Toro Recycler 20450–8900001 Notice D'utilisation
Toro Recycler 20450–8900001 Notice D'utilisation

Toro Recycler 20450–8900001 Notice D'utilisation

Tondeuse motorisée à guidage arrière

Publicité

Liens rapides

Tondeuse motorisée
à guidage arrière
Modèles No. 20450–8900001 et suivants
Modèles No. 20452–8900001 et suivants
Notice D'Utilisation
IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des
informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes
et le maniement correct de la tondeuse avant de l'utiliser.
Recycler
FORM NO. 3319–662 F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Recycler 20450–8900001

  • Page 1 FORM NO. 3319–662 F Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèles No. 20450–8900001 et suivants Modèles No. 20452–8900001 et suivants Notice D’Utilisation IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
  • Page 2 Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. corporels et des dommages au produit. Bien que Toro À Toro, notre désir à tous est que vous soyez conçoive, fabrique et commercialise des produits entièrement satisfait de votre nouveau produit. sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la N’hésitez donc pas àcontacter votre concessionnaire...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Page Page Entretien ....... Sécurité ....... Programme d’entretien recommandé...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine satisfait ou excède les normes Cette tondeuse est conçue pour la tonte et le paillage CPSC relatives à la sécurité de la lame pour les de l’herbe ou, lorsqu’équipée d’un sac à herbe, pour tondeuses rotatives guidées par l’arrière, ainsi que ramasser l’herbe coupée.
  • Page 5 à nouveau. Pour toute réparation importante ou assistance, contacter le concessionnaire réparateur TORO agréé local. Pendant la tonte Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur. F–3...
  • Page 6 TORO d’origine. Les 14. Ne refaire le plein que lorsque le moteur est pièces et accessoires d’autres fabricants peuvent froid.
  • Page 7: Décalcomanies De Sécurité Et Instructions

    Sécurité Décalcomanies de sécurité et instructions Les décalcomanies de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’opérateur et placées près des pièces potentiellement dangereuses. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE CARTER DE LA TONDEUSE (Réf. 39–5770) Modèles autopropulsés seulement Modèles autopropulsés seulement SUR LE BUTÉE DE PIVOT SUR LE BUTÉE DE PIVOT...
  • Page 8: Assemblage

    Assemblage Guidon Assemblage Desserrer les boutons du guidon et déplier la partie supérieure suivant un arc de cercle jusqu’à ce que les deux moitiés soient alignées et s’emboîtent l’une dans l’autre (Fig. 1). Remarque: prendre garde à ne pas pincer ou étirer les câbles.
  • Page 9: Avant Le Démarrage

    Avant le démarrage Huile Essuyez la jauge d’huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Au départ, le carter doit être rempli avec 0,6 litres (20 Enlevez ensuite la jauge d’huile et vérifiez le onces) d’huile SAE 30.
  • Page 10: Essence

    QUELS SONT LES RISQUES? disponible. Un incendie ou une explosion causé par l’essence peut brûler l’opérateur et les Toro recommande également l’usage régulier du personnes se tenant à proximité et causer stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses des dommages matériels. produits à moteur à essence pendant les saisons d’utilisation et d’entreposage.
  • Page 11 L’ENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE L’USAGE DE STABILISATEURS A BASE D’ALCOOL TELS QUE L’ETHANOL, LE METHANOL OU L’ISOPROPYLE. N’UTILISEZ PAS D’ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement Commandes Remarque: Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud après une courte période d’arrêt. Le levier de commande de traction (modèles Toutefois, par temps froid, il peut autopropulsés), la barre de commande et le démarreur être nécessaire de répéter à...
  • Page 13: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas après trois (3) tentatives, répéter les étapes 2 à 4. Arrêt du moteur Relâcher la barre de commande. Le moteur, la lame et le système de traction s’arrêteront. Dans le cas contraire, consulter immédiatement votre 1685 concessionnaire.
  • Page 14: Pour Tirer La Tondeuse En Arrière

    Fonctionnement 1687 1688 Figure 10 Figure 11 1. Barre de commande contre le guidon 1. Levier de traction en avant 2. Barre de commande abaissée à mi-course La tondeuse est équipée d’une seule vitesse d’avance au sol. Toutefois, la vitesse peut être modifiée en Pour tirer la tondeuse en accroissant ou réduisant la distance entre la barre de commande et le guidon.
  • Page 15: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Voir la section Câble de commande d’autopropulsion dans le chapitre Entretien pour les instructions de réglage du câble. Pour toute assistance, consulter un concessionnaire Toro agréé. Réglage de la hauteur de 1021 coupe Figure 12 1.
  • Page 16 Fonctionnement inégalement tondue jusqu’à ce que l’herbe repousse jusqu’à la nouvelle hauteur de coupe, reprenant ainsi son aspect normal. DANGER POTENTIEL Pour la coupe d’herbe de plus de 18 cm (6 L’herbe humide ou les feuilles peuvent pouces), il peut être préférable de passer une causer une glissade et le contact avec la première fois la tondeuse avec le réglage de lame.
  • Page 17: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Fonctionnement Si les feuilles ne sont pas hachées assez finement pour être cachées dans l’herbe, avancer plus lentement. En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il peut être bon de chauler la pelouse au printemps. La chaux réduit l’acidité des feuilles de chêne. Réglage de la hauteur du guidon Le guidon possède deux réglages de hauteur.
  • Page 18: Entretien

    La lame doit s’arrêter dans les Frein de lame 3 secondes après que la barre de commande ait été relâchée. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire réparateur Toro agréé pour réparation. Graisser les supports des réglages de Lubrification hauteur de coupe arrière (modèles autopropulsés).
  • Page 19: Filtre À Air

    Entretien Après chaque utilisa- Pièce Entretien tion Heures Heures Heures Heures Inspecter et nettoyer. Remplacer si Bougie nécessaire. Nettoyer les déchets d’herbe, débris ou saletés accumulés sur les pales du Système de ventilateur et sur le démarreur. Nettoyer plus fréquemment si la tondeuse est refroidissement utilisée dans un environnement poussiéreux ou sec.
  • Page 20: Vidange Du Carburant

    Entretien Vidange du carburant Remarque: La vidange devrait s’effectuer quand l’huile est chaude. L’huile chaude coule plus facilement et Arrêter le moteur et le laisser refroidir. entraîne plus d’impuretés en Débrancher le fil de bougie. suspension que l’huile froide. IMPORTANT: ne vidanger le carburant que Bien que l’essence du moteur ait été...
  • Page 21: Bougie

    Entretien Bougie 0,76 mm (0,030 po.) Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou équivalent. L’écartement de l’éléctrode correct est de 0,76 mm (0,030 pouce). Retirer la bougie après chaque 25 heures d’utilisation et vérifier son état. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie Figure 18 (Fig.
  • Page 22: Lame

    Entretien Serrer lentement la barre de commande vers le mancheron jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Le réglage est correct si la barre se DANGER POTENTIEL trouve alors à 1-1/2” (13 à 25 mm) du La lame est tranchante. mancheron (Fig. 20). QUELS SONT LES RISQUES? Le contact avec la lame peut causer des blessures graves.
  • Page 23 Si la lame est fendue ou usée, la remplacer par une lame Toro neuve. DËPOSE DE LA LAME–saiser l’extrémité de la Voir l’étape 5. lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le boulon de lame, la rondelle frein, l’accélérateur...
  • Page 24: Lubrification

    COMMENT SE PROTÉGER? Porter des lunettes de protection appropriées pour affûter la lame. Installer une lame Toro affûtée et équilibrée, la rondelle frein et le boulon de lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est correctement installée doit être dirigé...
  • Page 25: Nettoyage Du Carter De La Tondeuse

    Entretien Nettoyage du carter de la tondeuse Nettoyage du carter de la tondeuse Pour assurer une performance optimale, garder le dessous du carter propre. Veiller particulièrement à ce que les déflecteurs soient exempts de débris (Fig. 26). 1093 Figure 27 1.
  • Page 26 Entretien Vidanger l’essence du réservoir. Voir la section Vidange de l’essence. Basculer la tondeuse sur son côté gauche (Fig. 26). Nettoyer la poussière et les déchets d’herbe avec un racloir en bois dur. Faire attention aux bavures et aux angles vifs. Redresser la tondeuse.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage Votre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. En cas de problème, vérifier soigneusement les pièces et composants ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un concessionnaire réparateur Toro agréé. PROBLEME MESURE CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas Remplir le réservoir d’essence fraîche...
  • Page 28 Dépannage PROBLEME MESURE CORRECTIVE Obstruction de la chute d’éjection Déplacer la manette des gaz de la position SLOW et la mettre sur FAST Élever la hauteur de coupe Ralentir Laisser l’herbe sécher avant de la couper Nettoyer le dessous du carter de la tondeuse Le système d’autopropulsion ne Régler le câble d’autopropulsion fonctionne pas...
  • Page 29: Remisage

    La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à Remiser la tondeuse dans un endroit frais et sec. base de distillats de pétrole. Toro déconseille l’usage Couvrir la tondeuse pour la garder propre et la de stabilisateurs à base d’alcool tels que l’éthanol, le protéger.
  • Page 30: Général

    Serrer tous les écrous, boulons et vis. Lubrifier les roues. Voir la section Lubrification du chapitre Entretien. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote 1684 est disponible chez votre concessionnaire agréé. Figure 31 Pour le remisage à...
  • Page 31: Sortie Du Remisage

    Remisage Désserrer les boutons fixant la section supérieure Remplir le réservoir de carburant (Fig. 34) avec du guidon à la partie inférieure et replier la de l’essence propre et fraîche. section supérieure vers l’arrière de la tondeuse, en position de remisage. Sortie du remisage Déplier le guidon.
  • Page 32: Accessoires

    Remisage Accessoires Pour des conditions d’application particulières, les accessoires ci-dessous sont en vente chez les concessionnaires TORO agréés. Kit de sac à herbe arrière, modèle no. 59290 Kit d’éjecteur latéral, modèle no. 59291 Pare–étincelles, réf. n 94-1681 F–30...
  • Page 34: Garantie

    La société Toro s’engage à réparer tout produit TORO utilisé à des fins résidentielles normales* en cas de défaut de fabrication ou de Le produit TORO doit être entretenu selon les procédures spécifiées panne de fonctionnement due à la défaillance d’une pièce. Les pro- dans le manuel de l’utilisateur.

Ce manuel est également adapté pour:

Recycler 20452–8900001

Table des Matières