Télécharger Imprimer la page

Istruzioni Per L'uso - Dräger Panorama Nova RP Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Panorama Nova RP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Panorama Nova RP
Maschera con raccordo ad innesto

Istruzioni per l'uso

Per la vostra sicurezza
Osservare le istruzioni per l'uso. Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
maschera è necessario acquisire un'ottima conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso.
La maschera deve essere usata esclusivamente per l'impiego descritto.
Manutenzione e riparazione: Osservare il capitolo "Intervalli di manutenzione".
Per i lavori di manutenzione e riparazione si devono utilizzare solo pezzi originali Dräger.
Si raccomanda di stipulare un contratto di servizio con il centro assistenza Dräger
competente.
Responsabilità per funzionamento e danni dell'apparecchio: La
responsabilità per il funzionamento e gli eventuali danni causati dalla maschera viene
trasferita al proprietario o al gerente dell'apparecchio qualora quest'ultimo venga
sottoposto a lavori di manutenzione o riparazione da parte di persone che non fanno
parte del servizio assistenza Dräger oppure in caso di utilizzo dell'apparecchio in modo
non conforme alla destinazione prevista. La Dräger declina qualsiasi responsabilità per gli
eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle avvertenze suddette. Le avvertenze
suddette non estendono le condizioni di garanzia e fornitura della Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Identificazioni
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione delle
maschere con le seguenti identificazioni di tipo identiche:
Panorama Nova –
EPDM / PC / RP
Panorama Nova –
EPDM / PC / RP / T
Panorama Nova –
SI
Panorama Nova –
SI
L'identificazione è leggibile dall'esterno: Panorama Nova e EPDM risp.
SI sul corpo della maschera. PC sul visore. RP e T (telefono) sul
raccordo maschera.
Descrizione / Impiego previsto
Le maschere panoramiche suddette sono maschere con respiratore e
raccordo ad innesto (raccordo ad innesto rapido) per apparecchi rige-
nerativi. Le maschere sono conformi alle norme EN 136 Cl. 3 e sono
dotate del contrassegno CE. Tali maschere servono per proteggere il
viso e gli occhi contro mezzi aggressivi. Per chi porta occhiali è
disponibile una maschera con occhiali. Le maschere con la
denominazione "T" sono dotate di un adattatore per il collegamento
della guarnitura ricetrasmittente R 28 495, che è certificata e omologata
per l'impiego in miniera. Un tergicristallo di semplice uso assicura
un'ottima visibilità. Temperatura d'impiego –30 °C fino 120 °C.
Utilizzare esclusivamente respiratori certificati!
Elenco dei componenti
1 Raccordo per maschera
6 Linguetta frontale
2 Fascetta
7 Cinghie
3 Maschera interna
8 Telaio a tenuta
4 Visore
9 Corpo della maschera
5 Telaio di fissaggio
10 Pulsante
6
5
4
3
2
9
1
10
1) Osservare le relative istruzioni per l'uso.
2) Henkel-Ecolab, D-40589 Düsseldorf, Germany.
Osservare le relative istruzioni per l'uso.
12
/ PC / RP
/ PC / RP / T
7
8
Uso
In caso di maschera con tergicristallo: Immergere il tergicristallo in "Klar-pilot" Fluid
azionarlo mai a secco.
Tenere la maschera pronta: Aprire la cinghia fino
all'arresto. Se presente, disporre la cinghia di sostegno
intorno al collo e abbottonarla nel foro della linguetta
frontale.
1)
Indossare l'apparecchio rigenerativo
giunto ad innesto sul raccordo maschera fino all'incastro.
Indossare la maschera: Nella zona di tenuta ermetica della maschera, la barba e le
basette lunghe possono pregiudicare la perfetta tenuta necessaria per la maschera. Le
persone con barba e basette lunghe non sono adatte per l'applicazione della maschera.
Anche le montature di occhiali possono causare perdite di tenuta. Usare apposite
maschere per occhiali.
Sbottonare il bottone della cinghia di sostegno, aprire la
cinghia e infilare il mento nella conca inferiore della
maschera. Far passare la cinghia sopra la testa, abbas-
sando la piastra centrale all'indietro finché la cinghia
frontale non sia ben piatta. Sistemare la maschera in
modo appropriato.
1 Tirare all'indietro, in modo uniforme, le due cinghie del
collo.
2 Stringere in modo uniforme le due cinghie sulla tempia.
3 Stringere la cinghia frontale tirandola all'indietro.
Controllo di tenuta: Premere con forza i due tubi flessibili di respirazione e inspirare
finché non si crei una depressione. Trattenere brevemente il respiro. La depressione
deve persistere, in caso contrario occorre stringere le cinghie. Ripetere due volte il
controllo di tenuta. Usare la maschera solo se essa è perfettamente a tenuta!
Tergicristallo: In caso di appannamento del visore, tramite la leva oscillare il tergicristallo
sul lato esterno del visore. Infine, disporre nuovamente il tergicristallo in posizione verticale
al centro del visore.
Guarnitura ricetrasmittente: Adattare la sede dell'auricolare all'orecchio. Tramite spina o
connettore collegare la guarnitura ricetrasmittente alla linea telefonica e controllare la funzione
"Parlare e ascoltare".
Estreme condizioni d'impiego
A basse temperature: Proteggere il visore dall'interno con il mezzo antiappannamento
gelatina "Klar-pilot" contro eventuali appannamenti.
Ad alte temperature: Se il visore è danneggiato abbandonare immediatamente la zona
di pericolo.
In caso di carichi termici variabili: Nei visori contrassegnati con PC, il rivestimento può
staccarsi parzialmente. Dopo aver rimosso con un panno le particelle staccate si può
riutilizzare la maschera fino alla fine dell'intervento, dopodiché si deve sostituire il visore.
A contatto con sostanze chimiche: Alcune sostanze, p. es. H
essere assorbite dal materiale della maschera, in particolare silicone, ed eventualmente
diffondersi.
In zone con pericolo di esplosione: Trattare la maschera con spray antistatico oppure
usare veli di acqua.
opo l'uso
D
Disconnettere l'apparecchio rigenerativo: Premere il
pulsante e contemporaneamente estrarre il giunto ad
innesto dal raccordo maschera.
Rimozione della maschera: Inserire il dito indice dietro la
linguetta della cinghia del collo e con il pollice premere in
avanti la fibbia di serraggio e contemporaneamente sfilare
la maschera dal viso e sopra la testa.
Pulizia, disinfezione e asciugatura
Utilizzare esclusivamente detergenti e disinfettanti omologati!
Pulizia: Pulire la maschera dopo ogni uso. Disporre il tergicristallo al centro del visore.
Guarnitura ricetrasmittente: svitare il microfono, sganciare il ricevitore e l'auricolare. Pulire
e disinfettare solo l'auricolare (parte in gomma), proteggere dall'umidità tutte le altre parti.
Per la pulizia delle parti di gomma o silicone, non usare solventi organici come acetone,
alcool, ecc. Immergere la maschera in acqua tiepida con l'aggiunta di detersivo
2)
universale, p. es. Sekusept Cleaner
(no. di ordinazione 79 04 071) e pulire con un
panno morbido. Risciacquare accuratamente con acqua corrente.
Disinfezione: Disinfettare la maschera dopo ogni uso. Immergere la maschera in un
bagno disinfettante. Utilizzare esclusivamente disinfettanti omologati, p. es. Incidur
di ordinazione 79 04 072). Dosaggi eccessivi o tempi di reazione troppo lunghi possono
causare danni alla maschera! Risciacquare accuratamente con acqua corrente.
Pulizia con macchina e disinfezione con Eltra:
No. di ordinazione 79 04 074 – Secondo le istruzioni per l'uso 90 21 380.
Asciugatura: Asciugare in un armadio di asciugatura oppure all'aria aperta. Temperatura
massima 60 °C. Non esporre all'azione diretta dei raggi solari.
e premere il
3
2
).
S, Phosgen, possono
2
2)
1)
. Non
2
1
(no.

Publicité

loading