E // Vehicle Tuning; Camber; E // Réglage Du Véhicule; Carrossage - Horizon Hobby Losi Desert Buggy XL Manuel D'utilisation

1/5 scale ready-to-run
Table des Matières

Publicité

E
Vehicle Tuning
Fahrzeug Tuning
Réglage du véhicule
CAMBER // STURZ // CARROSSAGE // CAMBER
Camber Links
Sturzgestänge
//
//
Link del camber
Lowering the Link
Front
Anteriore
Gestänge nach unten
montieren
Biellette en position basse
Abbassare il link
Rear
Posteriore
Front
Raising the Link
Anteriore
Gestänge nach oben
montieren
Biellette en position haute
Alzare il link
Rear
Posteriore
DESERT BUGGY XL • INSTRUCTION MANUAL
This Vehicle Tuning Guide will take you through the basic tuning adjustments and will describe the changes to the handling
of your vehicle. Before making any setup changes, make sure all suspension parts move freely and that there are no broken
or dislodged parts. Only make one change at a time to clearly feel the impact of that change. If a change does not provide
the desired impact, return to the previous setting and consider a different setup change. Please note that the factory setup
has proven to be reliable, consistent and easy to drive.
Diese Tuning Anleitung führt Sie durch die Grundeinstellungen und beschreibt die Änderungen im Handling des Fahrzeuges.
Bevor Sie Änderungen am Setup des Fahrzeuges machen, stellen Sie sicher dass sich alle Aufhängungsteile frei bewegen
können und es keine gebrochenen oder verlorenen Teile gibt. Machen Sie nur eine Einstellung zur Zeit, damit Sie klar die
Änderung spüren können. Sollte die Änderung nicht das gewünschte Ergebnis bringen, stellen Sie diese auf das vorherige
Setup zurück und überlegen ein weiteres Setup. Bitte beachten Sie, dass die Werkseinstellung zuverlässig, konsistent und
einfach zu fahren ist.
Ce guide de réglage de véhicule vous explique les réglages de base et leurs effets sur la conduite. Avant d'effectuer des
réglages, vérifi ez que tous les éléments de suspension bougent librement, qu'aucune pièce n'est endommagée ou déboîtée.
N'effectuez qu'un seul changement à la fois, afi n d'identifi er clairement son infl uence. Si un changement ne donne pas le
résultat espéré, rétablissez le réglage d'origine et effectuez un autre réglage. Les réglages d'origine rendent le modèle
facile à piloter dans la majorité des situations.
Questa guida alla messa a punto del veicolo, vi conduce attraverso le regolazioni di base e descrive i cambiamenti nel
comportamento del veicolo. Prima di fare qualsiasi cambiamento bisogna accertarsi che tutte le parti delle sospensioni si
muovano liberamente e che non ci siano parti rotte o staccate. Bisogna fare solo un cambiamento per volta per meglio capirne
gli effetti. Se un cambiamento non produce gli effetti desiderati, bisogna tornare alla impostazione precedente e considerare
una modifi ca diversa. Si prega di notare che le regolazioni di fabbrica sono sicuramente affi dabili, coerenti e rendono
facile la guida.
Biellettes
Characteristics
Caratteristiche
Front
Avant
Increases off-power steering and makes the vehicle more responsive. Handling consistency may
//
//
decrease as off-power steering increases.
Fahrzeug reaktionsfreudiger. Das Handling verringert sich um den Teil wie das Lenkverhalten reaktiver
wird.
Augmente la réponse à la direction, le truck devient plus réactif mais moins stable.
//
sotto sterzo e rende il veicolo più reattivo. La stabilità diminuisce aumentando il sotto sterzo.
Heck
Arrière
Increases off-power chassis rotation and makes the vehicle more responsive.
//
//
Chassisdrehverhalten ohne Gas und macht das Fahrzeug reaktionsfreudiger.
du châssis, le truck devient plus agressif.
aggressivo.
Front
Avant
Reduces off-power steering and provides greater handling consistency.
//
//
ohne Gas und sorgt für ein besseres Handling.
Riduce il sotto sterzo e aumenta la stabilità.
Heck
Arrière
Reduces off-power chassis rotation and provides greater handling consistency.
//
//
Chassisdrehverhalten ohne Gas und sorgt für ein besseres Handling.
augmente la stabilité.
Messa a
punto del veicolo
Charakteristika
Caractéristiques
//
//
Verbessert das Lenkverhalten ohne Gas und macht das
//
Aumenta la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più
//
Réduit la réactivité à la direction, augmente la stabilité.
//
Riduce la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più stabile.
//
Aumenta il
//
Verbessert das
//
Augmente la réactivité
//
Reduziert das Lenkverhalten
//
//
Reduziert das
//
Réduit la réactivité du châssis,
//
35

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières