Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools 22137T

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 22137T Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Page 5 éviter les risques de Nous vous remercions d’avoir acheté un produit blessures corporelles graves. Greenworks Tools. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil à...
  • Page 6 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le en place. Une utilisation correcte du taille-haies réduit contrôle. les risques de blessures dues aux lames de coupe. Respectez les présentes consignes de sécurité...
  • Page 7 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIES Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de ■ vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre N'utilisez pas votre taille-haies si la poignée avant ■...
  • Page 8 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Lors de l'entretien, seules des pièces de rechange ■ Un protège-lame ou toute autre élément endommagé d'origine doivent être utilisées. Respectez les doit être réparé...
  • Page 9 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES PRO RETRAIT DE LA BATTERIE Model 22137T Repérez les languettes de verrouillage de la batterie ■ Moteur 24 volts et appuyez dessus pour détacher la batterie du taille- haies.
  • Page 11 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONSEILS D'UTILISATION AVERTISSEMENT Ne forcez pas votre outil en cherchant à couper des ■ Nettoyez la zone de coupe avant d'utiliser l'outil. haies trop denses.
  • Page 12 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIES AVERTISSEMENT Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours une quantité...
  • Page 13 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RANGEMENT DU TAILLE-HAIES Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de ■ le ranger. Rangez votre taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à...
  • Page 14 Thank you for buying a Greenworks Tools product. Remove any adjusting key or wrench before turning ■ the power tool on. A wrench or a key left attached to a...
  • Page 15 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) Recharge only with the charger specified by the secure. Replace cutting blades or any other parts manufacturer. A charger that is suitable for one type that are cracked, chipped, or damaged. Make sure of battery pack may create a risk of fire when used the cutting blade is properly installed and securely with another battery pack.
  • Page 16 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) The vibration level during actual use of the power tool Before starting the unit, make sure the cutting blades can differ from the declared total value depending on will not come in contact with anything.
  • Page 17 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SERVICE Service on unit must be performed only by qualified repair personnel.
  • Page 18 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Precautions that involve your safety.
  • Page 19 ■ Product Specifications Align raised rib on battery pack with groove in hedge trimmer. See Figure 2. Model 22137T Make sure the latch on the battery pack snaps in ■ Voltage 24 volts place and that battery pack is secured in hedge...
  • Page 20 Use a clean cloth to remove dirt, oil,grease, etc. When servicing use only identical Greenworks Tools replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
  • Page 21 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) ■ Do not use any strong detergents on the plastic HEDGE TRIMMER LUBRICATION housing or the handle. They can be damaged by All of the bearings in this tool are lubricated with a certain aromatic oils such as pine and lemon, and by sufficient amount of high-grade lubricant for the life of the solvents such as kerosene.
  • Page 22 Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät erhalten. nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Danke für Ihren Kauf eines Greenworks Tools Produkts. Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, SICHERHEITSHINWEISE dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen...
  • Page 23 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SERVICE – REPARATUR nicht gelesen haben. Die Benutzung von elektrischen Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur korrekte Position der beweglichen Teile.
  • Page 24 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, feuchter nasser Umgebung. stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
  • Page 25 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Achtung Verletzungsgefahr, halten Sie Ihre Hände WARNUNG vom Messer weg. Versuchen Sie nicht das Messer Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Teile während des Betriebs von irgendwelchen Teilen zu fehlen, ersetzen Sie diese vor einem erneuten befreien, führen Sie Schnittmaterial nicht mit den Einsatz.
  • Page 26 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
  • Page 27 ■ TECHNISCHE DATEN die Verriegelungslaschen auf beiden Seiten des Akkus gut einrasten und der Akku korrekt am Kanten- TECHNISCHE DATEN schneider befestigt ist. Model 22137T Motor 24 volts ENTFERNEN DES AKKUS Leerlaufdrehzahl 1400 /min Suchen Sie die Verriegelungslaschen des Akkus ■...
  • Page 28 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) dabei sehr verringert, verlangsamen Sie in diesem ACHTUNG Fall den Schnitt. Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem ■...
  • Page 29 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Feuchtigkeit kann zu Elektroschock führen, trocknen ■ HECKENSCHERE SCHMIEREN Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig mit einem WARTUNG UND PFLEGE Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, trockenen Tuch.
  • Page 30 Evite que la herramienta se ponga en marcha Gracias por adquirir un producto Greenworks Tools. ■ accidentalmente. Compruebe que el interruptor INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD está...
  • Page 31 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si Lleve la cizalla para cortar setos por la agarradera la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es con las cuchillas de la cortadora detenida.
  • Page 32 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) • Haga pausas de trabajo frecuentes Limite la Está prohibido que los niños menores de 15 años o cantidad de exposición por día. las personas inexperimentadas utilicen el cortasetos. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, Para evitar lesiones oculares graves, utilice siempre interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su...
  • Page 33 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) REPARACIONES Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada. Las reparaciones deben quedar en manos de Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de un técnico cualificado. El mantenimiento o las que una pieza o un accesorio deteriorado podrá...
  • Page 34 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Estas medidas conciernen a su seguridad.
  • Page 35 Antes de comenzar a utilizar el cortabordes, ■ CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO compruebe que las lengüetas de bloqueo que se Model 22137T encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien sujeta en la Motor 24 volts máquina.
  • Page 36 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) CONSEJOS DE USO ADVERTENCIA No fuerce la herramienta procurando cortar setos ■ No utilice disolventes para limpiar las piezas de demasiado densos. La hoja podría doblarse y reducir plástico.
  • Page 37 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar heridas corporales graves, retire la batería No modifique esta máquina ni coloque accesorios antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la que no hayan sido recomendados en este manual máquina.
  • Page 38 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vida útil de la batería.
  • Page 39 Indossare un'attrezzatura di protezione. Proteggere ■ Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks Tools. sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature NORME DI SICUREZZA antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
  • Page 40 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il Assicurarsi che l'interruttore sia spento mentre si corretto funzionamento dell'apparecchio. In caso di rimuove l'eventuale materiale di scarto che blocca le componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio lame.
  • Page 41 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) persone estranee di indossare protezioni oculari. potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. Qualora durante l'operazione di taglio una persona si L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni avvicinasse, arrestare immediatamente il tagliasiepi.
  • Page 42 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) componenti danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio Quando non si utilizza il tagliasiepi, riposizionare prima di avere effettuato gli interventi di riparazione adeguatamente il fodero di protezione della lama. necessari.
  • Page 43 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più...
  • Page 44 Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi ■ CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO che le linguette di bloccaggio poste ai lati della batteria si innestino correttamente e che la batteria Motore 22137T sia adeguatamente fissata. Motor 24 volts RIMOZIONE DELLA BATTERIA Velocità a vuoto...
  • Page 45 Per tagliare i rami troppo grandi, utilizzare esclusivamente parti di ricambio utilizzare una sega a mano o un potatore. Greenworks tools originali. L'impiego di qualunque Se si desidera tagliare una siepe in modo ■ altro componente potrebbe rappresentare un perfettamente orizzontale, si raccomanda di utilizzare pericolo o danneggiare l'apparecchio.
  • Page 46 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA AVVERTENZA Onde evitare lesioni fisiche gravi, estrarre la batteria Non tentare di modificare l'apparecchio o di installare prima di riparare, pulire o rimuovere i componenti un accessorio non raccomandato nel presente dell'apparecchio.
  • Page 47 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Proteggere sempre la lama con il fodero di protezione prima di riporre il tagliasiepi, come illustrato nella Fig. Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria.
  • Page 48 Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se ■ Dank u voor uw aankoop van een Greenworks Tools de que o interruptor está em "Desligar" antes de ligar product. a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Page 49 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Desloque o cortador de sebes segurando pelo Respeite estas instruções de segurança quando manípulo com a lâmina parada. Ao transportar ou utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, armazenar o cortador de sebes, coloque sempre a etc.
  • Page 50 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) • Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o Para reduzir os riscos de lesões oculares graves, tempo de exposição por dia. use sempre óculos de protecção quando usar o corta-sebes.
  • Page 51 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Verifique se nenhuma peça está danificada. Antes de REPARAÇÕES continuar a utilizar a sua ferramenta, verifique se uma As reparações devem ser efectuadas por um peça ou um acessório danificado poderá continuar a técnico qualificado.
  • Page 52 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Estude-os por favor e aprenda o seu significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO SÍMBOLO Precauções que envolvem a sua segurança.
  • Page 53 Certifique-se que as linguetas de bloqueio situadas ■ CARACTERÍSTICAS DO APARELHO de cada lado da bateria ficam bem inseridas e que a bateria está correctamente fixada no aparador de Motore 22137T relva antes de utilizá-lo. Motor 24 volts REMOÇÃO DA BATERIA Velocidade em vazio...
  • Page 54 Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o óleo, a massa, etc. Utilize unicamente peças sobresselentes Greenworks Tools de origem para as substituições. outra peça pode apresentar um perigo A utilização de qualquer ou danificar o aparelho.
  • Page 55 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Para uma utilização mais fácil da ferramenta e para ■ AVISO prolongar a vida útil da lâmina, lubrifique a lâmina antes Controle regularmente o corta-sebes para ter a e depois de cada utilização.
  • Page 56 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois da utilização, espere que a bateria arrefeça e recarregue-a imediatamente. Todas as baterias perdem a capacidade de carga com o tempo. Quanto mais alta for a temperatura, mais rapidamente a bateria perde a capacidade de carga.
  • Page 57 Draag een veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw ■ Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks Tools. ogen. Draag afhankelijk van de omstandigheden ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN veiligheidshelm of gehoorbeschermers om gevaar voor ernstig lichamelijk letsel te beperken.
  • Page 58 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst HEGGENSCHAAR te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Houdt alle delen van het lichaam weg van het snijblad.
  • Page 59 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 15 mm vanwege de projectielen die kunnen worden ontwikkeling van deze symptomen bij te dragen. weggeslingerd tijdens het snoeien. Het verdient Er zijn maatregelen die door de gebruiker kunnen aanbeveling dat omstanders oogbeschermers dragen.
  • Page 60 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) onmiddellijk, verwijder de accu en controleer of geen Zorg dat uw apparaat buiten bereiken van kinderen onderdelen beschadigd zijn. Gebruik het apparaat niet en onervaren personen wordt opgeborgen. meer totdat de noodzakelijke reparaties zijn uitgevoerd.
  • Page 61 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
  • Page 62 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Zorg dat de vergrendellippen aan beide zijden ■ PRODUCTGEGEVENS van het accupak goed zijn ingeschoven en dat het Model 22137T accupak goed vastzit aan de grastrimmer voordat u het apparaat gaat gebruiken. 24 volts Motor 1400 /min...
  • Page 63 15 mm, of elementen die te groot zijn vervuiling, stof, olie, vet e.d. van het apparaat af te voor de tanden. Gebruik voor te dikke takken een vegen. Gebruik uitsluitend originele Greenworks Tools handzaag of een snoeizaag. onderdelen bij vervanging van onderdelen. Het gebruik Als u een heg mooi recht wilt snoeien, raden wij u ■...
  • Page 64 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vergeet niet dat accugereedschap altijd startklaar Probeer niet om wijzigingen aan te brengen aan dit is omdat het niet op een stopcontact hoeft te apparaat of om een accessoire te monteren dat niet worden aangesloten.
  • Page 65 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGENSCHAAR WEGBERGEN Maak uw heggenschaar zorgvuldig schoon voordat u hem opbergt. Bewaar uw heggenschaar op een droge, goed ventilerende plaats, buiten bereik van kinderen. Leg het apparaat niet in de buurt van corrosieve stoffen zoals chemicaliën voor de tuin of strooizout.
  • Page 66 år. liksom då du tar eller transporterar verktyget. För att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring Tak fordi du købte et Greenworks Tools-produkt. verktyget med fingret på strömbrytaren och inte SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
  • Page 67 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den som är spruckna, kantstötta eller skadade. Kontrollera laddare som anges av fabrikanten. En laddare som att bladet är rätt monterat och stadigt fäst. På detta sätt kan du undvika risker för kroppsskador både är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka för användaren och andra personer samt risker för...
  • Page 68 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Vibrationsvärderna under användning av maskinen Om häckklipparen stöter mot ett hinder eller om ett föremål fastnar i bladet, stanna verktyget omedelbart, kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende ta ur batteriet och kontrollera att ingen del har på...
  • Page 69 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Doppa inte ner verktyget i vatten eller någon annan vätska och stänk inte ner det. Se till att handtagen alltid är torra och rena och utan avfall. Rengör verktyget efter varje användning.
  • Page 70 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
  • Page 71 HR ET Svenska (Översättning från originalinstruktioner) UTTAGNING AV BATTERIET PRODUKTDATA Sök upp låstungorna på batteriet och tryck på dem för ■ 22137T Model att lösgöra batteriet från grästrimmern. Se fig. 2. 24 volts Motor Ta ut batteriet ur grästrimmern. ■...
  • Page 72 Flertalet plaster kan skadas av lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, olja, fett, osv. från verktyget. Använd endast reservdelar från Greenworks Tools vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
  • Page 73 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) tar ut batteriet och smörjer bladet. Du kan sedan Rengör häckklipparen med en tygtrasa som fuktats ■ återuppta arbetet. Smörj aldrig bladet medan med ett milt rengöringsmedel. häckklipparen är i gång.
  • Page 74 Undgå utilsigtet igangsættelse. Se efter, som start- ■ Tack för att du köper en Greenworks Tools-produkt. stopknappen er på "stop", inden redskabet eller værktøjet tilsluttes en stikkontakt og/eller batteriet SIKKERHEDSREGLER sættes i, og før redskabet eller værktøjet tages op eller flyttes.
  • Page 75 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Redskabet må aldrig bruges, hvis man er er træt pågældende opgave. For at undgå farlige situationer eller syg, påvirket af spiritus eller narkotika eller tager må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes medicin.
  • Page 76 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug aldrig redskabet, hvis der mangler dele, eller Se efter, at klingen ikke risikerer at komme i berøring hvis der er monteret andet end originale maskin- eller med forhindringer, inden redskabet sættes i gang.
  • Page 77 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Opbevar redskabet et tørt højtliggende eller aflåst sted, hvor det ikke er tilgængeligt for uvedkommende og ikke risikerer at blive ødelagt. Opbevar redskabet utilgængeligt for børn og uerfarne personer. Sæt klingeskeden på, når hækkeklipperen ikke er i brug.
  • Page 78 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere.
  • Page 79 HR ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PRODUKTSPECIFIKATIONER PAS PÅ Model 22137T Når batteriet sættes på kanttrimmeren, skal batteriets ribber flugte med kanttrimmerens riller og låsetappene Voltage 24 volts gå i hak. Hvis batteriet ikke sættes rigtigt ind, kan de...
  • Page 80 Fjern snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. Brug udelukkende originale Greenworks Tools reservedele ved udskiftning. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele. PAS PÅ...
  • Page 81 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SMØRING AF HÆKKEKLIPPEREN OPBEVARING AF HÆKKEKLIPPEREN Alle lejerne i dette redskab er smurt med en tilstrækkelig Rens hækkeklipperen grundigt, før den lægges ■ væk. Opbevar hækkeklipperen et tørt sted med god mængde smøremiddel med høj smørevirkning til hele udluftning og utilgængeligt for børn.
  • Page 82 års robuste og problemfrie ytelser. kople den ikke til strømnettet hvis strømbryteren står på "på". Kiitos, että hankit Greenworks Tools-tuotteen. Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet. Hvis en ■ SIKKERHETSFORSKRIFTER skrunøkkel blir liggende fast på...
  • Page 83 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Det skal bare brukes en bestemt batteritype med et Gjør rent området som skal beskjæres før du bruker oppladbart verktøy. Bruken av et annet batteri kan verktøyet.
  • Page 84 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) • Hold kroppen varm i kaldt vær. Se etter at ingen deler er skadet. Før du fortsetter å Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruke verktøyet, sjekk at en skadet del eller et skadet bruk av verktøyet.
  • Page 85 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) REPARASJONER Elektroverktøy skal repareres av en kvalifisert tekniker. Hvis vedlikeholdet eller reparasjonene foretas av ukvalifiserte personer, kan det medføre fare for alvorlige kroppsskader eller skade på verktøyet.
  • Page 86 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. BRUKSOMRÅDE/FORKLARING SYMBOL Sikkerhetsforholdsregler som berører din sikkerhet...
  • Page 87 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) furer. Se Figur 2. PRODUKTEGENSKAPER Sjekk at låsetaggene på hver side av batteriet ■ Model 22137T settes på plass og at batteriet er godt festet til gresstrimmeren før du bruker den. Voltage 24 volts Hastighet ubelastet...
  • Page 88 De fleste plastmaterialene kan skades av vanlige løsningsmidler. Bruk en ren klut til å tørke av smuss, støv, olje, fett, osv. fra verktøyet. Bruk kun originale Greenworks Tools reservedeler ved utskifting av deler. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet.
  • Page 89 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) å øke bladets levetid, smør bladet inn før og etter ADVARSEL hver bruk. Før du smører bladet, ta ut batteriet og For å unngå alvorlige kroppsskader, ta ut batteriet før legg hekksaksen på...
  • Page 90 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli wykonana z zachowaniem najwyższych standardów olet lääkekuurilla. Muista aina, että hetken w zakresie niezawodności, łatwości obsługi i kestävä...
  • Page 91 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za N o u d a t a t u r v a l l i s u u s o h j e i t a t y ö...
  • Page 92 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos sinulla on pitkät hiukset, muista suojata ne sandaaleihin äläkä käytä pensasleikkuria paljain kiinnittämällä ne olkapäiden yläpuolelle, jotta ne eivät jaloin. tarttuisi liikkuviin osiin. Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa. Pidä...
  • Page 93 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kädet, kasvot ja jalat kaukana liikkuvista MUISTUTUS osista. Älä yritä koskettaa terään tai pysäyttää sitä Mikäli osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen kuin olet sen pyöriessä.
  • Page 94 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
  • Page 95 RO PL HR ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) AKUN IRROITTAMINEN TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Etsi akun lukintakielekkeet ja paina niistä akun ■ Model 22137T vapauttamiseksi tasausleikkurista. Katso Kuva 2. Moottori 24 volts Poista akku tasausleikkurista. ■ No Load Speed 1400 /min Terän nopeus...
  • Page 96 Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Puhdista lika-, öljy- ja rasvatahrat puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Greenworks Tools-varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. VAROITUS Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ruosteenirrotysöljyjen jne.
  • Page 97 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PENSASLEIKKURIN VOITELU PENSASLEIKKURIN VARASTOINTI Kaikkissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä Puhdista pensasleikkuri aina huolellisesti ennen sen ■ korkealaatuista voiteluainetta, joka kestää koko työkalun varastointia. Varastoi pensasleikkuri kuivaan, hyvin kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa.
  • Page 98 Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon Благодарим за приобретение продукции компании porvédő maszkot, csúszásgátló talppal ellátott cipőt, sisakot és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót) is Greenworks Tools. a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK érdekében. Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását.
  • Page 99 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Ha hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt meghibásodást észlel, javíttassa meg a szerszámot, eltávolítja az elakadt anyagot. A sövényvágó mielőtt újra használatba veszi. Számos balesetnek a használata közben már egy figyelmetlen pillanat is nem megfelelő...
  • Page 100 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) • Bizonyos időtartamú használat után mindig Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a töltőt esőnek és nedvességnek. végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. • Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Ne használja a sövényvágót vizes kézzel.
  • Page 101 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Gondoskodjon a sövényvágó kellő karbantartásáról. Tisztítsa meg a szerszámot minden használat után. Ügyeljen a vágókés tisztaságára és élesítésére, hogy Lásd "A sövényvágó tárolása" című részben lévő a sövényvágó nagy teljesítményt tudjon nyújtani utasításokat.
  • Page 102 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS SZIMBÓLUM Óvintézkedések a biztonsága érdekében.
  • Page 103 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AZ AKKUMULÁTOR LEVÉTELE TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Keresse meg az akkumulátor reteszelő nyelveket, ■ Model 22137T és nyomja meg, hogy az akkumulátort leválaszthassa a gépről. Lásd 2. ábra. 24 volts Moottori Vegye le az akkumulátort a szegélyvágóról.
  • Page 104 A legtöbb műanyagfélét a kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek megrongálhatnak. A szennyeződések, olaj, zsír stb., tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. Kizárólag eredeti Greenworks Tools pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék megrongálódását okozhatja.
  • Page 105 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A SÖVÉNYVÁGÓ KARBANTARTÁSA A VÁGÓKÉS OLAJOZÁSA Vegye ki az akkumulátort. ■ Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. ■ A szerszám könnyebb használata ill. élettartamának ■ FIGYELMEZTETÉS megnövelése érdekében olajozza meg a vágókést minden használat előtt és után.
  • Page 106 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Minden akkumulátor veszít töltési kapacitásából az idő előrehaladtával. Minél magasabb a hőmérséklet, az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési kapacitásából. Ha hosszabb ideig nem használja a sövényvágót, töltse fel az akkumulátort havonta / kéthavonta.
  • Page 107 Pokud se o něj budete dobře starat, poskytne používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. Dziękujemy za zakup produktu firmy Greenworks Tools. úrazu. Vyvarujte se nechtěnému rozběhu nářadí. Před ■...
  • Page 108 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) přizpůsobte specifickým vlastnostem nářadí, NEŽ ZAČNETE NÁŘADÍ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI pracovním podmínkám a charakteru prováděné VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. práce. Abyste se nedostali do nebezpečné situace, Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny. nářadí...
  • Page 109 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Při transportu a uskladnění nářadí dbejte, aby byl Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze ochranný kryt vždy nasazen na stříhací lištu. a nestůjte na nestabilním podkladu. Stůjte pevně oběma nohama na stabilní...
  • Page 110 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nože se pohybují ještě krátkou dobu po vypnutí Pokud vám chybí některý díl nářadí, nářadí již dále přístroje. nepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění.
  • Page 111 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. Řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. POJMENOVÁNÍ...
  • Page 112 Čeština (Překlad z originálních pokynů) TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU VYJMUTÍ AKUMULÁTORU Stiskněte blokační pojistky akumulátoru, tím se Model ■ 22137T akumulátor uvolní a je možné ho vyndat ze sekačky. 24 volts Voltage Viz obrázek č. 2. Vyjměte akumulátor ze sekačky. Otáčky naprázdno 1400 /min ■...
  • Page 113 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) DOPORUČENÍ PRO PRÁCI S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ Nepřetěžujte nářadí při stříhání příliš hustého živého ■ K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. plotu. Mohlo by dojít k ohnutí řezací lišty a zpomalení Většina ředidel běžně...
  • Page 114 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a Nářadí nijak neupravujte a nepoužívejte jiné čištěním nářadí a před jakýmkoliv zásahem na nářadí, příslušenství, než je uvedeno v tomto návodu. vždy vyndejte akumulátor.
  • Page 115 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Akumulátor skladujte tam, kde teplota nepřesáhne 27°C, a mimo vlhkost. Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou kapacitu dobíjení.
  • Page 116 Greenworks Tools.
  • Page 117 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) ÒËÚÛ‡ˆËÈ, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ èÖêÖÑ çÄóÄãéå êÄÅéíõ èêéóíàíÖ ÇëÖ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÚÂı ‡·ÓÚ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ÓÌ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ. èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
  • Page 119 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ После остановки устройства лезвия подолжают ÖÒÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ двигаться в течение некоторого времени. ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Ëı. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. ÑÂÊËÚÂ...
  • Page 120 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ (Перевод из первоначальных инструкций) ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит Вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством. ЗНАК...
  • Page 121 22137T 24 volts 1400 /min 2800 spm 570 mm 18 mm 3.12 kg 29697 / 29707 / 29807 / 29837 29817 / 29827...
  • Page 122 Greenworks Tools...
  • Page 124 Greenworks Tools...
  • Page 125 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul vă că lama este instalată corect şi fixată solid. Veţi recomandat de producător. Un încărcător adaptat la evita astfel riscurile de răniri corporale grave ale un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu utilizatorului sau ale vizitatorilor şi riscurile de deteriorare dacă...
  • Page 127 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le regulat şi utilizaţi-le pentru a informa alţi utilizatori eventuali. Dacă împrumutaţi aparatul, împrumutaţi de asemenea şi prezentul manual. REPARAŢII Reparaţiile trebuie să fie făcute de un tehnician calificat. Întreţinerea sau reparaţiile efectuate de către persoane necalificate pot prezenta risc de răniri corporale grave sau de deteriorare a aparatului.
  • Page 128 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) SIMBOLURI Unele dintre următoarele simboluri pot fi folosite pe acest aparat. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi aparatul mai bine şi în siguranţă.
  • Page 129 22137T 24 volts 1400 /min 2800 spm 570 mm 18 mm 3.12 kg 29697 / 29707 / 29807 / 29837 29817 / 29827...
  • Page 130 Greenworks Tools...
  • Page 132 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i nie zapomnijcie, że wystarczy ułamek sekundy wykonana z zachowaniem najwyższych standardów nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia. w zakresie niezawodności, łatwości obsługi i Noście wyposażenie ochronne.
  • Page 133 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Należy nosić przycinarkę za uchwyt, tylko gdy Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i czyste. Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste ostrze jest zatrzymane. Podczas transportu lub magazynowania przycinarki należy zawsze założyć przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej osłonę...
  • Page 134 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Używanie akumulatorowych nożyc do żywopłotu jest • Podczas przerw w pracy należy wykonywać niedozwolone osobom niedoświadczonym i dzieciom ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. poniżej 15 lat. • Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć W celu ograniczenia ryzyka poważnego skaleczenia czas codziennego kontaktu z urządzeniem.
  • Page 135 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Patrzcie na to co robicie. Zdajcie się na wasz zdrowy Należy odnieść się do instrukcji rozdziału "Przechowanie rozsądek. nożyc do żywopłotu". Konserwujcie ze starannością wasze nożyce do Przed transportowaniem narzędzia, upewnijcie się, żywopłotu.
  • Page 136 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE SYMBOL Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora.
  • Page 137 RU RO Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WYCIĄGANIE AKUMULATORA CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Namierzcie występy mocujące blokady akumulatora i Model ■ 22137T naciśnijcie na nie w celu odłączenia akumulatora od podkaszarki. Patrz Rysunek 2. Silnik 24 volts Zdejmicie akumulator z podkaszarki. Prędkość bez ■...
  • Page 138 ■ wymiany, używajcie jedynie oryginalnych części większej niż 15 mm, ani wszelkich innych elementów, zamiennych Greenworks Tools. Użycie jakiejkolwiek innej które są zbyt duże by mogły być przycinane nożami. części może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić Do cięcia grubszych gałęzi używajcie piły ręcznej lub wasz produkt.
  • Page 139 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować tego narzędzia czy Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć akumulator zanim zaczniecie naprawiać, czyścić, czy montować na nim akcesoriów, które nie są zalecane wyjmować...
  • Page 140 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PRZECHOWYWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW Wyczyśćcie starannie wasze nożyce do żywopłotu zanim je schowacie. Przechowujcie wasze nożyce do żywopłotu w suchym, dobrze przewietrzonym miejscu, poza zasiegiem dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające.
  • Page 141 Preden napravo vklopite, odstranite ključ za pritrditev. Paldies, ka iegādājāties Greenworks Tools produktu. ■ Če ostane ključ ali orodje za nastavitev pritrjeno NAVODILA ZA VARNO UPORABO na vrteči se del naprave, lahko pride do telesne...
  • Page 142 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Brezžična električna orodja uporabljajte samo s točno Obrezovalnika žive meje ne uporabljajte, če stikalo določenimi baterijami. Uporaba drugačnih baterijskih za vklop / izklop ne deluje. Vsako orodje, ki ga ni vložkov lahko povzroči poškodbe in požar.
  • Page 143 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) pripomočkov. Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in brez mrazu.Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k ostankov olja ali masti. razvoju teh simptomov.
  • Page 144 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SERVISIRANJE Orodje sme servisirati izključno usposobljeno servisno osebje. Če izdelek popravlja ali vzdržuje nekvalificirano osebje, lahko pride do poškodbe uporabnika ali škode na izdelku. Tako servisiranje lahko tudi izniči garancijo. Ob servisiranju orodja uporabljajte samo identične rezervne dele.
  • Page 145 TEHNIČNI PODATKI IZDELKA uporaba kosilnice z nitko povzroči, da se baterije preveč Model segrejejo. To se ne zgodi pod običajnimi pogoji. Če je 22137T temperatura akumulatorja pod normalnim območjem, Voltage 24 volts se prižge zelena LED lučka na polnilniku. Počakajte, da Hitrost brez akumulator doseže normalno temperaturo in prižgala se...
  • Page 147 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) NEGA REZILA OPOZORILO Po vsaki uporabi namažite rezila. ■ Ne poskušajte spreminjati naprave ali izdelovati Občasno preglejte rezila glede poškodb in obrabe. ■ oz. montirati nobenih pripomočkov, ki v tem Vedno uporabljajte le nadomestna rezila, ki jih določi priročniku niso posebej priporočeni za uporabo ■...
  • Page 148 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Baterijo shranite na mesto, kjer je temperatura nižja od 27 °C in kjer ni vlage. Nikoli ne shranjujte baterij v praznem stanju. Počakajte, da se baterija ohladi in jo takoj napolnite. Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost.
  • Page 149 Greenworks Tools...
  • Page 150 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Bateriju vaπeg alata ponovno punite samo pomoÊu izbjeÊi opasnost od teπkih tjelesnih ozljeda korisnika i punjaËa koji je preporuËio proizvoaË. PunjaË posjetitelja te opasnost od oπteÊenja alata. prilagoen odreenom tipu baterije moæe izazvati Upotrebljavajte prikladni alat.
  • Page 152 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) POPRAVCI Sve popravke mora obavljati kvalificirani tehniËar. Odræavanje ili popravci koje obavljaju nekvalificirane osobe mogu prouzroËiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oπteÊenja alata. Nepoπtivanjem ove upute vaπa se garancija poniπtava. Kod odræavanja treba koristiti samo originalne rezervne dijelove.
  • Page 153 22137T 24 volts 1400 /min 2800 spm 570 mm 18 mm 3.12 kg 29697 / 29707 / 29807 / 29837 29817 / 29827...
  • Page 156 Greenworks Tools...
  • Page 157 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) L U G E G E K Õ I K J U H I S E D E N N E S E A D M E Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste KASUTAMIST LÄBI suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada.
  • Page 158 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Tööriista kasutades veenduge alati, et kõik Kui tabate võõrkehi või takerdute nendesse, peatage käepidemed ja katised on õigesti kinnitatud. seade otsekohe, eemaldage aku ja kontrollige, kas seade on kahjustada saanud. Kahjustunud Ärge kasutage mittetäielikku või ilma loata ümber s e a d e t ä...
  • Page 159 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TEENINDAMINE Seda seadet tohib teenindada ainult kvalifitseeritud personal. Kvalifitseerimata personali tehtud teenindus või hooldus võib lõppeda kasutajale kehavigastusega või seadme kahjustada saamisega. Samuti võib see tühistada teie garantii. Tööriista teenindades kasutage alati identseid varuosi. Jälgige selle kasutusjuhendi jaotises Hooldamine antud juhiseid.
  • Page 160 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
  • Page 161 22137T 24 volts 1400 /min 2800 spm 570 mm 18 mm 3.12 kg 29697 / 29707 / 29807 / 29837 29817 / 29827...
  • Page 164 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Ši žoliapjovė sukurta ir pagaminta pagal aukščiausius Dėvėkite tinkamą apsauginę aprangą. Visada ■ saugokite savo akis. Pagal sąlygas taip pat naudokite standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
  • Page 165 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Laikykitės šių saugaus darbo instrukcijų, naudodami PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ PRIETAISĄ, PRAŠOM savo prietaisą, priedus, antgalius ir t.t., atsižvelkite P E R S K A I T Y T I V I S A S S A U G A U S D A R B O...
  • Page 166 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Jei jūsų plaukai ilgi, tai žiūrėkite, kad jie būtų neavėkite sandalų ir nenaudokite savo gyvatvorės apsaugoti, užfiksuodami juos aukščiau pečių lygio, genėtuvo, jei jūsų kojos basos. kad išvengtumėte jų užsikabinimo už judančių dalių. Nenaudokite šio prietaiso blogai apšviestoje vietoje.
  • Page 167 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) įstrigusį daiktą, įsitikinkite, kad baterija nuimta ir ĮSPĖJIMAS strektė atleista. Imdami savo prietaisą, žiūrėkite, kad Jei trūksta tam tikros dalies, tai nenaudokite nepaliestumėte ašmenų. savo prietaiso, neįsigiję kalbamosios dalies. Šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti sunkių...
  • Page 168 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. ŽENKLAS PASKIRTIS / REIKŠMĖ...
  • Page 169 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) BATERIJOS IŠĖMIMAS TOOTE SPETSIFIKATSIOON Suraskite baterijos fiksavimo liežuvėlius ir spustelėkite ■ Model 22137T juos vejapjovės baterijai išimti. Žr. 2 paveikslą. 24 volts Išimkite bateriją iš vejapjovės. Variklis ■ 1400 /min Greitis be apkrovos PERSPĖJIMAS...
  • Page 170 Nenaudokite tirpiklių plastmasinėms dalims valyti. Prekyboje esantys tirpikliai gali sugadinti daugumą plastmasių. Naudokite švarų skudurą prietaiso nešvarumams, alyvai, tepalui ir t.t. nušluostyti. Pakeitimo atveju naudokite vien tik Greenworks Tools originalias atsargines dalis. Bet kokios kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį.
  • Page 171 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) G Y VAT V O R Ė S G E N Ė T U V O T E C H N I N I S AŠMENŲ TEPIMAS APTARNAVIMAS Išimkite bateriją...
  • Page 172 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ATLIEKŲ PAŠALINIMAS Neišmeskite elektrinių prietaisų kartu su buities šiukšlėmis. Tegul jie bus perdirbti atliekų perdirbimo centruose. Susisiekite su valdžios institucijomis arba su savo platintoju, kad susipažintumėte su tinkama atliekų perdirbimo procedūra.
  • Page 173 Hvala, ker ste kupili izdelek Greenworks Tools. Nepieļaujiet, ka ierīce pati no sevis iedarbojas. Pirms ■ darbarīka pieslēgšanas elektriskajam tīklam vai DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS akumulatora ielikšanas vai izņemšanas pārliecinieties,...
  • Page 174 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Turiet kabeli attālu no griešanas vietas. Darbības Ievērojiet šos norādījumus par drošu darbu, kad laikā kabelis var būt apslēpts zaros un var nejauši tikt lietojat darbarīku, piederumus, uzgaļus u.tml., kā sagriezts ar asmeni.
  • Page 175 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Valkājiet arī pretputekļu masku vai sejsegu, ja darba Lai novērstu negadījuma izraisīšanos, kad darbarīks laikā ceļas putekļi. pats no sevis iedarbojas, to nedrīkst pārvietot, turot pirkstu uz mēlītes slēdža. Valkājiet piemērotu darba apģērbu.
  • Page 176 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Apkopjot darbarīku, ir jāizmanto tikai oriģinālās servisa darbnīcā, ja vien šajās lietošanas instrukcijās rezerves daļas. Ievērojiet šīs rokasgrāmatas sadaļā nav norādīts citādi. “Apkope” sniegtās instrukcijas. Tādējādi novērsīsiet Lai izvairītos no traumām, rokas netuviniet asmenim.
  • Page 177 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų reikšme. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu.
  • Page 178 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) AKUMULATORU BATERIJAS IZŅEMŠANA IZSTRĀDĀJUMA TEHNISKIE DATI Atrodiet akumulatoru baterijas fiksatorus un tos ■ Model 22137T nospiediet uz leju, lai bateriju izņemtu no trimmera. Dzinējs Sk. 2. attēlu. 24 volts Izņemiet akumulatoru bateriju no trimmera. ■...
  • Page 180 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRŪMGRIEŽA EĻĻOŠANA BRĪDINĀJUMS Visi darbarīka gultņi jau ir ieziesti ar tādu daudzumu ■ Neaizmirstiet, ka bezvada darbarīki negaidīti var sākt augstas klases ziežvielas, kuras pietiek visam tā darboties jebkurā...
  • Page 181 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) KRŪMGRIEŽA GLABĀŠANA Pirms noglabāšanas krūmgriezis ir rūpīgi jānotīra. Glabājiet to sausā, labi vēdināmā telpā, kur tam nevar piekļūt bērni. Krūmgriezi neglabājiet līdzās vielām, kuras var izraisīt koroziju, piemēram, blakus dārza darbos izmantojamām ķimikālijām vai atsaldēšanai paredzētam sālim.
  • Page 182 Ochranné prostriedky, napríklad maska proti prachu, protišmyková obuv, Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti tvrdá pokrývka hlavy alebo chrániče sluchu používané Greenworks Tools. pre príslušné podmienky znižujú riziko úrazov. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením ■...
  • Page 183 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Používajte náradie, jeho príslušenstvo, nože atď. v strihačom živých plotov zníži možné zranenie osôb súlade s týmito pokynmi so zohľadnením pracovných čepeľami. podmienok a práce, ktorá sa má vykonávať. Elektrický...
  • Page 184 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, nikdy oblečenie alebo šperky, ktoré by sa mohli zachytiť neprenášajte náradie s prstom na plynovej páčke. do pohyblivých častí náradia. Pri práci vonku Buďte stále ostražití...
  • Page 185 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Riziko porezania. Nedotýkajte sa rukami strihacích UPOZORNENIE líšt. Nesnažte sa odstrániť odrezaný materiál alebo Ak akákoľvek časť chýba, nepoužívajte výrobok, kým pridržať materiál, ktorý striháte, keď sa strihacie lišty nebudú...
  • Page 186 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) SIMBOLI Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie. OZNAČENIE/VÝZNAM SYMBOL Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť...
  • Page 187 RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VYBRATIE AKUMULÁTORA TECHNICKÉ ÚDAJE Stlačte západky na akumulátore, čím sa akumulátor Model ■ 22137T uvoľní a môžete ho vybrať zo strunovej kosačky. Voltage 24 volts Pozrite obrázok 2. Vyberte akumulátor zo strunovej kosačky. ■...
  • Page 188 Väčšina plastov je náchylná na poškodenie pri používaní rôznych typov komerčných rozpúšťadiel. Na odstránenie špiny, oleja, maziva atď. použite čisté handry. V prípade opravy používajte len originálne náhradné dielce Greenworks Tools. Použitie iných dielcov môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku.
  • Page 189 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pre ľahšiu činnosť a dlhšiu životnosť líšt namažte ■ UPOZORNENIE lištu nožníc pred a po každom použití. Pred mazaním Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred vykonávaním vyberte akumulátor a nožnice položte na rovný opráv, čistením alebo vyberaním materiálu z náradia povrch.
  • Page 190 Greenworks Tools.
  • Page 191 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) ËÁ‚˙¯Ë. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ èêÖÑà êÄÅéíÄ ë àçëíêìåÖçíÄ èêéóÖíÖíÖ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Á‡ ‡·ÓÚ‡Ú‡, Á‡ ÍÓflÚÓ Â Ô‰̇Á̇˜ÂÌ, Á‡ ‰‡ Çëàóäà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí. ËÁ·Â„ÌÂÚ ÓÔ‡ÒÌË ÒËÚÛ‡ˆËË. èÓ˜ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ‚Ò˘ÍË Û͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. á‡ÔÓÁ̇ÈÚÂ...
  • Page 193 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) ÇË̇„Ë ÒÔË‡ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÍÓ„‡ÚÓ Ì ‚˙Á̇ÏÂfl‚‡Ú ‰‡ ÂÊÂÚ ËÎË ÍÓ„‡ÚÓ Ò ÔÂÏÂÒÚ‚‡Ú ÓÚ Â‰ËÌ ‡·ÓÚÂÌ Û˜‡ÒÚ˙Í Ì‡ ‰Û„. ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ ‚˙ıÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰‡ Ò Ò˙·Ë‡Ú ËÁÂÁÍË ËÎË ‰Û„Ë Ï‡ÚÂˇÎË. åÓÊ ‰‡ ·ÎÓÍË‡Ú ÌÓʇ. èË·Ë‡ÈÚÂ...
  • Page 194 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË (Превод от оригиналните инструкции) ЗНАЦИ Този продукт може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по-добрата и безопасна работа с този продукт.
  • Page 195 22137T 24 volts 1400 /min 2800 spm 570 mm 18 mm 3.12 kg 29697 / 29707 / 29807 / 29837 29817 / 29827...
  • Page 196 Greenworks Tools...
  • Page 198 PÉRIODE DE LA GARANTIE PERIOD OF WARRANTY All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre labour warranty from original date of purchase.
  • Page 199 PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Page 200 PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Page 201 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Page 202 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 203 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Page 204 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Page 205 PERIOADA DE GARANŢIE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Page 206 RAZDOBLJE JAMSTVA Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 GARANCIJSKI ROK Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa.
  • Page 207 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 208 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Page 209 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Page 210 Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ..............
  • Page 211 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Gary Gao Naixin (Leiter Motorgartengeräte) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ................AKKU-HECKENSCHERE Model .........................
  • Page 212 Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Gary Gao Naixin (Director de Equipos motorizados para uso exterior) Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría ..............
  • Page 213 Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Gary Gao Naixin (Direttore degli elettroutensili da esterni) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ................
  • Page 214 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Nom : Gary Gao Naixin (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ................
  • Page 215 Endereço: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nome: Gary Gao Naixin (Director de Equipamento Eléctrico para Exteriores) Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................
  • Page 216 Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ................ACCU HEGGENSCHAAR Model .........................
  • Page 217 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации: Имя: Gary Gao Naixin (Director de Equipamento Eléctrico para Exteriores) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт...
  • Page 218 Osoite: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ..............
  • Page 219 Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Gary Gao Naixin (Chef för Outdoor Power Equipment) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ................ SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE Modell ........................
  • Page 220 Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å kompilere den tekniske datafilen: Navn: Gary Gao Naixin (Direktør for utendørs motorisert redskap) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herved erklærer vi at produktet Kategori ................OPPLADBAR HEKKSAKS Modell ........................
  • Page 221 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Gary Gao Naixin (direktør for eludstyr til udendørs brug) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ............
  • Page 222 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko: Gary Gao Naixin (dyrektor ds. zewnętrznych urządzeń elektrycznych) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ........
  • Page 223 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Gary Gao Naixin (Ředitel pro elektrické nástroje pro venkovní používání) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ............
  • Page 224 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Meno a adresa osoby poverenej zostavením technického súboru: Meno: Gary Gao Naixin (riaditeľ pre exteriérové elektrické zariadenia) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ..........
  • Page 225 Naslov: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Gary Gao Naixin (direktor oddelka za električne naprave za uporabo na prostem) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ...........
  • Page 226 Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: Ime i prezime: Gary Gao Naixin (Direktor za Opremu za korištenj e na otvorenom) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija ....................
  • Page 227 Cím: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe: Név: Gary Gao Naixin (igazgató, Kültéri Szerszámgépek) Cím: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ............
  • Page 228 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Gary Gao Naixin (Director Echipamente electrice pentru exterior) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ........
  • Page 229 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Gary Gao Naixin (Директор на отдела за външно механизирано оборудване) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът...
  • Page 230 Διεύθυνση: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Όνομα και διεύθυνση ατόμου εξουσιοδοτημένου να συντάξει τον τεχνικό φάκελο: Όνομα: Gary Gao Naixin (Διευθυντής υπαίθριου ηλεκτροκίνητου εξοπ λισμού) Διεύθυνση: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν...
  • Page 231 ‫ :ناونعلا‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ينقتلا فلملا عمجب لوخملا صخشلا ناونعو مسا‬ ‫ :مسالا‬Gary Gao Naixin (‫)ةيجراخلا ةقاطلا تادعم ريدم‬ ‫ :ناونعلا‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫جتنملا اذه نأب نحن رقن‬...
  • Page 232 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Teknik dosyayı derleyecek yetkili kişinin adı ve adresi: Adı: Gary Gao Naixin (Elektrikli Bahçe Ekipmanları Yöneticisi) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany İşbu belge ile bu ürünün Kategori ..............
  • Page 233 ‫ :תבותכ‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ינכטה ץבוקה תביתכל ךמסומה םדאה תבותכו םש‬ ‫ :םש‬Gary Gao Naixin (‫)ץוחב שומישל ילמשח דויצ להנמ‬ ‫ :תבותכ‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫רצומהש תאזב םיריהצמ ונא‬...
  • Page 234 Adresas: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Vardas, pavardė: Gary Gao Naixin (Elektros įrangos darbui lauke direktorius) Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ........
  • Page 235 Adrese: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Gary Gao Naixin (Lauka iekārtu daļas direktors) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ................
  • Page 236 Aadress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja tema aadress. Nimi: Gary Gao Naixin (Välisseadmete direktor) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ..........JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER Mudel .........................