Page 66
La prise doit être près de l’appareil et facile l’émetteur laser. d’accès. • En cas de problème avec la télécommande, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons la télécommande par une neuve Cette étiquette est conformément aux termes de la garantie.
Page 67
Table des matières Généralités Fonction pratique Précautions .........5 Sélection de la langue de menu ..25 Remarques sur l’installation ....6 Verrou. antivol ......... 26 Installation déconseillée ....6 Autres fonctions ....... 27 Positions déconseillées ....7 Passer de la fonction d’autoréglage intelligent aux réglages Utilisation à...
Page 68
Entretien Entretien ........... 40 Remplacement de la lampe ..40 Nettoyage du filtre à air ....41 Dépannage ........43 Messages d’avertissement ..47 Messages de précaution ....47 Divers Spécifications ........48 Schéma d’installation ....... 55 Installation au plancher (projection frontale) ......
Généralités Éclairage Précautions • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage Sécurité ni au rayonnement solaire. • Assurez-vous que la tension de service de • Nous préconisons un éclairage au moyen votre appareil est identique à...
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers. • Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de particules telles que des morceaux de papier. Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une Exposition à la chaleur et à technologie de fabrication de haute l’humidité...
raccourcir excessivement la durée de service Très poussiéreux, extrêmement de la lampe. enfumé Dégagez les orifices de ventilation Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé. Évitez d’utiliser un tapis à poils longs ou Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui tout autre matériau qui recouvrerait les risque de causer un dysfonctionnement sur orifices de ventilation (sortie/prise d’air)
Mode d’emploi pour Memory Stick (sur le CD-ROM) L’adoption d’un nouveau système optique exclusif à Sony, auquel est intégré un Le mode d’emploi décrit comment afficher nouveau type de panneau LCD, donne au un diaporama avec les fichiers stockés sur le projecteur une très grande efficacité.
Page 73
Pour plus d’informations sur la fonction Air faire la mise au point de l’image à distance Shot, consultez le « Mode d’emploi d’Air du projecteur avec la télécommande. Shot » et « Aide de PROJECTOR STATION Équipé d’un objectif à courte for Air Shot »...
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. • Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. Caractéristiques...
4 Capteur de télécommande avant Emplacement et 5 Orifices de ventilation (sortie fonction des d’air) commandes 6 Témoin d’accès S’allume lors de l’accès au Memory Stick. Ne retirez pas le Memory Stick lorsque Face supérieure/avant/ le témoin d’accès est allumé. gauche 7 Fente de Memory Stick Permet d’insérer le Memory Stick.
qg Orifices de ventilation (prise Panneau de commande d’air)/Couvercle du filtre à air Remarques • Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. PUSH TILT INPUT MENU ENTER • Ne placez pas la main ou un objet à proximité...
environ 60 secondes après la mise Pour plus d’informations sur l’indicateur TEMP/FAN, voir hors tension. page 46. Pour plus d’informations sur • LAMP/COVER l’indicateur I/1, voir page 24. S’allume ou clignote dans les 3 Touche INPUT conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la 4 Touche de réglage TILT fin de sa durée de vie ou atteint une température élevée.
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub Raccordez-le à la sortie moniteur d’un à 15 broches, femelle) ordinateur à l’aide d’un câble en option. Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur, 7 Connecteur RS-232C (D-sub à d’un signal vidéo GBR, d’un signal de 9 broches, femelle) composant ou d’un signal DTV, suivant Se raccorde à...
trapézoïdale horizontale/verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Inclinaison, les menus Trapèze V et le menu Side Shot COMMAND s’affichent. Pour le réglage, utilisez les touches fléchées (M/m/</,). PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE 5 Touche (Memory Stick) LENS Affiche l’emplacement du Memory...
Page 80
qa Support à courroie Mise en place des piles Pour fixer une courroie. Ouvrez le couvercle en appuyant qs Touche RESET/ESCAPE dessus et en le faisant glisser, puis Fonctionne comme une touche RESET posez deux piles AA (R6) (fournies) (réinitialisation). en respectant les polarités.
Mise en place des piles Outil de présentation Lorsque vous projetez l’image avec Air Shot, vous pouvez commander le fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint. Ouvrez le couvercle (2) avec une pièce de monnaie (1) et retirez le logement à piles LASER (3).
Installation et projection Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Écran Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Unité : m (pieds) Taille d’écran (pouces) Distance minimale (3,9)
Raccordement à un Raccordement du ordinateur projecteur Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la Lors du raccordement du documentation de l’ordinateur. projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension Pour raccorder un ordinateur avant tout raccordement.
Page 84
Nous vous recommandons, toutefois, de Raccordement à un ordinateur régler le mode de sortie de votre ordinateur Macintosh sur XGA pour un moniteur externe. Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, d’un connecteur de sortie vidéo à deux par exemple) pour qu’il envoie le signal à...
Pour le raccordement à une sortie Raccordement à un vidéo GBR/composant magnétoscope Côté droit Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode AUDIO INPUT B INPUT A d’emploi de l’equipement à raccorder. VIDEO IN S VIDEO VIDEO...
s’arrête sur la position de réglage Projection précédente. Remarque Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté. Pour plus d’informations sur l’écran d’image de lancement, voir le « Mode PUSH TILT INPUT MENU ENTER d’emploi pour Memory Stick » sur le CD-ROM.
Page 87
SHOT de la télécommande. Pour régler avec le panneau de L’emplacement d’Air Shot ou commande Appuyez sur f ou F de la touche TILT l’emplacement du Memory Stick s’affiche à l’écran. pour régler l’inclinaison du projecteur. • Si « Rech. ent. auto. » est sur « On », le pour pour projecteur recherche les signaux de...
Ceci pourrait provoquer un Remarque dysfonctionnement. Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que I / 1 ou si vous Réglez la distorsion trapézoïdale n’appuyez sur aucune touche pendant cinq horizontale ( ) de l’image avec secondes. «...
Fonction pratique Appuyez sur la touche MENU. Sélection de la Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est langue de menu indiqué comme un bouton jaune. PICTURE SETTING I n p u t A Vous pouvez sélectionner l’une des treize P i c t u r e M o d e : S t a n d a r d langues de menu et d’affichage sur écran.
Le menu disparaît automatiquement si vous L’écran pour la saisie du nouveau mot n’appuyez sur aucune touche pendant une de passe s’affiche. (Saisissez le mot de minute. passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) Saisissez le nouveau mot de passe.
Mettez le projecteur hors tension et Placez « Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION sur « Manuel ». débranchez le cordon d’alimentation. • APA (alignment automatique des La fonction de verrouillage antivol pixels) intelligent prend effet après son activation. L’écran Placez «...
réglage d’inclinaison motorisé risque de Commander l’ordinateur à subir des dommages s’il est en position l’aide de l’outil de élevée lorsque vous déplacez le projecteur. présentation fourni (lors de • Mettez le projecteur hors tension en suivant la procédure de la section « Pour mettre le l’utilisation d’Air Shot) projecteur hors tension », puis laissez-le refroidir avant de le ranger dans son coffret...
Page 93
L’icône de zoom numérique apparaît au Pour figer l’image projetée centre de l’image. (fonction Freeze) Appuyez sur la touche FREEZE. « Freeze » apparaît alors. Cette fonction peut être utilisée avec le signal d’un ordinateur ou lors Icône de zoom numérique de la projection d’une image fixe stockée sur un Memory Stick.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu Appuyez sur la touche MENU. Utilisation du menu Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Le projecteur est equipé d’un menu sur écran RÉGLAGE Entrée A permettant d’effectuer divers réglages et A PA i n t e l l i g e n t : paramétrages.
Page 95
Effectuez le réglage ou le paramétrage Affichage du menu pour l’option de menu. Vous pouvez régler la position d’affichage • Pour changer le niveau de réglage : du menu, l’intensité de l’image d’arrière- Pour augmenter la valeur, appuyez sur plan et la teinte des options de menu. la touche Pour diminuer la valeur, appuyez sur Pour plus d’informations, voir «...
Réglez l’image... Options de menu Menu Avec une entrée de signal vidéo PARAMÉTRAGE DE PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE Video L’IMAGE REGLEZ L'IMAGE S t a n d a rd C o n t r a s t e : L u m i è r e : C o u l e u r : Te i n t e : Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE...
tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur Menu RÉGLAGE DE de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. L’ENTRÉE Netteté Permet de choisir la netteté d’image Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE « Haut », « Moyen » ou « Bas ». L’option permet de régler le signal d’entrée.
diminue, plus l’image se déplace vers la Remarque gauche. Notez que si vous utilisez le projecteur à des Plus la valeur de V augmente, plus l’image fins lucratives ou pour une projection publique, se déplace vers le haut ; plus la valeur la modification de l’image originale par la diminue, plus l’image se déplace vers le bas.
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Macintosh 19" 1328 APA intelligent Macintosh 21" 1456 On : Choisissez normalement cette option. Sony News 1708 Lorsque le projecteur reçoit un signal de l’ordinateur, la fonction APA est PC-9821 1600 automatiquement activée pour que 1280 ×...
Page 100
Si l’image est déformée Éclairage ou monochrome, sélectionnez le standard Permet de spécifier si le logo SONY, sur le couleur correspondant au signal d’entrée. panneau supérieur du projecteur, est allumé Si le standard couleur du signal d’entrée est lorsque le projecteur est sous tension.
vous désirez faire l’obscurité complète ou si Menu RÉGLAGE DE le logo allumé vous gêne, placez ce paramètre sur « Off ». MENU Verr touches Permet de verrouiller toutes les touches du Le menu RÉGLAGE DE MENU sert à panneau de commande (supérieur et latéral) changer les affichages de menu.
automatique de Trapèze V ne permette pas de Menu RÉGLAGE corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. D’INSTALLATION Side Shot Corrigez la distorsion trapézoïdale Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION horizontale de l’image à l’aide de la touche permet de modifier les paramètres du <...
Si vous ne désirez pas afficher une mire Menu d’essai, placez le paramètre sur « Off ». INFORMATIONS Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe pour la projection. Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal Haut : L’image projetée est lumineuse.
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas Remarques d’autres vis. • Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Desserrez les deux vis du bloc de • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement lampe à l’aide du tournevis cruciforme installée. (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant Refermez le couvercle de la lampe et par la poignée (3).
Page 106
Mettez le projecteur hors tension et • Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne se mettra pas débranchez le cordon d’alimentation. sous tension si le couvercle est mal fermé. • Le filtre à air possède une face avant et une Placez une feuille de protection face arrière.
Le protecteur d’objectif ne • Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le s’ouvre pas. projecteur en cas d’urgence, glissez le protecteur d’objectif manuellement, et appuyez sur la touche I / .
Page 108
Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir à la page 19). • Les raccordements sont mal effectués. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B).
Symptôme Cause et remède L’image est trop sombre. • Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés. c Réglez correctement contraste ou lumière dans le menu « Réglez l’image... » (voir à la page 32). • La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir à...
Page 110
Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le projecteur sous tension. L’indicateur TEMP/FAN • Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. clignote. L’indicateur TEMP/FAN • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement s’allume.
Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou Possible utilisé...
Divers PAL60, sélection automatique/ Spécifications manuelle (NTSC est le standard de 4.43 couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée Caractéristiques optiques en NTSC sur un magnétoscope Système de projection NTSC 4.43 Système de projection à Résolution 750 lignes TV horizontales (entrée 3 panneaux LCD, 1 objectif vidéo) Panneau LCD Panneau XGA 0,79 po, 2 360 000...
(mâle) y 3 × type Cinch (mâle)) B/B-Y Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. DDC/SDA Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony. HD/C.Sync GND (R) GND (G) DDC/SCL GND (B) Connecteur RS-232C (D-sub à...
Page 115
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou Video (Y/C) Memory Stick Contraste Lumière Couleur – – – Teinte (NTSC 3.58/ – – – – – 4.43 seulement) Netteté...
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE mémoire Vidéo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/...
Page 117
N° de Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE mémoire 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696...
Page 118
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes : États-Unis, Canada Europe continentale Royaume-Uni, Japon Irlande, Australie, Nouvelle-Zélande Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07...
Schéma d’installation Installation au plancher (projection frontale) Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Avant du Avant de l’objectif châssis 17,4 ( Centre de l’écran Centre de l’objectif Plancher Unité : mm (pouces) Cette section donne des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau à...
Unité : mm (pouces) Cette section donne des exemples d’installation du projecteur au plafond. Pour installer le projecteur au plafond, utilisez un support de suspension pour projecteur recommandé par Sony. Pour effectuer l’installation au plafond, informez-vous auprès du service après-vente Sony.
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image sans placer ce dernier directement devant l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant «...
Page 124
Signaux d’entrée Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, +/–20 480/60p, 575/50p ≠ ≠ 0 ou b +/–20 +/–11 +/–30 1080/60i, 1080/50i, 540/60p +/–16 ≠ ≠ 0 ou b +/–20 +/–11 +/–30 720/60p, 720/50p +/–16 ≠ ≠ 0 ou b +/–20 +/–7 +/–30 PC, Air Shot, Memory Stick +/–14 ≠...
Dimensions Avant Centre du projecteur Centre de l’objectif 81,8(3 140,5(5 Capteur de télécommande 82,2(3 245,8(9 328(13) Côté droit Orifice pour verrou illage antivol 39,5(1 220,8(8 36,2(1 217,3(8 17,4( Centre de l’objectif 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Unité : mm (pouces) Dimensions...
Côté gauche 23,5 35,3 Surface de montage du support de suspension pour projecteur 244(9 Face inférieure Centre de l’objectif Centre du projecteur 82,2(3 81,8(3 217,6(8 46,8(1 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 33,8(1 120,4(4 21,4( 263(10 33(1 3-M4 Orifices pour le montage d’un Centre de gravité...