Kroll M25K Notice D'instruction

Kroll M25K Notice D'instruction

Générateur d'air chaud

Publicité

Liens rapides

M25K, M50K, M70K, M100K, M150K, M200K
Warmlufterzeuger
Betriebs-
anleitung
beiliegend:
Technische Information
Montage Ölbrenner
Warmluft-Thermostat
Stand Jan. 2005
Space heater
Instruction
handbook
enclosed:
Technical Informations -
mounting oil burner
warm air thermostat
880405
Générateur d'air
chaud
Notice
d'instruction
annexe:
Informations techniques
Montage brûleur fuel
airstat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll M25K

  • Page 1 M25K, M50K, M70K, M100K, M150K, M200K 880405 Générateur d’air Warmlufterzeuger Space heater chaud Notice Betriebs- Instruction d’instruction anleitung handbook beiliegend: enclosed: annexe: Technische Information Technical Informations - Informations techniques Montage Ölbrenner mounting oil burner Montage brûleur fuel Warmluft-Thermostat warm air thermostat airstat Stand Jan.
  • Page 2: Table Des Matières

    Grundlegende Hinweise Basic intructions Instructions de base Kroll-Warmlufterzeuger M25K - M200K Kroll Space heater M25K - M200K are the Les générateurs d’air chaud M25K - M200K sind das Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung result of tenth of years of experience and son le résultat des décennies d’expérience und intensiver Entwicklungsarbeit.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kroll mobil space heaters are gel ou pour le climat agréable, les générateur Kroll-Warmlufterzeuger die idealen Partner. the ideal partners. d’air chaud Kroll sont les partenaires idéales : - Bautrocknung - drying buildings - le séchage de bâtiments - Beheizung von Lagerräumen...
  • Page 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Basic security instructions / Instruction de base de sécurité Toutes instructions de sécurité Alle in der Betriebsanleitung All security instructions stated in the citées dans le manuel technique enthaltenen Sicherheitshinweise technical manual have to be doivent être soignieusement müssen sorgfältig beachtet werden carefully observed.
  • Page 5: Wartung

    Wartung Servicing / Entretien Servicing Entretien Wartung According to § 9 of the reglementations for Selon § 9 de réglementation par installations Gemäß §9 der Heizungsanlagenverordnung heating plants it is demanded to let the plant de chauffage, il est demandé de faire wird gefordert, die Anlage einschließlich des including the oil burner be serviced regularely maintenir l’appareil et le brûleur régulièrement...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Technical data / Caractéristiques techniques M25K M50K M70K M100K M150K M200K ST 120 ST 120 BA 30 A 1- BA 40 A 1- Ölbrenner / Oil burner / Brûleur à fuel ST 133 K ST 146-2 stufig stufig 0,6 / 60°S...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Setting into operation / MIse en marche La commande du générateur d’air chaud et du Die Steuerung des Warmlufterzeugers und des The space heater and burner are controlled by brûleur s’effectue par le Commutateur Brenners erfolgt über den Wahlschalter the selector switch Am Stromnetz 230 V / 50 Hz anschließen Connect to 230 V / 50 Hz...
  • Page 8 400 V Vor Inbetriebnahme nur M 200K Drehrichtung prüfen, bei Bedarf Phasen am Phasenwendestecker durch Druck mit dem Schraubendreher drehen Before first commissioning M 200K only Check direction of rotation, if necessary turn phases at phase-turning plug by pressure with a screw driver Avant la mise en marche seulement M 200K Vérifier direction de rotation, sur demande...
  • Page 9: Übersicht

    M25K - M200K = 2 Geräte übereinander zum Einlagern Another advantage: The heaters are able to stable M25K - M200K = 2 appliances on above the other to storage Autre avantage: Les appareils sont à empiler M25K - M200K = 2 l'un sur l'autre...
  • Page 10: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Vorsicht Siehe auch die Betriebsanleitung des Ölbrenners Alle Arbeiten an der elektrischen Eine falsche Brennereinstellung kann Brennkammer und Wärmetauscher zerstören, deshalb Anlage dürfen nur von einer Elektro- muß die Leistung richtig eingestellt werden. Um Kondensatbildung zu vermeiden, darf die fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 11: Malfunction And Remedy

    Malfunction and Remedy See also operating instructions for oil burner Warning ! The incorrect adjustment of the burner may destroy the combustion chamber and heat exchan All work on the electrical installation ger; therefore it is important that the output is correctly set. In order to avoid condensation, the must be carried out by a qualified net temperature of the flue gases (= the measured temperature of the flue gases in °C minus electricien...
  • Page 12 Les pannes et les moyen d’y remédier Voir également les directives de service du brûleur fuel Attention ! Tous travaux sur l’installation Un mauvais réglage peut détériorer la chambre de combustion et l’échangeur; veilleR à que électrique ne doivent être réalisées la puissance soit réglée correctement.
  • Page 13 → → → → → Schaltplan M25K M150K Circuit diagram M25K → → → → → M150K / Schéma électrique M25K → → → → → M150K *1 = Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance...
  • Page 14 Schaltplan M200K Circuit diagram M200K / Schéma électrique M200K *1 = Heizen mit Raumthermostat Heating with room thermostat Chauffage avec thermostat d’ambiance *2 = Heizen ohne Raumthermostat Heating without room thermostat Chauffage sans thermostat d’ambiance = Wahlschalter = Selector switch = Commutateur = Lüften = Ventilation...
  • Page 15: Aufstellung

    Stromanschluß Power connection Connect to Am Stromnetz anschließen Raccorder au reseau M25K bis M150K - 230 V / 50 Hz M25K to M150K - 230 V / 50 Hz M25K sur M150K - 230 V / 50 Hz...
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Cleaning / Nettoyage Bei allen Arbeiten am Starting maintenance work Lors de travaux sur le Warmlufterzeuger : on the space heater générateur Bei allen Reparatur- und Pour tous les travaux Always unplug power supply plug Wartungsarbeiten - zuerst effectués sur réparation ou before working for repairing and den Netzstecker ziehen...
  • Page 17 Heizöl erfolgen. de réarmement. Kroll recommend taking out a service contract. La société Kroll conseille de souscrire à un Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsver- contract d’entretien. trag abzuschließen.
  • Page 18: Abgase

    Abgase Exhaust fumes/ Gaz de combustion Il faut que la cheminée dépasse le toit d’au Die Mündung des Abgasrohres muß das Dach The opening of the flue pipe must clear the moins 1 m et le fâtage du bâtiment d’au um mind.
  • Page 19: Eg - Konformitätserklärung

    Warmlufterzeuger ortsveränderlich Mobile space heater / Générateur d’air chaud mobile M25K, M50K, M70K, M100K, M150K, M200K Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 20: Einzelteile M 25 K

    Einzelteile M 25 K Nomenclature M 25 K / Component parts M 25 K Bestell-Nr. Requisition number Einzelteile Nomenclature Component parts Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 027241 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 21 M 25 K M 25 K M 25 K M 25 K M 25 K 33 32 Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34) Preheating chamber + breather (see page 34) Chambre de réchauffage + reniflard (Voir page 34) Position 26 - Brenner 026686 Position 34 - Schaltgehäuse 027389 Position 26 - Burner...
  • Page 22: Einzelteile M 50 K

    Einzelteile M 50 K Component parts M 50 K / Nomenclature M 50 K Bestell-Nr. Einzelteile Component parts Requisition number Nomenclature Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 027275 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 23 M 50 K 33 32 Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34) Preheating chamber + breather (see page 34) Chambre de réchauffage + reniflard (Voir page 34) Position 34 - Schaltgehäuse 027389 Position 26 - Brenner 026687 Position 34 - Control box 027389 Position 26 - Burner 026687...
  • Page 24: Einzelteile M 70 K

    Einzelteile M 70 K Component parts M 70 K / Nomenclature M 70 K Bestell-Nr. Einzelteile Requisition number Component parts Nomenclature Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 026380 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 25 M 70 K 34 33 Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34) Preheating chamber + breather (see page 34) Chambre de réchauffage + reniflard (Voir page 34) Position 36 - Schaltgehäuse 027389 Position 26 - Brenner 026688 Position 36 - Control box 027389 Position 26 - Burner 026688...
  • Page 26: Einzelteile M 100 K

    Einzelteile M 100 K Component parts M 100 K / Nomenclature M 100 K Bestell-Nr. Component parts Nomenclature Requisition number Einzelteile Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 026752 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 27 M 100 K Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34) Preheating chamber + breather (see page 34) Chambre de réchauffage + reniflard (Voir page 34) Position 36 - Schaltgehäuse 027389 Position 26 - Brenner 026689 Position 36 - Control box 027389 Position 26 - Burner 026689 Position 36 - Boîtier de commande 027389...
  • Page 28: Einzelteile M 150 K

    Einzelteile M 150 K Component parts M 150 K / Nomenclature M 150 K Bestell-Nr. Nomenclature Requisition number Einzelteile Component parts Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 027335 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 29 M 150 K 35 34 37 36 32 31 Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34) Preheating chamber + breather (see page 34) Chambre de réchauffage + reniflard (Voir page 34) Position 30 - Brenner 026890 Position 38 - Schaltgehäuse 027389 Position 30 - Burner 026890 Position 38 - Control box...
  • Page 30: Einzelteile M 200 K

    Einzelteile M 200 K Component parts M 200 K / Nomenclature M 200 K Bestell-Nr. Einzelteile Component parts Nomenclature Requisition number Numéro de commande 1 Seitenw and links 1 Side panel left 1 Paroi latérale à gauche 027335 2 Strahlenschutz links 2 Protective screen left 2 Manteau intérieur à...
  • Page 31 M 200 K 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 36 35 37 36 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 Vorwärmkammer + Entlüfter (siehe Seite 34)
  • Page 32: Einzelteile Brenner M25K Bis M150K

    Einzelteile Brenner M 25K bis M100K Component parts burner M25K to M100K / Nomenclature brûleur M25K sur M100K M 25 K M 50 K M 70 K M 100 K Entstörtaste Reset Button Bouton de rearmement Steuergerät Oberteil Control box top...
  • Page 33 Einzelteile Brenner M150K bis M200K Component parts burner M150K to M200K /Nomenclature brûleur M150K sur M200K M 150 K M200 K 026890 026691 a Stauscheibe Flame ring Accroche flamme 028183 028184 b Düse Nozzle Gicleur 005944 028179 c Zündelektrode Ignition electrode Electrode d'allumage 028191 028191...
  • Page 34 M200K M200K A A A A A usführ usführ usführ usführ usführung M25K bis M100K ung M25K bis M100K ung M25K bis M100K ung M25K bis M100K ung M25K bis M100K 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4...
  • Page 35: Garantieanforderung

    Kroll GmbH · Wärme- und Lüftungstechnik Garantieanforderung Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon+49 (0 )71 44) 8 30-0 · Telefax +49(0 )71 44) Wir haben den nachfolgeden Kroll-Warmlufterzeuger/Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb bekommen. Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber)
  • Page 36: Servicing

    Azura Close, Unit 49 Guarantee request Woolsbridge Industrial Estate Dorest - Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross We have received the following Kroll-space heater/heating system, which has been installed by the heating contractor listed below Type Serial-No. Our address (user)
  • Page 37: Entretien

    Pfarrgartenstraße 46 · Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr · Telefon +49 (0) 7144 / 830 - 0 Telefax +49 (0) 7144 / 830 - 100 Nous avons achete le Générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci apès. Type . De serie...
  • Page 38 Zubehörteile für Warmlufterzeuger Accessories for space heater Accessoires pour générateur d’air chaud Verteilerstück Raumthermostat Verteilerstück Verteilerstück Adapter Room thermostat Adapter Adapter Raccord Thermostat d’ambiance Raccord Raccord Tankheizung Warmluftschlauch Perforierter Öltank Tankheating Hot-air hose Warmluftschlauch Oil tank Chauffage pour Gaine d’air chaud Perforated hot-air Reser- reservoir...

Ce manuel est également adapté pour:

M50kM70kM100kM150kM200k

Table des Matières