Inbetriebnahme Und Bedienung - Kroll W 401 K Notice D'instruction

Table des Matières

Publicité

Inbetriebnahme und Bedienung / Proper operation procedure
Mise en service et utilisation

Inbetriebnahme und Bedienung

1. Netzstecker (230V~/50Hz) einstecken
2. Heizöl in den Tank einfüllen
3. Deckel (15) abnehmen und ¼ l Heizöl
in die Brennschale durch die mittlere Öff-
nung des Pilotringes einfüllen
4. Den Wippschalter (55) auf „ein" stellen
5. Hebel an der Motorkonsole auf Stellung
„niedrige Drehzahl" (Abb. 1 / Example 1 /
Fig. 1) einrasten (notfalls an der Kupplungs
scheibe drehen, bis das Zahnrad frei wird)
6. Regluierknopf (36) auf Stellung „schwach"
drehen (Abb. 2 / Example 2 / Fig. 2)
7. Das Heizöl in der Brennschale (19) mit
einem Wachsdocht oder in Heizöl getränkter
Putzwolle entzünden
8. Deckel (15) wieder aufl egen
Abb. 1 / Example 1 / Fig. 1
Achtung:
Nicht mehr als 1/4 Liter Heizöl einfüllen -
wegen Überhitzungsgefahr.
Den Heizer nur in kaltem Zustand zünden!
Hat der Heizer die nötige Betriebstemperatur
erreicht (je nach Raumtemperatur 10 - 15 Min.)
schaltet der Thermostat (44) den Getriebemotor
(56) mit Zahnradpumpe (60) ein und die gelbe
Signalleuchte (54) leuchtet.
Lassen Sie den Heizer die ersten 20 MIn. auf
Stellung „niedrige Drehzahl" am Hebel der
Motorkonsole laufen. Falls erforderlich, können
Sie danach den Regulierknopf (36) auf „stark"
stellen.
Bei Verwendung von Heizöl EL nur auf
Stellung „niedrige Drehzahl" betreiben.
Nachregulieren mittels Regulierknopf .
Abstellen
Den Wippschalter auf Stellung „aus" und den
Abstellhahn zudrehen.
Commissioning and operation
1. Plug in the mains plug (230V~/50Hz)
2. Fill heating oil into the tank
3. Take off the cover (15) and fi ll about ¼ litre
heating oil into the burner basin via the
central opening of the pilot ring
4. Put the rocker switch (55) to "ein"
5. Put the adjusting lever at the motor console
to "lower speed", it will fi x itself (if neces
sary, turn the coupling disk until the cog
wheel gets free)
6. Put the adjustment knob (36) into position
"weak"
7. Ignite the heating oil in the burner basin
(19) with a wax packing or with in heating oil
impregnated cleaning wooll
8. Put on the cover (15) again
Attention:
Do not fi ll in more than ¼ litre of heating oil
due to danger of overheating.
Only ignite the heater while it is cold !
When the heater has reached the necessary
operating temperature (depending on the room
temperature, this can take 10 – 15 minutes),
the thermostat (44) turns on the gear motor (56)
with the gear pump (60) and the yellow signal
lamp (54) is glowing.
For the fi rst 20 minutes, let the heater run on
"low speed" at the adjusting lever of the motor
console. If necessary, you can then adjust the
adjustment knob (36) to "strong".
If you use heating oil EL, only run the
heater at "low speed". Adjustment via
adjustement knob.
Turning off
Put the adjusting lever to "off" and close the
stop cock.
Mise en service et utilisation
1. Brancher la fi che sur le secteur (230V~/50Hz)
2. Verser de l'huile dans le reservoir
3. Enlever le couvercle (15) et verser ¼ l de
l'huile dans la coupelle par l'ouverture au
mileu du stator.
4. Mettre l'interrupteur en position «ein» (=
marche)
5. Ajuster le levier de régulation (55) sur
«faible vitesse» ( fi g.1). Si nécessaire, tour
ner le disque d'accouplement jusqu'à ce que
la roue d'engrenage soit libérée.
6. Tourner le bouton de régulation (36) sur
position «schwach» = faible (fi g.2)
7. Allumer le feu avec une mèche de cire ou
avec la bourre de laine imbibée de mazout
dans la coupelle (19).
8. Remettre le couvercle (15)
Abb. 2 / Example 2 / Fig. 2
Attention :
Ne pas verser plus de 1/4l de mazout, sinon :
risques de surchauffe !
Allumer le chauffage uniquement à froid !
Une foi, le chauffage a atteint la température de
service nécessaire (au bout de 10 à 15 minutes,
suivant la température ambiante), le thermostat
(44) met en march le moteur-réducteur (56) avec
pompe à engrenages (60) et la lampe temoin
jaune (54) s'allume. Laisser le chauffage fonc-
tionner sur feu „faible" au levier de régulation
à la console moteur pendant les 20 premières
minutes. Si nécessaire, amener le bouton de
régulation (36) sur „stark" = fort.
En cas d'utilisation du fi oul doméstique
EL, faire fonctionner le poêle
seulement en position „schwach" =
faible. Procéder à la régulation avec le
bouton de régulation.
Arrêt
Mettre l'interrupteur en position „aus" = arrêt et
fermer le robinet principal.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières