Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TW125
5RS-28199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TW125 2003

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TW125 5RS-28199-F2...
  • Page 2 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle TW125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 3 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 TW125 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2003 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1 édition, Septembre 2003 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..1-1 Supports de sangle de fixation des Dépose et repose des bagages ........3-10 caches ........6-6 DESCRIPTION ......2-1 Béquille latérale ......3-11 Contrôle de la bougie ....6-7 Vue gauche ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ..3-11 Huile moteur et élément de filtre à Vue droite........2-2 huile ........
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Contrôle du niveau du liquide Remplacement de l’ampoule de frein ........6-23 du phare ........ 6-32 Changement du liquide de Remplacement de l’ampoule frein ........6-24 du feu arrière/stop ....6-33 Tension de la chaîne de Remplacement d’une ampoule transmission ......6-24 de clignotant ......
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10310 TENT AUX INTERVALLES INDI- rouler dans leur angle mort. LES MOTOS SONT DES VÉHICULES QUÉS DANS LE MANUEL DU De nombreux accidents sont dus MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉ- PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE au manque d’expérience du pilote. PEND DE TECHNIQUES DE CON- L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE Ce sont, en effet, les motocyclistes...
  • Page 8 Des modifications non approuvées par mains sur le guidon et les deux de protection. Si les yeux ne sont Yamaha ou le retrait de pièces d’origine pieds sur les repose-pieds afin pas protégés, le vent risque de peuvent rendre la conduite de la moto de conserver le contrôle de la...
  • Page 9 Les bagages et les accessoires Yamaha ne pouvant tester tous les ac- peuvent créer des déséquilibres doivent être fixés aussi bas et près cessoires disponibles sur le marché, le dus à une mauvaise distribution de la moto que possible.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des accessoires volumineux ris- problèmes d’éclairage et une perte Comme le moteur et les élé- quent de réduire sérieusement de puissance du moteur. ments de l’échappement peu- la stabilité de la moto en raison Essence et gaz d’échappement vent devenir brûlants, il convient L’ESSENCE EST UN PRODUIT d’effets aérodynamiques.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ du réservoir de carburant. En cas d’ingestion d’essence, d’in- halation importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiate- ment un médecin. En cas d’écla- boussure d’essence sur la peau ou les vêtements, se laver immé- diatement à...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-32) 9. Sélecteur (page 3-4) 2. Serrure antivol (page 3-8) 3. Réservoir de carburant (page 3-5) 4. Robinet de carburant (page 3-6) 5. Accroche-casque (page 3-9) 6. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-10) 7.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Porte-bagages 2. Batterie (page 6-30) 3. Élément de filtre à huile moteur (page 6-8) 4. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-8) 5. Pédale de frein (page 3-4) 6. Trousse de réparation (page 6-1) 7.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-3) 9. Poignée des gaz (page 6-14) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-2) 10. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-5) 3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-2) 4. Bouton de starter (page 3-7) 5.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10450 FAU10660 FAU10980 Contacteur à clé Témoins OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont cou- pés. La clé peut être retirée. Le contacteur à clé commande les cir- 1. Témoin des clignotants “ ” cuits d’allumage et d’éclairage. Les di- 2.
  • Page 17: Bloc De Compteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11640 burant. Cette information permettra de FAU12342 Bloc de compteur de vitesse Combinés de contacteurs planifier les arrêts pour ravitaillement Gauche en carburant. N.B.: Uniquement pour le modèle allemand équipé d’un limiteur de vitesse : Le limiteur de vitesse empêche la vites- se du véhicule de dépasser 80 km/h.
  • Page 18: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite contacteur après que celui-ci est reve- FAU12820 Levier d’embrayage nu à sa position centrale. FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ”...
  • Page 19: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU12890 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté de la moto et s’utilise conjointement droite.
  • Page 20: Bouchon De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU32280 de carburant dans l’orifice du rése- FAU13210 Bouchon de réservoir de car- Carburant rvoir, la clé étant dans la serrure, burant puis tourner le bouchon de 1/3 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. 2.
  • Page 21: Robinet De Carburant

    à l’aide d’un chif- Le robinet de carburant a trois positions : fon propre, sec et doux. En effet, le Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es- OFF (fermé) carburant risque d’abîmer les surfa- sence ordinaire sans plomb d’un indice ces peintes ou les pièces en plasti-...
  • Page 22: Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au FAU13600 Starter “ ” cours d’une randonnée, placer la ma- nette à cette position. Faire le plein dès que possible. Ne pas oublier de rame- ner la manette à la position “ON” après avoir fait le plein.
  • Page 23: Serrure Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13770 quée, retirer la clé, puis refermer le FAU13970 Serrure antivol Selle cache-serrure. Dépose de la selle Déblocage de la direction Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis introduire la clé de la serrure antivol.
  • Page 24: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14281 FAU15090 Accroche-casque Amortisseur FWA10220 AVERTISSEMENT Cet amortisseur contient de l’azote fortement comprimé. Lire attentive- ment et s’assurer de bien compren- dre les informations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur. Le fabricant décline toute responsabili- 1. Patte de fixation té...
  • Page 25: Porte-Bagages

    COMMANDES ET INSTRUMENTS l’amortisseur à un concession- FAU15110 FAU15170 Porte-bagages Supports de sangle de fixation naire Yamaha. des bagages (×2) (×2) 1. Porte-bagages 1. Support de sangle de fixation des bagages FWA10170 AVERTISSEMENT Le véhicule est équipé de quatre sup- Ne pas dépasser la charge...
  • Page 26: Béquille Latérale

    Le circuit du coupe-circuit d’allumage, après et de le faire réparer par un côté gauche du cadre. Relever ou dé- qui comprend les contacteurs de concessionnaire Yamaha en cas de ployer la béquille latérale avec le pied béquille latérale, d’embrayage et de mauvais fonctionnement.
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3-12...
  • Page 28 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 29: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple).
  • Page 30: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. S’assurer de l’absence de fuites d’huile. Contrôler le fonctionnement. Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. Contrôler la garde au levier. Régler si nécessaire.
  • Page 31 Attaches du cadre — Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-11 rale Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 32: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au ment de certaines commandes, point mort. consulter un concessionnaire Une vitesse doit être engagée, le Yamaha. levier d’embrayage actionné et la Ne jamais mettre le moteur en béquille latérale relevée. marche ou utiliser le véhicule FWA10290 dans un local fermé, même pour...
  • Page 33: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    Si ce n’est pas le cas, il lorsque le moteur est chaud. faut faire contrôler le circuit électrique 7. Quand le moteur est chaud, refer- par un concessionnaire Yamaha. mer le starter. 4. Ouvrir le starter et refermer tout à N.B.: Le moteur est chaud lorsqu’il répond...
  • Page 34: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 recommandés sont indiqués dans le ta- FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: bleau suivant. Ne pas rouler trop longtemps en Points de changement de vi- roue libre lorsque le moteur est tesse (vers le haut): coupé...
  • Page 35: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Ne pas donner de gaz en rétrogra- rodage, consulter immédiatement pleins gaz de façon prolongée et éviter dant et éviter d’emballer le moteur un concessionnaire Yamaha. tout excès susceptible de provoquer la à vide. surchauffe du moteur. Couper le moteur au lieu de le lais-...
  • Page 36: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17170 Stationnement Pour stationner la moto, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis pla- cer la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent deve- nir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 37: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    Consulter un concessionnaire Les fréquences données dans le ta- Yamaha avant de procéder à la bleau des entretiens et graissages pé- 1. Trousse de réparation moindre modification. riodiques s’entendent pour la conduite La trousse de réparation se trouve der-...
  • Page 38: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les con- naissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× × × × 1000 km) CONTRÔLE N°...
  • Page 39 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× × × × 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ 9 * Roues Resserrer les rayons si nécessaire. Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
  • Page 40 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× × × × 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUEL √ √ √ √ Points pivots de bras Contrôler le fonctionnement. relais et bras de raccor- 20 * √...
  • Page 41 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans. Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 42: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 Repose du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis repo- Afin de pouvoir effectuer certains entre- ser les vis. tiens décrits dans ce chapitre, il est né- cessaire de déposer les caches illustrés.
  • Page 43: Contrôle De La Bougie

    2. Déposer la bougie comme illustré, mes. Il est préférable de confier le véhi- en se servant de la clé à bougie cule à un concessionnaire Yamaha. fournie dans la trousse de répa- 2. Contrôler l’usure des électrodes et ration.
  • Page 44: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS ne ou autres. Si l’usure est exces- bougie et ses plans de joint, puis FAU19792 Huile moteur et élément de fil- sive ou les dépôts trop importants, nettoyer soigneusement les filets tre à huile il convient de remplacer la bougie. de bougie.
  • Page 45 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS faire chauffer pendant quelques N.B.: minutes, puis le couper. Le niveau d’huile moteur doit se situer 2. Placer un bac à vidange sous le entre les repères de niveau minimum et moteur afin d’y recueillir l’huile maximum.
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Joint torique 1. Vis de vidange de l’élément du filtre à huile 1. Élément du filtre à huile 2. Ressort de pression 2. Couvercle de l’élément du filtre à huile 2. Joint torique 3. Crépine 3.
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 12. Ajouter la quantité spécifiée de une huile portant la désignation Couples de serrage : l’huile moteur recommandée, puis “ENERGY CONSERVING II” ou Vis du couvercle de l’élément remonter et serrer le bouchon de la même désignation avec un du filtre à...
  • Page 48: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air Et Du Tube De Vidange

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20830 solvant en comprimant l’élément. Nettoyage de l’élément du fil- tre à air et du tube de vidange Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 49: Réglage Du Carburateur

    8. Remettre le couvercle du boîtier Le carburateur a été réglé à l’usine remonter ce dernier. de filtre à air en place et le fixer à Yamaha après avoir subi de nom- l’aide de ses vis. breux tests. Toute modification des 9. Reposer le cache.
  • Page 50: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    1. Fixer le compte-tours au fil de la faire régler par un concessionnaire être obtenu en effectuant ce réglage, bougie. Yamaha. confier le travail à un concessionnaire 2. Contrôler le régime de ralenti du Yamaha. moteur et, si nécessaire, le corri- ger conformément aux spécifica-...
  • Page 51: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    Arrière: il faut faire régler le jeu aux soupapes nant les pneus. 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm par un concessionnaire Yamaha aux Pression de gonflage 90–180 kg (198–397 lb) : Il faut contrôler et, le cas échéant, ré- fréquences spécifiées dans le tableau...
  • Page 52 été homologués Contrôler l’état des pneus et la re remplacer immédiatement le pneu Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce pression de gonflage avant cha- par un concessionnaire Yamaha. modèle. que départ.
  • Page 53: Roues À Rayons

    AVERTISSEMENT rayons. Si une roue est endomma- Faire remplacer par un conces- gée de quelque façon, la faire rem- sionnaire Yamaha tout pneu usé placer par un concessionnaire à l’excès. La conduite avec des Yamaha. Ne jamais tenter une pneus usés compromet la stabi- quelconque réparation sur une...
  • Page 54: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Après avoir remplacé un pneu, évi- FAU22040 dans le sens (b). Réglage de la garde du levier ter de faire de la vitesse jusqu’à ce 3. Si la garde spécifiée a pu être ob- d’embrayage que le pneu soit “rodé”...
  • Page 55: Réglage De La Garde Du Levier De Frein

    3. Garde du levier de frein Yamaha. La présence d’air dans La garde du levier de frein doit être de le circuit hydraulique réduit la 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) , comme il- puissance de freinage et cela lustré.
  • Page 56: Réglage De La Position Et La Garde De La Pédale De Frein

    FWA10670 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier ces régla- ges à un concessionnaire Yamaha. Position de la pédale de frein Le sommet de la pédale de frein doit se situer environ 30.0 mm (1.18 in) sous le 1.
  • Page 57: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    à un concessionnaire suit. Yamaha. Tourner l’écrou de réglage tout en Après avoir réglé la garde de la maintenant le contacteur de feu stop en pédale de frein, contrôler le place.
  • Page 58: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Des Mâchoires De Frein Arrière

    Contrôler l’usure des plaquettes de re de plaquettes par un concessionnai- concessionnaire Yamaha. frein avant et des mâchoires de frein ar- re Yamaha. rière aux fréquences spécifiées dans le FAU22540 Mâchoires de frein arrière...
  • Page 59: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    DOT 4 Si le niveau du liquide de frein est insuf- cessionnaire Yamaha. fisant, des bulles d’air peuvent se for- Toujours faire l’appoint avec un li- mer dans le circuit de freinage, ce qui quide de frein du même type que...
  • Page 60: Changement Du Liquide De Frein

    35.0–60.0 mm (1.38–2.36 in) Faire changer le liquide de frein par un Contrôler et, si nécessaire, régler la concessionnaire Yamaha aux fréquen- tension de la chaîne de transmission ces spécifiées dans le N.B. figurant avant chaque départ. après le tableau des entretiens et grais- FAU22770 Contrôle de la tension de la chaîne...
  • Page 61: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Yamaha. N.B.: nement du feu stop. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha Afin de garantir un alignement de roue correct, il faut veiller à régler les deux pour chaînes et câbles ou du lubri- 6-25...
  • Page 62: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Si un câble est en- cifiées dans le tableau des entretiens et dommagé ou si son fonctionnement est graissages périodiques. dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empê- cher le bon fonctionnement du câble...
  • Page 63: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Si la béquille latérale ne se déploie et lithium (graisse universelle) ne se replie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
  • Page 64: Lubrification De La Suspension Arrière

    Lubrifier les articulations de la suspen- parer concessionnaire les fuites d’huile ne sont pas importan- sion arrière aux fréquences spécifiées Yamaha. tes. dans le tableau des entretiens et grais- Contrôle du fonctionnement sages périodiques. 1. Placer le véhicule sur un plan hori- Lubrifiant recommandé...
  • Page 65: Contrôle De La Direction

    1. Placer une cale sous le moteur ments de roue par un concessionnaire afin de surélever la roue avant. Yamaha. FWA10750 AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’el- le ne puisse se renverser.
  • Page 66: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un tements et toujours se protéger concessionnaire Yamaha dès que pos- les yeux lors de travaux à proxi- sible si elle semble être déchargée. Ne mité...
  • Page 67: Remplacement Du Fusible

    électrique par un concessionnaire concessionnaire 1. Tourner la clé de contact sur Yamaha. “OFF” et éteindre tous les circuits Yamaha. électriques. 2. Retirer le fusible grillé et le rempla- cer par un fusible neuf de l’ampé- rage spécifié.
  • Page 68: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23792 Remplacement de l’ampoule du phare Le phare de ce scooter est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis. 1.
  • Page 69: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le fais- ceau de phare par un concession- naire Yamaha. 1. Vis 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfonçant et en la tournant dans 1.
  • Page 70: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24201 fixer à l’aide de la vis. Remplacement d’une ampou- FCA11190 le de clignotant ATTENTION: 1. Retirer la lentille du clignotant Ne pas serrer la vis à l’excès afin de après avoir retiré la vis. ne pas risquer de casser la lentille.
  • Page 71: Calage De La Moto

    à un conces- la moto à la verticale. S’assurer que la sionnaire Yamaha. moto est stable et à la verticale avant Caler solidement la moto pour de commencer l’entretien. Une solide qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 72 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS caoutchouc situé à la base du bras 5. Surélever la roue avant en procé- 2. Soulever la roue entre les bras de de fourche gauche, puis le retirer. dant comme expliqué à la page 6- fourche.
  • Page 73: Roue Arrière

    à un conces- cillant à fond dans le sens (a). 7. Reposer le cache en caoutchouc à sionnaire Yamaha. 4. Surélever la roue arrière en procé- la base du bras de fourche gau- Caler solidement la moto pour dant comme expliqué...
  • Page 74: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Couple de serrage : S’assurer que le côté poinçonné des Écrou d’axe : Bien que les véhicules Yamaha subis- excentriques de réglage de la chaîne 90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf) sent une inspection rigoureuse à la sor- de transmission soit dirigé...
  • Page 75 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS réparations onéreuses. 6-39...
  • Page 76: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 77: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26000 que de l’huile carbonisée sur le ches. Nettoyer les pièces en Soin carter moteur, à l’aide d’un dé- plastique exclusivement avec Un des attraits incontestés de la moto graissant et d’une brosse en des chiffons ou éponges et de réside dans la mise à...
  • Page 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou d’une bulle : ne pas utiliser Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de produits de nettoyage abra- Après utilisation sous la pluie, à proxi- de chamois ou d’un essuyeur ab- sifs ni des éponges dures afin mité...
  • Page 79: Remisage

    à l’emploi des produits d’entretien, con- FCA10810 S’assurer de ne pas avoir appli- ATTENTION: sulter un concessionnaire Yamaha. qué d’huile ou de cire sur les Entreposer la moto dans un en- freins et les pneus. Si nécessai- droit mal aéré ou la recouvrir re, nettoyer les disques et les d’une bâche alors qu’elle est...
  • Page 80 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO net de carburant disposant d’une ses à la masse. (Cette techni- pression de gonflage des pneus, position “OFF” : Placer la manette que permettra de limiter la puis élever la moto de sorte que du robinet de carburant sur “OFF”.
  • Page 81: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FAU26333 Huile moteur: Quantité de la réserve: Dimensions: 1.7 L (0.45 US gal) (0.37 Imp.gal) Type: Carburateur: Longueur hors tout: SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 2135 mm (84.1 in) ou SAE20W40 ou SAE20W50 Fabricant: Largeur hors tout: TEIKEI -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 820 mm (32.3 in) Modèle ×...
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Frein arrière: 27/24 (1.125) pneus froids): Type: Frein à tambour Conditions de charge: 25/27 (0.926) Commande: 0–90 kg (0–198 lb) Au pied droit Avant: 23/29 (0.793) Suspension avant: 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm Partie cycle: Arrière: Type:...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES Phare: Type d’ampoule: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × × × × quantité: Phare: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W × 1 Clignotant avant: 12 V, 21.0 W × 2 Clignotant arrière: 12 V, 21.0 W ×...
  • Page 84: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 85 1. Étiquette des codes du modèle L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseignements repris sur cette éti- quette dans l’espace prévu à cet effet. renseignements seront né- cessaires lors de la commande de piè- rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2003.9–0.8×1 !

Table des Matières