montage und Einrichtung der Matrx Elite E2S- und E2D-Rückenlehnen MUSS durch einen qualifizierten Techniker und/oder medizinisches Fachpersonal durchgeführt werden. Die Matrx Elite E2S/E2D-Rückenlehne ist für die Anbringung an Rückenlehnenstangen vorgesehen, die bis zu 25 mm (1”) breiter oder schmaler als die nominale Breite der...
  • Page 13 Waschen des äußeren Bezugs: VOR dem Waschen muss das innere Schaumstoffkissen vom Bezug getrennt werden. 1. Entfernen Sie den Bezug vorsichtig, indem Sie den Klettverschluss entlang der oberen und der unteren Seite und innerhalb der Rückenschale lösen. 2. Waschen Sie den Bezug in der Waschmaschine bei 60 °C im Schonwaschgang. 3.
  • Page 14 6.0 E E2S/E2D – Z LITE UBEHÖR 6.1 ZUSÄTZLICHE E2-ZUBEHÖR-OPTIONEN (separat erhältlich) I. SICHTSCHUTZ (PFLAP) II. BACKBONE (PSIS/Lumbosakralstütze) III. POSTUREFLEX (Abdominalstütze) QUAD RELEASE (QR) TAB IV. VERBINDUNG FÜR BRUSTHOSENTRÄGERGURT V. EASYFIX SEITLICHE AUFLAGEN VI. WEGSCHWENKBARE SEITLICHE AUFLAGEN III. - 14 - - 14 -...
  • Page 15 Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre dossier Invacare Matrx Elite E2S/E2D, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens, de même que votre fournisseur, aidant et/ou professionnel de santé. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel d'utilisation pour désigner les avertissements, mises en...
  • Page 16 • Le transport dans un véhicule à moteur de l'utilisateur assis dans sont fauteuil roulant équipé d'un dossier Invacare ® Matrx ® Elite E2S/E2D comporte un risque de blessure grave. RANSPORT DANS UN VÉHICULE À MOTEUR DU CLIENT ASSIS DANS SON FAUTEUIL ROULANT ÉQUIPÉ...
  • Page 17 • N'installez PAS le dossier Invacare ® Matrx ® sur des cannes de dossier dont le diamètre extérieur est supérieur à 1” (25 mm) ou inférieur à 3/4” (19 mm). Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 18 DOIVENT être effectuées par un technicien qualifié et/ou un fournisseur de soins. Le dossier Matrx Elite E2S/E2D est conçu pour être installé sur des cannes de dossier qui sont jusqu'à 1" (25 mm) plus larges ou 1” (25 mm) plus étroites que la largeur de dossier nominale.
  • Page 19 Nettoyage de la housse extérieure : AVANT le nettoyage, le coussin intérieur en mousse doit être retiré de la housse). 1. Retirez avec soin la housse en détachant les fixations à crochets et à boucles le long des bords supérieur et inférieur et à l'intérieur de la coquille du dossier. 2.
  • Page 20 6.0 A E2S/E2D CCESSOIRES POUR LITE 6.1 AUTRES OPTIONS D'ACCESSOIRES POUR E2 (vendues séparément) I. RABAT D'INTIMITÉ (PFLAP) II. COLONNE VERTÉBRALE (PSIS/support sacro-lombaire) III. POSTUREFLEX (support abdominal) QUAD RELEASE (QR) TAB IV. INTERFACE DU HARNAIS THORACIQUE V. SUPPORTS LATÉRAUX EASYFIX VI.
  • Page 21 1.2 USO PREVISTO il nostro schienale Invacare ® Matrx ® Elite E2S e E2D è destinato a fornire supporto per un'ampia gamma di utilizzatori di carrozzine. è stato progettato per consentire un orienta- mento preciso all'interno di un carrozzina per garantire un supporto posturale ottimale e il posizionamento del supporto dello schienale E2S/E2D può...
  • Page 22 SWCF-ancorata. • Invacare ® Matrx ® Elite E2S/E2D gli schienali utilizzati per il trasporto di un cliente devono essere dotati di un supporto per poggiatesta (ad es. limitato alle altezze dello schienale 14in (36cm) e superiore);...
  • Page 23 • NON installare lo schienale Invacare ® Matrx ® sui tubi posteriori con un diametro esterno superiore a 1 pollice (25 mm) o inferiore a 3/4 di pollice (19 mm). In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni.
  • Page 24 E2D devono essere eseguite da un tecnico qualificato e/o da un fornitore sanitario. Lo schienale Matrx Elite E2S/E2D è stato concepito per essere installato sui tubi posteriori, che sono fino a 1 pollice (25 mm) più larghi o più stretti rispetto alla larghezza nominale dello schienale.
  • Page 25 Riciclaggio della fodera esterna: PRIMA del lavaggio, rimuovere il cuscino interno in gommapiuma dal rivestimento. 1. Rimuovere con cura il rivestimento rilasciando i dispositivi di fissaggio a strappo sul bordo superiore e inferiore e all’interno del guscio dello schienale. 2. Lavare il rivestimento in lavatrice in acqua calda (60C) sul ciclo delicato. 3.
  • Page 26 6,0 E E2S/E2D LITE ACCESSORI 6,1 ULTERIORI OPZIONI ACCESSORI E2 (vendute separatamente) I. RISVOLTO PER LA PRIVACY (PFLAP) II. BACKBONE (supporto per PSI/SacroLumbar) III. SCHEDA POSTUREFLEX (supporto addominale) QUAD RELEASE (QR) IV. INTERFACCIA DELL'IMBRAGATURA TORACICA V. LATERALI EASYFIX VI. LATERALI BASCULANTI III.
  • Page 27 1.1 INFORMACIÓN GENERAL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: El montaje correcto y el uso seguro de su respaldo Matrx Elite E2S/E2D de Invacare depende de su propio buen criterio y sentido común, así como de los de su proveedor, cuidador o profesional sanitario. A lo largo de este manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos para identificar las advertencias, precauciones y notas importantes.
  • Page 28 • Trasladar al usuario en una silla de ruedas equipada con un respaldo Matrx ® Elite E2S/ E2D de Invacare ® en un vehículo a motor conlleva un riesgo de lesiones graves. RASLADAR AL USUARIO EN UNA SILLA DE RUEDAS EQUIPADA CON UN RESPALDO ATRX EN UN VEHÍCULO A MOTOR...
  • Page 29 • NO fume mientras utilice esta silla de ruedas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves Al ajustar la posición de montaje del respaldo Matrx ® de Invacare ® , asegúrese de que la estabilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida. Al ajustar la posición delantera y trasera o el ángulo del respaldo, se altera el centro de gravedad del usuario en la silla de...
  • Page 30 3.1 INSTALACIÓN Y AJUSTE DE MATRX E2S/E2D IMPORTANTE La instalación y el ajuste del respaldo Matrx Elite E2S y E2D DEBEN ser realizados por un técnico cualificado o un proveedor sanitario. El respaldo Matrx Elite E2S/E2D está diseñado para instalarse en montantes de respaldo hasta 25 mm (1 pulg.) más anchos o 25 mm (1 pulg.) más estrechos que la anchura...
  • Page 31 Lavado de la funda exterior: ANTES del lavado, es necesario quitar retire el cojín de espuma interior de la funda. 1. Abra los cierres de gancho y bucle situados a lo largo de los bordes superior e inferior y en el interior del respaldo con forma de fuente para extraer cuidadosamente la funda. 2.
  • Page 32 6.0 A E2S/E2D CCESORIOS DE LITE 6.1 OPCIONES DE ACCESORIOS ADICIONALES E2 (se venden por separado) I. CORTINILLA (PFLAP) II. BACKBONE (soporte CIPS/sacrolumbar) III. POSTUREFLEX (soporte abdominal) PESTAÑA QUAD RELEASE (QR) IV. INTERFAZ DE ARNÉS DE PECHO V. LATERALES EASYFIX VI.
  • Page 33 1.2 UTILIZAÇÃO PREVISTA O nosso encosto Invacare ® Matrx ® Elite E2S e E2D destina-se a fornecer suporte às cos- tas para uma grande variedade de utilizadores de cadeira de rodas. Foi concebido para permitir uma orientação precisa numa cadeira de rodas para assegurar um suporte de...
  • Page 34 Sistemas de Assento de Cadeiras de Rodas para Utilização em Veículos Motorizados: ◦ Encosto Invacare ® Matrx ® Elite E2S com montagem removível e apoio de cabeça Elan ◦ Encosto Invacare ® Matrx ® Elite E2S com montagem fixa e apoio de cabeça Elan Foi realizado um teste de impacto frontal orientado para a frente para cada configura- ção utilizando um chassis de cadeira de rodas de substituição (SWCF) ISO/RESNA e um...
  • Page 35 • NÃO instale a unidade do encosto Invacare ® Matrx ® em barras de encosto com um diâmetro exterior superior a 25 mm (1”) ou inferior a 19 mm (3/4”). Caso contrário, podem ocorrer lesões ou danos.
  • Page 36 DEVE ser realizada por um técnico qualificado e/ou prestador de cuidados de saúde. O encosto Matrx Elite E2S/E2D foi concebido para instalação em barras do encosto até 25 mm (1”) mais largas ou 25 mm (1”) mais estreitas do que a largura nominal do encosto.
  • Page 37 Lavagem da capa exterior: ANTES da lavagem, a almofada de espuma interior deve ser retirada da capa). 1. Retire cuidadosamente a capa soltando os fechos das presilhas de velcro nas extremi- dades superior, inferior e no interior do encosto em forma de tigela. 2.
  • Page 38 6.0 A E2S/E2D CESSÓRIOS DO ENCOSTO LITE 6.1 OPÇÕES DE ACESSÓRIOS ADICIONAIS DO E2 (vendido em separado) I. ABA DE PRIVACIDADE (PFLAP) II. BASE DE COLUNA VERTEBRAL (suporte sacrolombar/PSIS) III. POSTUREFLEX ABA DE LIBERTAÇÃO DO QUAD (QR) (suporte abdominal) e IV.
  • Page 39 1.1 OVERZICHT VEILIGHEIDSSYMBOLEN: Juiste installatie en veilig gebruik van uw Invacare Matrx Elite E2S/E2D-rugleuning hangt af van uw eigen goede oordeel en gezond verstand, evenals die van uw leverancier, verzorger en/of medische zorgverlener. De volgende symbolen worden in deze gehele gebruikershandleiding gebruikt om waarschuwingen, let-opmeldingen en belangrijke opmerkingen aan te duiden.
  • Page 40 20, ANSI/RESNA WC-4:2017, Rolstoelzittingsystemen voor gebruik in motorvoertuigen: ◦ Invacare ® Matrx ® Elite E2S-rugleuning met verwijderbare onderdelen en Elan-hoofdsteun ◦ Invacare ® Matrx ® Elite E2S-rugleuning met onderdelenkit voor vaste montage en Elan-hoofdsteun Voor elke configuratie werd een voorwaarts gerichte, frontale impacttest uitgevoerd met een ISO/RESNA "Surrogate Wheelchair Frame"...
  • Page 41 • NIET roken tijdens het gebruik van deze rolstoel WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel Zorg ervoor dat bij het bepalen van de montagestand van de Invacare ® Matrx ® - rugleuning de stabiliteit van de rolstoel niet in het geding komt. Wanneer de voorover- en achteroverleunstand en/of de hoek van de rugleuning worden aangepast, verandert het zwaartepunt van de gebruiker in de rolstoel.
  • Page 42 De Matrx Elite E2S/E2D-rugleuning MOET door een kwalificeerde technicus en/of zorgverlener worden geplaatst en ingesteld. De Matrx Elite E2S/E2D-rugleuning is ontworpen voor montage op rugleuningstangen die tot 25 mm (1 inch) breder of 25 mm (1 inch) smaller zijn dan de nominale breedte van de rugleuning.
  • Page 43 De buitenbekleding wassen: VOOR het wassen moet het binnenste schuimkussen uit de bekleding worden verwijderd. 1. Verwijder de bekleding voorzichtig door de haak- en lussluitingen van het klittenband los te maken langs de boven- en onderkant en aan de binnenkant van de rugschaal. 2.
  • Page 44 6.0 A E2S/E2D CCESSORIES BIJ DE LITE 6.1 AANVULLENDE ACCESSOIRES VOOR DE E2 (apart verkrijgbaar) I. PRIVACYFLAP (PFLAP) II. BACKBONE (PSIS/sacrolumbale rugsteun) III. POSTUREFLEX (buiksteun) QUAD RELEASE (QR) TAB IV. AANSLUITING VOOR BORSTHARNAS V. EASYFIX ZIJSTEUNEN VI. WEGKLAPBARE ZIJSTEUNEN III. - 44 - - 44 -...
  • Page 45 1.2 TILTÆNKT BRUG Vores Invacare ® Matrx ® Elite E2S- og E2D-ryglæn er beregnet til at støtte en lang række kørestolsbrugere. E2S/E2D-ryglænsstøtten er designet til at muliggøre præcis retning i en kørestol for at sikre optimal holdningsstøtte og placering og kan monteres på en lang række kørestole.
  • Page 46 ATD'en blev fastspændt af en testtrepunktssele med et SWCF-forankret hoftebælte. • Invacare ® Matrx ® Elite E2S/E2D-ryglæn, der anvendes til transport af en patient, skal være udstyret med en hovedstøtte (dvs. begrænset til ryglænshøjde på 36 cm (14 in) og højere), og må...
  • Page 47 ADVARSEL! Risiko for personskade Invacare ® Matrx ® -produkter er specifikt designet og fremstillet til brug sammen med Invacare ® Matrx ® -tilbehør. Tilbehør, der er designet af andre producenter, er ikke testet af Motion Concepts og anbefales ikke. ADVARSEL Risiko for personskade Huden bør kontrolleres ofte efter installation af et nyt sædesystem.
  • Page 48 Montering og opsætning af Matrx Elite E2S- og E2D-ryglænet tilbage SKAL udføres af en kvalificeret tekniker og/eller plejer. Matrx Elite E2S/E2D-ryglænet er designet til montering på ryglænsrør, der er op til 25 mm (1") bredere eller 25 mm (1") smallere end den nominelle ryglænsbredde.
  • Page 49 Sådan vaskes yderbetrækket: FØR vask skal den indvendige skumpolstring fjernes fra betrækket). 1. Fjern forsigtigt betrækket ved at løsne burrebåndene langs over- og underkanten samt indersiden af ryglænsskallen. 2. Betrækket kan maskinvaskes i varmt vand (60 °C) med lav centrifugering. 3.
  • Page 50 6.0 E E2S/E2D- LITE TILBEHØR 6.1 SUPPLERENDE E2-TILBEHØR (sælges separat) I. FORHÆNG (PFLAP) II. BACKBONE (PSI/Sacro-lændestøtte) III. POSTUREFLEX (abdominal støtte) QUAD RELEASE (QR)-KNAP IV. TILSLUTNING TIL BRYSTSELE V. EASYFIX-SIDESTYKKER VI. DREJELIGE SIDESTYKKER III. - 50 - - 50 -...
  • Page 51 1.2 TILTENKT BRUK Vårt Invacare ® Matrx ® Elite E2S- og E2D-rygglene er beregnet på å gi ryggstøtte for mange forskjellige rullestolbrukere. Det er utformet for å gi nøyaktig innretting i en rullestol for å...
  • Page 52 SWCF ble sikret med et 4-punkts festesystem for rullestol av stropptypen, mens ATD ble festet med et 3-punkts erstatningsbelte med et SWCF-forankret hoftebelte. • Invacare ® Matrx ® Elite E2S/E2D-rygglener som brukes til å transportere en bruker, må være utstyrt med en hodestøtte (dvs. begrenset til rygglenehøyder på 14 in (36 cm) og høyere), og kan bare brukes i kombinasjon med rullestoler som oppfyller ytelseskravene i...
  • Page 53 • For elektrisk drevne setesystemer må maskinvaren for fast montering brukes. ADVARSEL! Skaderisiko Invacare ® Matrx ® -produkter er spesielt utformet og produsert for bruk i kombinasjon med Invacare ® Matrx ® -tilbehør. Tilbehør som er utformet av andre produsenter, har ikke blitt testet av Motion Concepts og anbefales ikke.
  • Page 54 Montering og oppsett av Matrx Elite E2S- og E2D-rygglenet MÅ utføres av en kvalifisert tekniker og/eller en helsetjenesteleverandør. Matrx Elite E2S/E2D-rygglenet er utformet for å monteres på ryggrør som er opptil 1" (25 mm) bredere eller 1" (25 mm) smalere enn den nominelle rygglenebredden.
  • Page 55 Vask av yttertrekk: FØR vasking må den innvendige skumputen fjernes fra trekket. 1. Fjern forsiktig trekket ved å løsne borrelåsene langs den toppen, bunnen og innsiden av ryggrammen. 2. Maskinvask trekket i varmt vann (60 ) på den milde syklusen. 3.
  • Page 56 6.0 E E2S/E2D- LITE TILBEHØR 6.1 ANNET E2-TILBEHØR (EKSTRAUTSTYR) (selges separat) I. INKONTINENSKLAFF (PFLAP) II. RYGGSØYLE (PSIS / korsben-/korsryggstøtte) III. POSTUREFLEX (Abdominal støtte) FIREDELT UTLØSINGSTAPP (QR) IV. GRENSESNITT FOR SIKRINGSSELE FOR BRYST V. EASYFIX-SIDESTØTTER VI. SVINGBARE SIDESTØTTER III. - 56 - - 56 -...
  • Page 57 1.2 AVSEDD ANVÄNDNING Våra Invacare ® Matrx ® Elite E2S och E2D ryggstöd är avsedda att ge ryggstöd för en rad olika rullstolsanvändare. De har utformats för att ge en exakt orientering i en rullstol för att säkerställa optimalt stöd för hållning E2S/E2D-ryggstödet kan monteras på...
  • Page 58 WC-4:2017, Rullstolssittsystem för användning i motorfordon: ◦ Invacare ® Matrx ® Elite E2S ryggstöd med löstagbart material och Elan huvudstöd ◦ Invacare ® Matrx ® Elite E2S ryggstöd med ej löstagbart material och Elan huvudstöd En frontalkrockstest utfördes för varje konfigurering med en ISO/RESNA surrogatrul- lstolsram (Surrogate Wheelchair Frame, SWCF) och en Hybrid III-Mellanstor-Vuxen man antropomorfisk testenhet (Anthropomorphic Test Device, ATD).
  • Page 59 •Rök INTE under användning av den här rullstolen VARNING! Risk för allvarliga personskador När monteringspositionen för Invacare ® Matrx ® -ryggstödet bestäms ska du se till att rullstolens stabilitet inte påverkas. Justering av ryggstödets position framåt och bakåt och/ eller justering av ryggstödets vinkel ändrar brukarens tyngdpunkt i rullstolen. Det kan bli nödvändigt att justera om det främre styrhjulet, drivhjulet, ryggstödsvinkeln, ryggfällningen...
  • Page 60 Installationen och inställningen av Matrx Elit E2S och E2D ryggstöd MÅSTE utföras av en behörig tekniker och/eller vårdgivare. Matrx Elite E2S/E2D ryggstöd är utformade för montering på ryggrör som är upp till 1 tum (25 mm) bredare eller 1 tum (25 mm) smalare än ryggstödets nominella bredd.
  • Page 61 Tvätta överdraget: Skumdynan måste tas bort från överdraget FÖRE tvätt). 1. Ta försiktigt bort överdraget genom att lossa på kardborrbanden längs övre och nedre kanten och i bakstycket. 2. Maskintvätta överdraget i varmt vatten (60C) på den skonsamma cykeln. 3. Dropptorka eller tumla torrt på låg värme (torka överdraget ordentligt innan skumdynan sätts tillbaka) OBS! Får INTE kemtvättas, strykas eller blekas Rengöra bakstycket/monteringsmaterialet :...
  • Page 62 6.0 E E2S/E2D LITE TILLBEHÖR 6.1 YTTERLIGARE TILLBEHÖRSVAL FÖR E2 (säljs separat) I. INTEGRITETSSKYDD (PFLAP) II. RYGGRAD (PSIS/bäcken- och ländryggsstöd) III. POSTUREFLEX (bukstöd) QUAD RELEASE (QR) TAB IV. GRÄNSSNITT TILL BRÖSTSELE V. EASYFIX LATERALS VI. SVÄNGBARA LATERALS III. - 62 - - 62 -...
  • Page 63 - 63 -...
  • Page 64 Invacare Distributors Belgium & Luxemburg: Eastern Europe, Middle East & CIS: Österreich: Invacare EU Export Kleiststraße 49 Invacare Austria GmbH Herzog Invacare nv Autobaan 22 Odilostrasse 101 B-8210 Loppem D-32457 Porta Westfalica / Tel: (32) (0)50 83 10 10 Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Matrx elite e2d back