Télécharger Imprimer la page

Es Instrucciones De Uso - Dräger Panorama Nova RP Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Panorama Nova RP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Panorama Nova RP
Máscaras con conexión de enchufe rápido
Instrucciones de uso
Para su seguridad
Observar las instrucciones de uso. Toda manipulación en la máscara presu-
pone el conocimiento exacto y la observación de estas instrucciones de uso. La
máscara está destinada únicamente al empleo que aquí se describe.
Mantenimiento: Observar el capítulo de "Intervalos de Mantenimiento". Emplear
únicamente piezas originales Dräger durante los trabajos de mantenimiento. Para la
conclusión de un contrato de servicio de asistencia técnica, así como para las
reparaciones recomendamos dirigirse al Servicio Técnico Dräger.
Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente: La garantía de
funcionamiento de la máscara se extingue, pasando la responsabilidad al propietario o
usuario, cuando se realizan en la máscara trabajos de mantenimiento o de reparación
por personas ajenas al Servicio Técnico Dräger, cuando la misma es mantenida o
reparada inadecuadamente o es objeto de un manejo que no corresponda a lo
dispuesto para su empleo. La Dräger no responde de los daños que se produzcan por
incumplimiento de las anteriores advertencias. Lo arriba expuesto no amplía las
condiciones de prestación de garantía y de la responsabilidad civil establecidas en las
Condiciones de Venta y Suministro de la Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Marcaciones
En estas instrucciones de uso se describen las siguientes máscaras con las
marcaciones de tipo idénticas siguientes:
Panorama Nova – EPDM / PC
Panorama Nova – EPDM / PC
Panorama Nova – SI
/ PC
Panorama Nova – SI
/ PC
La marcación puede ser leída desde la parte exterior; en los modelos Panorama Nova y
EPDM o SI, respectivamente, la marcación se encuentra en el cuerpo de la máscara.
En los modelos PC ésta se encuentra en el cristal de la máscara, y en los modelos RP y
T (Teléfono) en la conexión de la máscara.
Descripción / campo de aplicación
Las máscaras enteras anteriormente mencionadas son adaptadores faciales con
enchufe rápido(empalme de acoplamiento rápido) que se utilizan para aparatos de
regeneración. Las máscaras han sido concebidas cumpliendo con lo exigido por las
normas EN 136 Cl. 3 y disponen del símbolo de homologación CE. Su finalidad es la
protección de los ojos contra medios agresivos. Para los portadores de gafas se pueden
incorporar unas gafas de máscara. Las máscaras con la marcación "T" disponen de un
adaptador para el equipo auditivo y fónico R 28 495. Este equipo ha sido probado y
homologado para el empleo en explotaciones mineras. Un limpiacristal, de simple
manejo, se encarga de que en todo momento se disponga de una clara visibilidad. El
margen de temperaturas de aplicación se extiende de –30 °C a 120 °C. ¡Emplear
únicamente aparatos de protección respiratoria con el certificado correspondiente!
Qué es qué
1 Conexión
6 Lengüeta de la cinta e la frente
2 Abrazadera
7 Conjunto de cintas (arnés)
3 Mascarilla interior
8 Cerco estanco
4 Cristal de mascarilla
9 Cuerpo de la máscara
5 Marca de sujeción
10 Botón presión
6
5
4
3
2
9
1
10
1) Observar las respectivas instrucciones para el uso.
2) Henkel-Ecolab, D-40589 Düsseldorf, Germany.
Observar las respectivas instrucciones para el uso.
10
/ RP
/ RP / T
/ RP
/ RP / T
7
8
Uso
En el caso de máscaras con limpiacristal: Empapar el
limpiacristal con agente antiempañante "klar-pilot" Fluid
accionarlo en estado seco.
Tener preparada la máscara: Abrir el conjunto de
cintas o arnés hasta el tope. En caso dado, ponerse la
cinta portadora en torno a la nuca y abotonarla con la
lengüeta de la cinta de la frente.
Ponerse el aparato de regeneración
hacia dentro en el empalme de la máscara el
acoplamiento de conexión hasta que éste quede bien enclavado.
Ponerse la máscara: Las barbas y patillas que se encuentran en la parte de
hermetización de la máscara son la causa de fugas. Por ello, las personas que las usen
no son apropiadas para llevar puesta la máscara. Las patillas de las gafas en el área de
hermetización son también la causa de fugas. Emplear unas gafas de máscara.
Desabotonar la cinta portadora. Alojar el mentón en la mentonera. Pasarse el conjunto
de cintas por encima de la cabeza y ajustarlo hacia atrás,
hasta que la cinta de la frente se encuentre bien aplicada
sin arrugas ni torsiones. Ajustarse la máscara.
1 Apretar uniformemente las cintas de la nuca.
2 Apretar uniformemente las cintas de las sienes.
3 En caso de una cabeza pequeña, apretar adicional-
mente la cinta de la frente.
Verificación de la hermeticidad: Presionar fuerte-
mente ambos tubos flexibles de respiración y aspirar
hasta que se produzca una depresión o vacío. Retener
brevemente la respiración. No se debe perder la depresión. En caso contrario, reapretar
las cintas. Repetir dos veces la prueba de verificación de la hermeticidad. ¡La entrada en
acción sólo se debe realizar con una máscara completamente hermética!
Limpiacristal: En caso de un empañamiento del cristal de la máscara, accionar el
limpiacristal mediante la palanca que se encuentra en la parte exterior del cristal de la
máscara. Por último, colocar el limpiacristal de nuevo verticalmente en el centro del
cristal.
Equipo auditivo y fónico: Ajustar el asiento del auricular a la oreja. Conectar el
equipo auditivo y fónico con el conector o Pricker a la línea telefónica y verificar las
funciones de "habla y escucha".
Condiciones de aplicación extremas
A bajas temperaturas: Proteger el cristal de la máscara contra un empañamiento
empleando el agente antiempañante gel "klar-pilot"
A altas temperaturas: En caso de un daño del cristal de la máscara, abandonar
inmediatamente la zona de peligro.
Bajo una carga de cambios térmicos: En los cristales de máscara marcados
con la abreviatura PC se puede desprender parcialmente el revestimiento. Limpiando las
partículas desprendidas, la máscara puede seguir siendo empleada hasta el final de la
operación, posteriormente se tiene que renovar el cristal de la máscara.
En caso de productos químicos: Algunas sustancias como, p.ej., H
fosgeno, pueden ser absorbidas por material de la máscara, en particular la silicona, y en
algunos casos hasta difundirse.
En zonas con peligro de explosión: Tratar la máscara con spray antiestático o
emplear una cortina de agua.
Después del uso
Desconectar el aparato de regeneración: Pulsar
la tecla y al mismo tiempo extraer el acoplamiento
enchufable del empalme de la máscara.
Para quitarse la máscara: Meter el índice detrás de
las lengüetas de las cintas de la nuca, presionar con el
pulgar las hebillas de fijación hacia delante y al mismo
tiempo quitarse la máscara de la cara por encima de la cabeza.
Limpieza, desinfección y secado
¡Utilizar únicamente productos de limpieza y desinfectantes homologados!
Limpieza: La máscara se tiene que limpiar después de cada uso. Colocar el
limpiacristal en el centro del cristal. Equipo auditivo y fónico: Desenroscar el micrófono,
desabotonar el receptor y el auricular (la parte de goma). Limpiar y desinfectar
únicamente el auricular, todas las demás piezas tienen que protegerse contra la
humedad.
Para la limpieza de los componentes de goma y de silicona no se debe emplear ningún
disolvente como acetona, alcohol o similares. Limpiar la máscara con agua tibia
añadiendo detergente universal Sekusept Cleaner
paño. Enjuagarla a fondo bajo agua corriente.
Desinfección: La máscara se tiene que desinfectar después de cada operación.
Colocar la máscara en un baño de desinfección. Emplear únicamente desinfectantes
2)
admisibles, por ejemplo, Incidur
(nº de pedido 79 04 072). Una dosificación dema-
siado alta y un tiempo de reacción demasiado largo puede conducir a que se produzcan
daños en la máscara. Enjuagarla bien en agua corriente.
Limpieza y desinfección en la máquina con Eltra:
Nº de pedido 79 04 074 – según las Instrucciones de uso 90 21 380.
Secado: Dejar que se seque en el armario de secado o secarla al aire. Temperatura
máxima 60 °C. Evitar una exposición directa a la luz del sol.
1)
. No
1)
y presionar
3
) .
1
S,
2
2)
(nº de pedido 79 04 071) y un
2
1

Publicité

loading